355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Луис Ламур » Кровавое золото » Текст книги (страница 8)
Кровавое золото
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 03:03

Текст книги "Кровавое золото"


Автор книги: Луис Ламур


Жанр:

   

Вестерны


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

Волны шелестели галькой внизу… был час отлива… где-то неподалеку ворчали и шевелились морские львы. Нора придвинулась поближе к Родело и прошептала, едва шевеля губами:

– Что мы будем делать?

– Ждать, – ответил он.

– Том! – подал голос Харбин. – Куда тебя ранило?

– В живот.

Харбин выругался. Вдруг Нора сказала:

– Дэн, вон там свет! На воде!

Теперь все они увидели его. Свет был далеко, но виднелся отчетливо. Без сомнения, это было судно, стоявшее на якоре, и его повернуло отливным течением так, что свет стал виден.

– Все же мы смогли это сделать! – сказал Том. – Это, наверное, корабль Айзечера!

Минуты тянулись. Доносилось приглушенное шуршание морских львов – а больше ничего.

Здесь безопасно. Черный обрыв великолепно скрывает маленькую группу. Каждый звук четко слышен в ночной мгле.

Родело поудобнее уложил винчестер. У него оставалась лишь одна винтовка, теперь полностью заряженная. Вторую, совсем плохую, он бросил на пляже. Он ощупал пальцами патронташ и знал, что у него не меньше семидесяти патронов, все калибра 0, 44 note 8Note8
  0,44 дюйма, то есть 11мм.


[Закрыть]
; они подходили одинаково и к винтовке, и к кольту.

Они услышали шелест песка раньше, чем индейцы появились в поле зрения, но и теперь было заметно лишь неясное движение изменчивых теней на светлом фоне песка. Фигуры не различались.

Внезапно Нора прошептала:

– Джо… не нужно! Судно здесь. Может быть, утром мы попадем на борт без боя… Он оттолкнул ее.

– Ну уж нет… на это у нас не будет ни одного шанса!

Он поднял ружье, и Том Беджер, лежащий животом на холодном песке, сделал то же самое. За скалой Родело уложил свой винчестер в нужное положение.

Может быть, промелькнуло какое-то движение, может быть, отблеск света на ружейном стволе, но внезапно Панама прошипел сигнал тревоги.

В то же мгновение ударил винчестер Харбина, и, как двукратное эхо, ему ответили винтовки Беджера и Родело.

Вскрикнул человек, вскинулась лошадь, захрипела… Быстро загремели ответные выстрелы, выбрасывая пламя в сторону обрыва.

О прицельном огне речи не было, потому что цели не были видны, лишь размытые силуэты и вспышки выстрелов индейцев. Трое лежали на земле, выдавая себя лишь вспышками пламени из стволов. Их тела сливались с чернотой обрыва за спиной.

И вдруг стрельба утихла, донесся только топот копыт. Джо выстрелил еще раз вслед удаляющемуся коню.

И наступила тишина…

Только плеск воды, легкое шевеление ветра, яркие звезды высоко во тьме над ними…

– А что мы теперь будем делать? – спросила Нора.

– Подождем, – ответил Джо Харбин с усмешкой.

С земли донесся тяжкий стон, потом хриплое дыхание.

– Джо! – голос Беджера был слаб. – Джо, пусть малыш заберет золото. Дай ему забрать его. Не стоит…

– Ну, ясное дело, – легко ответил Харбин. – Не беспокойся об этом. Я и сам думал так сделать.

Глава 14

Светало. В сером рассвете Залив лежал, как стальной щит. Далеко на воде застыл низкий черный корпус судна. Его высокие голые мачты тонкими пальцами указывали в небо.

На песке, скорченные смертью, лежали окоченевшие тела четырех индейцев. Панамы среди них не было.

Дэн Родело медленно поднялся, расправляя мышцы, сведенные неудобной позой и ночной сыростью. Он поднял винтовку и вытер влагу со ствола.

– Лучше зажечь сигнальный костер, – заметила Нора. – Они могут отчалить без нас.

Они собрали плавник. Лишь Том лежал неподвижно.

– Как он? – спросил Дэн.

– Умер. Ты слышал его – это было, когда он отходил. Джо Харбин, опустив голову, посмотрел на Беджера.

– Славный он был мужик и хороший партнер. Я бы ни за что не вынес первого года в тюрьме без него. Всегда осаживал меня, когда я был готов расколоть себе черепок об стенку. – Он глянул на Родело. – Ты ведь на меня нагляделся. Знаешь, у меня фитиль короткий.

Он сложил костер, оторвал полоску ткани от подола своей рубашки – на растопку, похлопал по карманам.

– Спички у тебя есть?

Дэн поднял руку к карману рубашки, а Джо Харбин потянулся за револьвером. Расстояние от руки до оружия было на шесть дюймов меньше, чем у Дэна, и Джо Харбин был быстр. Его рука упала, охватила рукоятку, револьвер мягко скользнул из кобуры, мушка поднялась к цели – и все это было одно совершенное слитное движение, результат долгой практики, оставившей у него за спиной много трупов.

Мушка поднялась к цели, но что-то резко ударило его в бок, и со страхом и недоверием он увидел, что Дэн Родело стреляет. Второй выстрел быстро прогремел вслед за первым и окончательно изменил ситуацию. Пуля Харбина зарылась в песок у него под ногами. Он качнулся назад, тяжко осел на скалу, и шестизарядный кольт выскользнул из пальцев.

– Ты сказал Беджеру, что отдаешь мне золото, – мягко произнес Родело.

– Поди ты к черту… Он же умирал, ему от этого легче стало. А ты что ж, думал, я и вправду согласился, да?

– Он пытался спасти свою шкуру, Джо. Он знал, к чему идет. Видишь, я полагаю, он за эти несколько дней разобрался, кто я такой.

– Ты?.. – Джо держался за бок, и кровь текла по его руке.

– Когда-то в Техасе, совсем мальчишкой – меня тогда звали Кид, козленок, – я был наемным стрелком – бандитом. Пока не понял, что это не даст мне никакого места в жизни. Это была моя профессия, моя первая настоящая работа.

– Этот Беджер, – произнес Джо Харбин с каким-то удивлением, – меня всегда отговаривал, даже когда дух испускал. Стоило бы его послушать… – его дыхание стало прерывистым. – Ты бы лучше зажег костер. Посмотри, на судне не поднимают паруса?

Родело обернулся к морю и слишком поздно услышал щелчок взведенного курка. Он бросился ничком на песок, услышал грохот выстрела, ощутил брызги песка у себя на лице, а потом перекатился на живот и начал стрелять. Трижды нажимал он на спусковой крючок кольта, и с каждым выстрелом дергалось тело Джо Харбина, а потом медленно сползло со скалы на песок.

Неуверенно, с побледневшим лицом Родело поднялся на ноги и посмотрел на Нору.

– Это было неизбежно, – произнес он, с сожалением глядя на Харбина. – Он бы все равно попытался…

– Я разожгу огонь, – сказала Нора.

Она взяла у него спички и присела к костру. Когда появилось пламя и дым потянулся к небу, она поднялась и пошла вдоль побережья – и вдруг остановилась у расщелины в скале.

Шкатулка, которую она вытащила оттуда, была старая и ржавая, но еще прочная.

– Я вспомнила место! – сказала она. – Вот за этим я и шла! Тут все, что осталось от моей семьи…

– Они спускают шлюпку, – сказал Родело. Он взял переметные сумы с золотом и спустился к пляжу, пока шлюпка приближалась. В шлюпке было два человека.

– Ты – Айзечер? – спросил один из них.

– Он умер. Его убили недавно, при побеге. Я займу его место.

– Ничего не знаю, – запротестовал тот. – Мне обещали по две сотни за каждый день, и…

– Все получишь, и еще двадцать зелененьких вдобавок, если сбросишь вон тех двоих в море.

– Зачем это? Тут их никто никогда не найдет.

– Где-то здесь наверху есть индеец, которому обещали по полсотни долларов за каждого беглого заключенного, живого или мертвого. А они не хотели возвращаться.

– Двадцать зелененьких? Это звучит… Он глянул на тяжелые сумки, которые Дэн укладывал в шлюпку.

– А это что?

– Неприятности, дружок. Большие неприятности. Тебе лучше забыть о них.

– Ну что ж, я хочу дожить до старости, а потому интересуюсь только своими делами. Уже забыл.

Нора села в шлюпку, а Дэн подошел к грулье и снял с него уздечку.

– Вот и все, мальчик, ты свободен. Иди обратно к Сэму, если хочешь, и мы однажды придем за тобой. А если не хочешь, просто бегай себе дикарем…

Он похлопал мустанга по крупу и пошел прочь, стараясь не поднимать глаз. Конь смотрел ему вслед. Потом он сделал несколько шагов в сторону гор, снова остановился и обернулся, чтобы убедиться, что делает все правильно. Дэн Родело садился в шлюпку…

Устроившись на носу, Дэн оказался лицом к берегу и увидел, как из пустыни выехал Панама и спустился к пляжу. Индеец остановил лошадь, огляделся, а потом медленно уехал…

– Куда бы ты ни пошел, – сказала Нора, – я хочу идти с тобой.

– Хорошо, – ответил он.

Она крепко прижимала к себе ржавую шкатулку, но почему-то теперь это уже не казалось ей таким важным…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю