Текст книги "Юта Блайн"
Автор книги: Луис Ламур
Жанр:
Вестерны
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)
Глава 17
Анджи холодно смотрела на Фокса. Этот человек может быть опасен.
Она много слышала о Фоксе. Девушка знала, что его отец был работящий и богобоязненный человек, пришедший в эти края одним из первых. Мать же слыла умной и властной женщиной, всегда стоящей на страже интересов своей семьи. Что-то от этих качеств несомненно должно было передаться и Фоксу.
– Я хочу забрать этого жеребца, – сказала она тихо. – Он принадлежит Юте Блайну.
– Поэтому я здесь, – ответил Фокс, окинув ее своим странным взглядом. – Он вернется за лошадью.
– Сомневаюсь. Если бы я думала, что он вернется за жеребцом, я не стала бы его забирать. Я возьму коня к себе и буду за ним ухаживать. Такое замечательное животное нельзя бросать на произвол судьбы.
Фокс кивнул и неожиданно спросил:
– Вы что, родственники? Кем тебе приходится Блайн?
Он хотел вызвать ее на откровенность. Девушка посмотрела прямо в Глаза Фоксу и честно ответила:
– Я люблю его. Не знаю, любит ли он меня – у нас не было времени поговорить об этом, – но я люблю его так, как ваша мать, должно быть, любила вашего отца. Я люблю его всем сердцем.
Что-то похожее на восхищение мелькнуло в глазах Фокса. Он неожиданно засмеялся.
– В таком случае он счастливый человек, Анджи, очень счастливый. Но проведи жеребца в ворота, зачем же портить ограду.
Все оказалось так просто! Что-то в ее ответе, может быть искренность, подкупило Фокса. Анджи обошла кораль и подозвала мышастого. Фокс надел на него седло и помог ей сесть. Потом подошел к своей лошади.
– Мне больше незачем здесь оставаться. Я поеду с тобой. Неверс и его банда – неподходящее окружение для порядочной женщины.
Они медленно ехали рядом. Неожиданно Фокс заговорил:
– Ты что-нибудь знаешь о моей матери? Я не видел женщины, которая лучше бы относилась к мужчине. Я был бы рад найти такую жену, как ты… Может быть, после смерти Блайна ты забудешь о нем.
– Он не умрет. Неверс и его люди не в силах покончить с ним.
– Может быть, и так. Но против него. ополчились все. Оттон тоже вступил в игру, и Юте от них не уйти. – Фокс пожал плечами. Сейчас он казался вполне нормальным. – Единственный шанс выжить – это бежать отсюда как можно дальше.
– Этого он никогда не сделает.
– Верно, не сделает.
Он проводил ее до переправы и повернул назад. «Скорее всего он направился в Ред-Крик, – подумала она, глядя ему вслед. – Поедет ли он прямо, или, сделав крут, вернется назад? Это вполне возможно. Нормальный или нет, но Ли Фокс – настоящий человек Запада, он всегда будет хорошо относиться к женщине. Он может убить ее отца, мужа или брата, но к ней он будет все равно относиться с уважением».
Переправившись через реку, Анджи направилась к своей хижине. Она нашла ее такой же, какой оставила – тихой и одинокой. Поставив лошадь в конюшню, Анджи вошла в дом. Там ничего не изменилось, но, подойдя к туалетному столику, она увидела записку и улыбнулась. В записке была только одна строчка: «Уехал на „Сорок шестое“. Оставайся здесь. Буду позже».
– Дай-ка взглянуть!
До этого она не чувствовала присутствия человека, вообще не слышала ни звука. Обернувшись, она увидела Ринка Виттера, протянувшего руку к записке.
Хотя Анджи слышала о нем множество историй, ей ни разу не доводилось видеть этого человека вблизи. Она смотрела в бледно-голубые, почти белые глаза на покрытом шрамами лице, на его белые зубы и жесткую загорелую кожу. Протянутая к ней рука была маленькая и узкая и могла бы показаться женской, если бы не грубая, покрытая темным загаром кожа.
Ринк Виттер, охотник за скальпами, гроза игроков и содержателей салунов, время от времени занимающийся кражей скота, человек вне закона – но чаще все-таки наемный убийца. Бесчувственная машина для истребления, не ведающая сострадания и милосердия. И чем ближе была опасность, тем спокойнее он становился – так о нем говорили.
Анджи поняла, что, если она не даст Ринку записку, он возьмет ее сам. Ей необходимо было выиграть время, чтобы обдумать происходящее. Без единого слова она протянула ему клочок бумаги. Ринк взял его, с минуту холодно разглядывал девушку и только потом прочел записку.
– Хорнер, – бросил он. обернувшись. – Ты останешься здесь. Предупреди остальных, чтобы отправлялись на «Сорок шестое». Юта Блайн был здесь, сейчас он поехал туда. Если они не сумеют справиться с ним или потеряют его след, пусть едут в Ред-Крик и сюда не возвращаются.
Ринк скомкал записку и бросил ее на пол.
– Свари нам кофе, – приказал он. Затем, забрав ее винтовку и револьвер, вышел из дома,
Анджи подошла к шкафу, достала молотый кофе и нехотя принялась его готовить. Занимаясь этим, она пыталась найти какой-нибудь выход. Она была беспомощна, но предаваться отчаянию не было смысла. «Юта должен быть осторожен. Он так опытен, что должен найти верный путь, – думала Анджи. Она верила в его здравый смысл. – Он приедет на „Сорок шестое“, не найдет жеребца и обнаружит мои следы».
Блайн был всего в двухстах ярдах, когда Анджи ехала с Ли Фоксом. Юта остановился под деревом неподалеку от ранчо и свернул сигарету. Он чувствовал себя намного лучше. Бок еще болел, но передвигаться уже можно было свободно. Несколько минут Юта внимательно смотрел на дом и наконец решил, что он пуст. Блайн уже собирался выйти из-за деревьев, как вдруг увидел следы маленьких ног: несомненно, здесь была Анджи. Некоторое время она стояла на том месте, где он сейчас, затем сделала крюк и обогнула конюшню. Юта осторожно подошел к задней стороне кораля и увидел следы ножа на кожаных полосках, скрепляющих жерди. Юта заметил и следы Фокса, но поначалу не понял, чьи они.
«Они вместе пошли к воротам… Ворота открыл мужчина… Жеребца вывели. – Он читал следы так же легко, как школьники читают книгу, видел не только то, что произошло, но и то, что руководило их действиями. Юта почти догадался об их мыслях, об их отношении друг к другу. – Девушка села верхом… Мужчина подошел к своей лошади… Высокий человек или человек с очень большими ногами. Не Виттер. Не Неверс…» Юта осмотрел следы лошади, на которую человек взобрался, и понял, что этим человеком был Фокс.
Они поехали по направлению к хижине Анджи. Видимо, они проехали по тропе чуть позже его. Скорее всего, он пропустил их потому, что ехал лесом. «Встреча с Ли Фоксом не страшна, по крайней мере сейчас. Вот Виттер и Неверс – это да. С Фоксом, несмотря на все его странности, можно договориться.
Бен Оттон его не беспокоил. Юта не подозревал, что тот вступил в игру и мог быть опасен.
Блайн был уверен, что бег с препятствиями кончился. Закон на его стороне. Стоит поехать в Ред-Крик, и если они хотят играть в открытую, пусть будет так…
Юта ехал медленно – берег силы коня. Солнце пекло, из-под копыт вороного поднимались клубы пыли. Юта тревожно прислушивался и внимательно осматривал дорогу. Но человек не в силах постоянно быть настороже. Веки становились все тяжелее, голова все ниже клонилась на грудь. Он попытался стряхнуть с себя сон, но безуспешно.
Свернув с дороги, спустился в ущелье и ехал по нему до тех пор, пока не увидел небольшую поляну, почти укрытую от солнца. Юта завел коня под деревья, снял сапоги и, вытянувшись на траве, мгновенно уснул.
Три человека из отряда Виттера приехали на «Сорок шестое» примерно через час после отъезда Блайна. К счастью для Юты, все трое устали, проголодались и не горели желанием немедленно отправиться в погоню. Только пообедав, они решили двигаться дальше.
– Слушайте, – сказал один из них, которого звали Тод. – Турлей останется здесь и подождет его: Блайн должен вернуться назад.
Турлей не возражал. Он завел в конюшню свою лошадь и сел у окна так, чтобы видеть дорогу.
«Теперь, – думал Тод, – все на своих постах. Ринк и Хорнер – в хижине Анджи, Турлей – на „Сорок шестом“ и на „Биг-Эн“ тоже свои люди – они перекрыли Блайну все возможные пути». Потеряв след Блайна в двух милях от «Сорок шестого», преследователи направились искать его в Ред-Крик; но там его еще не видели. Тод рассказал обо всем Бену Оттону.
Оттона устраивало такое положение дел. Он выбрал подходящий момент. Все складывалось отлично. Фуллер и Клел вышли из игры, и банкир был уверен, что Фокс и Неверс скоро распрощаются с жизнью.
– Отличная идея, – заметил Оттон, – оставить Турлея на «Сорок шестом». Если Блайн вернется туда, он немедленно будет убит. Выпей, Тод, – предложил Бен, – но не напивайся, все еще впереди.
Тод сунул золотой в карман и повернулся, чтобы уйти. Оттон, понизив голос почти до шепота, произнес:
– Если хочешь получить больше, не забывай, откуда идут деньги, Тод.
Тод не обернулся.
– Я не забывчив, мистер Оттон, – ответил он, – если дело касается денег. Я буду помнить. Так же, как и Пиблес. Он тоже хороший парень.
Банкир достал еще один золотой достоинством в десять долларов.
– Дай это ему и держи меня в курсе. – Он колебался, не зная, насколько откровенно можно говорить с Тодом. – Я хочу быть в курсе, – повторил он и прибавил: – Когда подобные дела подходят к концу, случается, не остается в живых тот, кто должен заплатить за работу.
Он вернулся в банк, не зная, верно ли поступил, приоткрыв свои карты. Тод, кажется, разумный малый и готов на него работать. Сорок долларов – сумма небольшая, но на исход дела повлиять может. Во всяком случае, это лучше, чем иметь дело с Ринком Виттером – каждый раз при встрече с ним у Бена начинало неприятно сосать под ложечкой.
… Блайн открыл глаза. Первое, что он увидел, была пара внушительного размера сапог; затем он перевел взгляд на лежащую рядом винтовку, подняв глаза, увидел широкое лицо Ортмана.
Великан удивленно усмехнулся.
– Да, приятель, – произнес он, – ты спишь так же, как дерешься.
– Откуда ты взялся? – спросил Юта и сел. Появление Ортмана удивило его – Блайн не вспоминал о нем, с тех пор как они расстались.
– Оглянись вокруг. – Ортман затоптал окурок. -Я смотрел на тебя, пока ты спал. Люди Неверса проезжали рядом около двух часов назад.
– Ты здесь уже два часа?
– Около трех. Решил дать тебе выспаться.
Блайн свернул сигарету. Закурив, он взглянул на гиганта.
– Ну как, Орт? С кем ты?
Ортман усмехнулся. Синяк под его левым глазом еще не сошел. -
– Ни с кем! Просто я подумал, что человек, который меня побил, – слишком хорош, чтобы умереть. Вот и решил помочь.
Юта удивленно уставился на него.
– Ты хочешь сказать, – произнес он недоверчиво, – что ты принимаешь мою сторону?
– Конечно. – Гигант зевнул и лег рядом, опершись на локоть и жуя стебелек. – Я никогда не желал тебе зла. Да, я мечтал о хорошей земле, и мне казалось, что получить кусок «Сорок шестого» будет легко. Многие рассуждали так же, хотя земля нужна не всем. Некоторым понадобилось свести с кем-то счеты, другие хотели подзаработать на этом… Мне говорили, что ты был наемным убийцей, и я решил, что с тебя проку не будет, но когда ты подрался со мной на кулаках и победил – что ж, я подумал, что ты – парень в моем вкусе.
Юта встал и попытался пригладить волосы. Затем надел шляпу и протянул руку.
– Ты самый большой из всех больших людей, которых я когда-либо встречал, – сказал он. – С тобой не страшно выступить против целой армии.
Ортман промолчал. Юта еще несколько минут раздумывал, затем сказал:
– Я принимаю твою помощь, но не хочу больше никого. впутывать в это дело. Слишком много людей – тоже плохо. Вдвоем мы можем справиться со всеми. А кого еще в этих краях можно считать порядочными людьми?
– Может быть, пятерых или шестерых. Это фермеры на востоке и ирландец-каменщик.
– Отлично, – сказал Блайн, докуривая сигарету. – Когда заваруха кончится, я позабочусь о том, чтобы у каждого из вас было по сто шестьдесят акров хорошей земли. Вы возьмете землю в аренду, будете работать, отдавая половину вашего урожая. Если по прошествии пяти лет вы еще будете возделывать эту землю, она станет вашей собственностью.
Ортман глубоко вздохнул:
– Это здорово, приятель! Это действительно здорово! Они возьмутся за это, я знаю. Я знаю каждого из них. – Он поднял свою винтовку. – Ну что же, Юта, куда мы теперь направимся?
– Сейчас – в Ред-Крик. Прежде всего мы поедем туда.
Глава 18
Ред-Крик разомлел от жары, но, несмотря на сонное состояние, его обитатели оставались настороже. Ралстона Форбеса оставили в покое. На улицах было тихо, но каждый понимал, что это – затишье перед бурей. Многие жители прибыли сюда из Техаса или Нью-Мексико. Они еще помнили времена, когда то и дело вспыхивали войны и отряды вооруженных людей рыскали по стране.
Появление Тода и Пиблеса заметили все – они оба были хорошо известны в округе. Тод когда-то бежал из тюрьмы в Сороне. Пиблеса все знали как наемного убийцу, который больше привык стрелять, чем задавать вопросы. Они были сильными и грубыми людьми, которых виски интересовало больше, чем законы.
Пэджин сидел в гостинице и смотрел в окно. Ему, человеку искусному и опытному в сборе информации, не понадобилось много времени, чтобы уяснить для себя положение вещей. Ему заплатили за то, чтобы он на законном основании передал землю Блайну, и Пэджин намеревался до своего отъезда сделать Блайна законным владельцем ранчо.
Он увидел Тода и Пиблеса, и его заинтересовала беседа Тода с Оттоном. Пэджин заметил также, как монеты перешли из рук в руки, а затем увидел Тода, который в сопровождении Пиблеса вошел в салун.
Тогда Пэджин решил пройти по злачным местам. Используя все свои дипломатические способности, он беседовал с людьми, узнавал все что нужно и делал собственные выводы. Он справедливо полагал, что когда все утрясется, эти сведения сослужат ему хорошую службу, ведь неизвестно, кто еще будет убит. Пэджин понимал, что «бдительные» совершили ошибку, покусившись на жизнь Блэйка и Нела, но знал также и то, что время действовать еще не настало.
Тод, высокий тощий человек с вечно недовольным выражением лица и маленькими злыми глазками, опершись на стойку, заказал виски. Рядом с ним стоял Пиблес, смуглый и круглолицый. Они выпили по стакану, затем налили себе по второму.
Никто не слышал, как двое всадников проехали по улице. Но Пэджин заметил их появление и мгновенно насторожился. Он видел Блайна однажды, когда тот заходил к нему в контору вместе с Нелом, а великана в черной шляпе узнать не составляло труда: это был не кто иной, как Ортман.
Пэджин выбежал из отеля и бросился к платной конюшне, куда они оба только что вошли. «Человек из партии „бдительных“ немедленно помчался бы к салуну», – подумал он.
Юта Блайн первый заметил Пэджина и застыл на месте. Но когда тот подошел ближе, Юта мгновенно узнал его.
– Это правда, что Нел завещал мне ранчо? – спросил он.
– Да, но будь осторожен, иначе вместо ранчо получишь пулю в лоб. Двое парней Виттера – Тод и Пиблес – пьют виски в салуне.
– Вот идиоты, – заметил Ортман, кидая в рот кусок жевательного табака. – Что мы с ними сделаем?
– Попытаемся посадить их в тюрьму, – ответил Блайн после некоторого раздумья. – Хватит убивать, и так покойников более чем достаточно.
– А как тебе это удастся? – недоверчиво спросил Пэджин. – Слушай, парень, я приехал сюда, чтобы восстановить мир, где это возможно, но если ты держишь гремучую змею за хвост, разбей ей голову, пока она тебя не укусила.
– Верно говоришь, – согласился Ортман.
Юта некоторое время молча обдумывал слова Пэджина, затем спросил:
– А что, Анджи Киньон в городе?
– Нет, – ответил Пэджин. – Если бы она была в городе, я бы узнал об этом. Мэри Блэйк знакома с ней.
«Вернулась ли Анджи на ранчо? Если да, то где Ринк Виттер?» – Юта обдумал возможные варианты событий и пришел к выводу, что в любом случае радоваться нечему. К тому же оставались эти двое людей в салуне.
– Возвращайтесь назад в гостиницу, – посоветовал он Пэджину. – Не стоит вмешиваться в наши дела.
– Но я… – запротестовал было тот.
– Нет, – твердо заявил Блайн. – Будет больше пользы, если вы останетесь в стороне.
Пэджин повернулся и пошел к гостинице. Не успел он перейти улицу, как дверь салуна открылась и на пороге появился Тод. Он стоял, прислонившись к косяку, и в упор разглядывал Пэджина. Он жаждал крови, и ему показалось, что приезжий, который привез завещание, – подходящая жертва.
– Ты! – Тод вышел из-под навеса. – Иди сюда!
Пэджин почувствовал, как у него внутри все похолодело. Он был без оружия, к тому же стрелял очень плохо. Он сделал еще несколько шагов и остановился.
– В чем дело? – спокойно спросил Пэджин.' – Вам нужен адвокат? -
– На кой черт? Я никогда не имел с ними дела. Я доказываю свою правоту с помощью револьвера.
– Вот как? Тогда тебе точно понадобится адвокат, мой друг, – улыбнулся Пэджин.
Тод сделал к нему шаг. Дверь за его спиной хлопнула – это вышел Пиблес.
– Расправимся с ним по моему методу, Тод: я поставлю на нем клеймо.
Пэджин побледнел, но продолжал держать себя в руках.
– Не советую, – сказал он очень тихо, но внушительно. – Бену Оттону это не понравится.
Слова Пэджина остановили и озадачили Тода. Этот человек принес в город новость, очень неприятную для окрестных владельцев ранчо, в том числе и для Оттона. С другой стороны, он адвокат, и Тод по опыту знал, что адвокат и банкир всегда найдут общий язык. Сдача с двадцати долларов позвякивала у него в кармане, и он не хотел совершать ошибку, которая прекратила бы этот золотой дождь.
– У тебя что, дела с Беном Оттоном?
Пэджин воспользовался их замешательством и ответил:
– Это не ваше дело. Спросите у Бена, если он вообще будет разговаривать с вами. А теперь отойдите в сторону.
Он заставил себя не спеша пройти мимо них, поднялся на крыльцо и, открыв дверь, вошел в отель. Только тогда он облокотился о стену и тихо сказал, глядя на седовласого клерка:
– Еще немного – и конец.
Раздраженный тем, что жертва от него ускользнула, и чувствуя себя обманутым, Тод искал себе новую мишень и вдруг увидел стоящего прямо посреди улицы в каких-нибудь пятидесяти ярдах от него высокого мужчину, одетого в выгоревшую голубую рубашку, потрепанную и в пятнах. Широкие поля шляпы закрывали большую часть его лица, на поясе с каждой стороны висело по кобуре. Сапоги были стоптанные и такие запыленные, что нельзя было представить, как давно их чистили в последний раз.
Тод не догадывался, кто перед ним: он никогда раньше не видел этого человека.
Пока он стоял и смотрел, незнакомец быстро пошел вверх по улице, и Тод, который был уже довольно пьян, заколебался. В этом человеке было что-то такое… Что-то связанное с его делом, но что, он вспомнить не мог; Тод прищурился, стараясь разглядеть лицо под широкими полями шляпы, и тут услышал хриплый голос Пиблеса:
– Гляди! Юта Блайн!
Тод некоторое время не мог вымолвить ни слова. Он не умел стрелять так, как стрелял Блайн. Его нанимали, чтобы убить кого-нибудь, а для этого особой меткости не требуется. Будучи далеко не трусом, он все же понимал всю опасность встречи с Блайном.
Юта Блайн подошел и молча остановился прямо перед ними. Тод заговорил первым:
– Кто ты такой? Какого черта тебе тут нужно?
– Я знаю, что ты приехал сюда вместе с Виттером, – последовал ответ, – и охотишься за мной. Я – Юта Блайн.
У Тода перехватило дыхание. Это прозвучало почти как вызов, теперь пришло самое время взяться за револьвер. Неожиданно солнце показалось ему очень жарким. Тод вдруг перестал понимать, что он здесь делает. Стоило ли лезть на рожон, когда можно было спокойно пить виски в салуне? Почему он там не остался?
– Я за тобой не охочусь.
– С чего это вдруг? – усмехнулся Блайн. – Впрочем, у тебя есть выбор: бросить револьвер и уехать из города или умереть прямо здесь, сию минуту.
Тод чувствовал, что когда-нибудь этот момент наступит, Он понял, что его карта бита… Но, может быть, ему даже повезло: петли он все-таки боялся больше, чем пули.
Блайн повысил голос:
– Это касается и тебя, Пиблес. Брось револьвер и уезжай первым же поездом.
Пиблес стоял в дверях салуна. Он думал, что теперь у него есть шанс… Пиблес решил, что в тот момент, когда Блайн выстрелит в Тода, он сам убьет Блайна и получит тысячу, которую обещал Неверс… Тод сразу же сообразил, что будет дальше, еще до того как Пиблес заговорил.
– Тебе меня не запугать, Блайн! – Слова Пиблеса прозвучали, пожалуй, слишком громко. – Я не уеду из города и не брошу револьвер. – Пока он говорил, его рука тянулась к кобуре.
Тод уже понял, что назад пути нет. Обе руки опустились и нащупали твердые удобные рукоятки револьверов. Его пальцы дрогнули. Что-то тяжело ударило его в живот. Улица покачнулась перед глазами. Вторая пуля пробила грудь. Фигура в черной шляпе дрожала и колыхалась перед ним. Еще один выстрел… Все плыло, фигура раздваивалась. Тод посмотрел под ноги. Странно! Большие красные капли в серой пыли… Красные… Кровь. Но чья? Он осмотрел себя и Хрипло вскрикнул. Затем уставился на Блайна.
– Нет! Пожалуйста, не стреляй! – прохрипел он и, упав лицом в пыль, умер.
Пиблес быстро выстрелил, промахнулся и потерял самообладание. Он видел, как Тод упал, и тут же бросился обратно в салун. Он собирался выстрелить второй раз – стоя за дверью, но вдруг замер как вкопанный. Через черный ход в салун вошел Ортман с дробовиком в руках.
– Эй, Пиб! Ты, кажется, стрелял в моего друга!
– Мне нет до тебя дела! – хрипло отозвался Пиблес. Блайн приближался. Бешенство придало Пиблесу смелости. Он выстрелил в Ортмана, но промахнулся; раздался звон разбитого стекла – пуля угодила в бутылку. Ортман выстрелил и попал Пиблесу в живот. Тот покачнулся, ударился о дверь и упал на крыльцо.
Пэджин вытер лицо. Не прошло и трех минут с того момента, как Тод угрожал ему, и вот теперь он мертв. Он видел, как Блайн вставил в барабан недостающие пули и пошел дальше.
Бен Оттон сидел в банке за своим столом. Он слышал выстрелы, но даже не шевельнулся и Не потрудился узнать, что там происходит. Надеялся, что кто-нибудь зайдет и все расскажет.
И этим человеком оказался Блайн.
Когда дверь в. кабинет открылась, Оттон поднял глаза. Увидев Блайна, он похолодел.
– Что… Как… Как поживаешь, Юта? Тебе что-нибудь нужно?
– Да. Ты можешь собрать свои вещи и уехать из города.
– Уехать из города? – Оттон поднялся. – Как ты можешь такое говорить, Блайн? У меня здесь банк, ранчо, у меня… – Его голос дрогнул и сорвался.
– Ты слышал, что я сказал, Бен? – Юта говорил чересчур тихо. – Не стоило в твоем возрасте вмешиваться в эти дела. Собирай вещи и уезжай.
Оттон тянул время, чтобы успеть подумать и составить хоть какой-то план.
– Что произошло на улице? – спросил он.
– Тод и Пиблес убиты в перестрелке.
– Ты… Ты убил их?
– Тода. Пиблеса убил Ортман.
– Ортман?! – Банкир вытер пот со лба. – Что ему сделал Пиблес?
– Ортман заодно со мной. – Блайн не сводил с Оттона глаз и был вполне доволен его испугом. – И ты понимаешь, – в голосе Юты слышались металлические нотки, – если я говорю, что ты должен оставить город, я не шучу, имей это в виду. Когда я разберусь с Виттером, Неверсом и Фоксом, я возьмусь за тебя. Я очень надеюсь, что ты не имеешь дела с этой грязной шайкой, Оттон.
Оттон решил открыть свои карты. Он понимал, что Блайн прекрасно видит его испуг, и это бесило Бена. Он знал, что впоследствии пожалеет о своих словах, но все-таки произнес их:
– Слишком много, Юта: Виттер, Неверс, Фоке, и только потом – я. Боюсь, что до меня тебе уже не добраться.
– Не надейся на это. – Блайн оперся о стол обеими руками. – Бен, кое-кто мне сильно мешает, а именно – человек, который ведет двойную игру и выжидает, пока все участники будут убиты. Тогда он сам вступит в дело – и надеется, что он будет единственным, кому достанется весь куш. Ты неосторожен, Бен. Я понял это. У тебя есть немного денег, несколько закладных и огромное самомнение. Не дай же самомнению погубить тебя. Поверь мне, так будет лучше…
Юта резко повернулся и вышел из конторы. Он почувствовал сильную усталость, остановился и свернул сигарету.
Блайн получил неожиданное наследство, которое сделало его богатым и одновременно возложило на него большую ответственность. С некоторой грустью он думал, что вольные дни миновали. Он понимал, что его задача – восстановить мир и что, если он за это не возьмется, война будет продолжаться бесконечно.
Ортман стоял на улице, поджидая его. Когда Юта подошел, он усмехнулся.
– Лучше драться вместе, чем друг с другом, – сказал он, улыбаясь, – Я знал Пиблеса. Это был самый настоящий убийца, убийца по призванию. На его счету с десяток трупов, а может быть, и больше. – Он пошел рядом с Блайном, стараясь ступать нога в ногу. – Что теперь?
Блайн остановился перед зданием редакции, и Форбес вышел ему навстречу. С другого конца улицы появился Пэджин.
– Я хочу, чтобы ты выделил мне немного места на первой странице. Я могу его купить, если это необходимо.