Текст книги "Брионн"
Автор книги: Луис Ламур
Жанр:
Вестерны
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
Глава 10
На небольшой полянке Коттон Аллард натянул поводья и остановился. Когда Хоффман, Тибоди, Тьюли и остальные подъехали и собрались в кружок, он указал им след.
– Они встретились, – сказал он, – Брионн, девчонка и кто там с нею.
– Мальчишка тоже?
– Конечно. А что же ты думаешь, он бросил его где-то в горах, что ли?
Коттон напряженно всматривался в горные вершины, которые теперь были совсем рядом.
– Ни разу не слыхал ни про какие копи – на такой-то высоте. – Он раскурил сигарный окурок. – Все, им крышка. Они у нас в руках.
И повернулся к невысокому жилистому бандиту с клочковатой бородой.
– Как ты думаешь, Крикет, они пойдут через перевал?
– Вряд ли. Хотя перевал «Дохлая лошадь» как раз в той стороне.
Он взглянул на вершины, потом сплюнул на мокрую землю.
– Девчонка точно что-то знает, Котт. Наверняка. Ты погляди, как она их вывела – ну да, это она ведь почти все время впереди ехала, по следам видно. Черта с два она б сама такой маршрут проложила, если б не знала ориентиров!
– Думаешь, эта копь и в самом деле существует?
– Ну не прогуляться же она поехала! Этот Бреннан наверняка ей что-то рассказал. А может, дал какую-нибудь карту. Не-ет, как ни крути, а что-то ей точно известно. Я в этих местах полжизни провел – а все равно лучше бы не прошел – нигде не промахнулась, ни на шаг не сбилась.
– Что будем делать, Коттон? – спросил Тьюли.
Аллард передвинул окурок сигары из угла в угол крупного рта.
– Как – что? Поднимемся туда. Прикончим Брионна и того чудака, который у нее конюхом, а потом прижмем ее – никуда не денется, все выложит.
– А мальчишка?
Коттон пожал плечами.
– Дети – это у баб слабое место. Не захочет говорить – обработаем щенка у нее на глазах как следует – она сразу станет покладистой.
– Я детей еще не… убивал, – пробормотал Хоффман. – Не нравится мне это.
Коттон уперся в него взглядом холодных глаз. Смотрел и молчал. И Хоффман не выдержал – заерзал в седле, на лбу выступила испарина.
– Ты, Хофф, толковый парень, – Коттон заговорил, не вынимая сигары изо рта, – ты нам здорово помог с железной дорогой – насчет порядков ихних, движения поездов и все такое. А как начнут возить золото из Калифорнии – и еще поможешь. Мы добро помним, Хофф. Только ты сам не заставляй нас все забыть. Делай, что я скажу. Когда мы займемся мальчишкой – пойдешь прогуляться по лесу. Но гляди, – добавил он, сверля Хоффмана ледяным взглядом, – слишком далеко не забреди. Нам ни к чему, чтобы ты сейчас смылся, Хофф, совсем ни к чему.
Они двинулись дальше. Было трудно отыскивать след, но это их не слишком волновало: преследуемым здесь просто некуда было свернуть. Путь был один – вперед.
Их окружали ели, и голубые, и альпийские. Время от времени, взобравшись на какое-нибудь возвышение, они видели, что над лесом высятся лысые вершины и хребты. Голые скалы местами прикрывал снег, а выше, на самых вершинах, виднелись остатки древних ледников – снег и лед, накопленный за бессчетные зимы. Среди камней кое-где маячила низкорослая чахлая елка или дерево, разбитое молнией: это лес, пытаясь вырваться за тот предел, который положила ему природа, вторгался во владения мхов и лишайников.
– Мы их догоним еще до перевала, – сказал Крикет, – они уже недалеко.
Хоффман ехал последним. Ему было страшно. Родом он был из штата Миссури, из тех же мест, что и Алларды, и знакомство с ними водил с давних пор. Когда же они узнали, что он работает на железной дороге, то тут же завербовали его.
Начали они с того, что украли почтовых лошадей. Потом по указке Хоффмана взломали два железнодорожных вагона, в котором везли винтовки, патроны, провизию и спиртное. В другой раз Хоффману удалось узнать, когда будут везти крупную сумму в серебряных долларах – для выплаты какому-то индейскому племени. Это он, Хоффман, рассказал им, что намечаются перевозки по железной дороге золота с приисков в Калифорнии и что ему, наверное, удастся узнать график этих перевозок. Он использовал свою дружбу с кондуктором, подкрепленную небольшой суммой наличными, чтобы пристроить лошадей в багажный вагон. Но на такой поворот событий он не рассчитывал. Убийство Брионна не останется незамеченным… Правда, если это случится где-нибудь в глуши, то они, пожалуй, смогут где-то отсидеться. Но вот убить мальчишку… женщину… это совсем другое дело, и ему это вовсе не по нраву. Но Коттон Аллард… Хоффман не мог преодолеть страх.
– Надо, пожалуй, остановиться, – вдруг предложил Крикет. – Там дальше придется выезжать на открытое место, лучше, наверное, сперва поехать, посмотреть.
– Стойте здесь, – приказал Коттон. – Я поеду.
Джеймс Брионн вынул из внутреннего кармана сигару, откусил кончик и прикурил. Затем, щурясь от дыма, выкинул спичку и посмотрел ей вслед, в ту сторону, откуда они только что пришли. С каждым часом он становился все более хмурым, настороженным и замкнутым. Давно надо было остановиться и осмотреть тропу за спиной, но он все откладывал. Он все чувствовал, как в нем поднимается знакомая прежняя ярость – чувство, которое после войны он испытал всего раз или два. Оно пробудилось в ту страшную ночь, когда, вернувшись из Вашингтона, он увидел свой дом догорающим в предрассветных сумерках. Это чувство не покидало его в те месяцы, когда он не мог думать ни о чем другом, кроме одного: найти убийц.
Теперь он знал, что они у него за спиной. Они там, позади, идут этой тропой.
Даттон Маури рассказал Брионну о своих подозрениях, и теперь в нем опять поднималась эта глубокая страшная ярость, которая никогда не угасала окончательно. Было в нем что-то от древнего викинга, берсеркера, который, отбросив к черту всю осторожность, очертя голову кидается вперед с мечом в руке, думая только об одном – как зарубить врага. Дивайн знал об этом качестве Брионна и боялся за него. И Грант тоже боялся…
А теперь они были где-то здесь, эти люди, которые напали на его дом, которые виновны в гибели его жены. Люди, от которых его сын прятался в пещере и которые теперь преследовали их.
И они его догонят. Он уже решил для себя, что даст им такую возможность. Где-нибудь немного подальше он подыщет подходящее место, остановится там и будет ждать.
Он медленно затянулся сигарой. Теперь недолго ждать… Может, сегодня, ближе к вечеру, или завтра утром.
Но он хотел, чтобы они знали, что их ждет. Чтобы они не питали иллюзий на этот счет.
Сбоку от тропы лежал серый плоский камень. Спешившись, Брионн поискал вокруг сожженного молнией дерева и вскоре нашел несколько угольков. Подняв их, он склонился над камнем.
Через минуту-другую он вскочил в седло и поехал дальше.
Люди Алларда услышали, как он выругался. Подъехав поближе, они увидели камень.
Он был установлен вертикально, прямо у них на пути, на нем было три слова:
Я ВАС ЖДУ.
Тьюли смотрел на надпись с тревогой.
– Как ты думаешь, что он хочет сказать?
– Выходит, он знает, что мы здесь, – сказал Хоффман.
– Не нравится мне все это, Котт, – проговорил Пибоди, – совсем не нравится.
Коттон поднял глаза от надписи и взглянул вперед, туда, куда вели следы. Вслух бы он этого никогда не сказал, но ему это тоже не нравилось. Теперь не могло быть и речи о том, чтобы застать их врасплох. Они готовы к схватке. Взгляд Коттона пробежал по неровным склонам гор, охватил вздыбленные осыпи мелких камней тут и там. Здесь они могут спрятаться где угодно. Засесть среди скал – и ждать.
– Что это значит? – опять спросил Тьюли. – Где он ждет? И зачем?
– Надо отдать ему должное, – сказал Пибоди. – Не похоже, чтобы он был напуган.
– Их там два мужика, девчонка и мальчишка-сопляк. И все, – отрубил Коттон. – И дальше они не пойдут.
– У них там чертовски крепкий мужик, – сказал Хоффман. – Говорят, до войны он воевал с индейцами.
– Ты никак боишься? – издевательски спросил Пибоди. – Да он сидит там, как енот, которого собаки загнали на верхушку дерева! Ему крышка!
Коттон еще раз взглянул на камень:
– Ну ладно, – сказал он, – пошли. Пора его кончать.
Они тронулись в путь, осматривая каждый куст у дороги. Теперь они ехали очень осторожно, взгляды их тревожно рыскали по склону горы. Одно дело – идти по следу, чтобы в подходящий момент устроить засаду и захватить врага врасплох, и совсем другое – ехать и знать, что он лежит где-то там, среди камней с винтовкой и держит тебя на мушке.
Хоффман отставал. Для такого дела он был слабоват в коленках. Он никогда не считал себя лихим суперменом, хотя и пережил пару стычек с индейцами, как почти любой мужчина здесь, на Западе. А то, что он знал о Джеймсе Брионне, вовсе не вселяло в него оптимизма.
Банда растянулась. Путь их зигзагом уходил вверх, к перевалу.
Эта надпись на камне не давала Коттону покоя. Зачем было это делать? Останавливаться, писать – терять время? Он не находил этому разумного объяснения.
Эта мысль не оставляла его, на душе у него скребли кошки. Сам он ничего подобного никогда бы не сделал, и то, что так поступил Брионн, озадачивало и тревожило. Что-то за этим кроется.
Коттон посмотрел вверх, на скалы. Там сколько хочешь удобных мест, чтобы спрятаться, и хорошего стрелка с винтовкой так просто не выкуришь из этих камней.
Однако никто пока не стрелял. Подъем становился все круче, проход все уже. Теперь им не было видно, что там вверху, а прямо перед ними тропа резко ушла вниз, и они оказались в небольшой котловине. Справа от них склон горы обрывался вниз – он был слишком крут для лошади.
А всего лишь в двух милях от них выше по склону горы Миранда Лофтен остановилась, натянув поводья. Она не знала, куда ехать дальше: впервые за все это время не смогла найти ориентиры, о которых рассказал ей Роди Бреннан, а тому, в свою очередь, Эд Шоу.
До сих пор находить их было несложно. В краю множества озер, урочищ, горных вершин ориентироваться нетрудно. К тому же каньоны, рассекающие плато, ограничивали количество возможных вариантов.
Маури подъехал к Миранде, а Брионн развернул лошадь и стал всматриваться в склон горы под ними. С того места, где они остановились, хорошо просматривалось все пространство до самого края леса, но на серо-белом склоне все было неподвижно. Конечно, тут хватало уголков, недоступных взгляду. Брионн размышлял над положением, в котором они оказались, и не находил ничего утешительного.
Эта заминка позволит Аллардам перехватить инициативу, а он еще не готов к решающей схватке. Прежде всего надо укрыть Миранду и Мэта в безопасном месте до того, как начнется стрельба.
Копь, если она вообще существует, должна быть где-то рядом. Он не сомневался, что найдет ее, было бы время. Во-первых, Эд Шоу очень точно и подробно описал дорогу. Без его инструкций вообще вряд ли можно найти эту копь. И, наверное, он ее тоже четко обозначил, что было бы похоже на него – человека как будто обстоятельного.
И вдруг Брионну показалось, что там, внизу, на склоне горы, что-то пошевелилось… и тут же пропало.
В этот момент к нему обратился Маури:
– Майор, мисс Лофтен сбилась с пути. Надо остановиться, поискать.
– Прямо перед перевалом будет озеро, – сказала Миранда, – небольшое озерцо, и по берегам – утесы. Вода сбегает вниз ручьями и падает в озеро с высоты, из-за этого там всегда туман. На берегу есть удобное место для стоянки.
Они двинулись дальше, впереди – Маури, за ним – Миранда с Мэтом.
«Да-а, эта девчонка умеет сидеть в седле, – думал Маури. – И за все время этого тяжелого, чертового путешествия она ни разу ни на что не жаловалась».
Брионн помедлил, пропуская всех вперед. Взгляд его задержался на уступе скалы сбоку от тропы – и он довольно улыбнулся.
Там было поваленное дерево. Одним концом оно зацепилось за камни и повисло наискосок, упершись в небольшой обломок гранита, который только и удерживал его на месте. Сверху, над деревом, накопилась целая груда камней, больших и малых, огромная куча весом, наверное, в несколько тонн. Брионн осмотрелся, нашел на приземистой ели сухой сук, выломал его и, действуя очень осторожно положил поперек тропы, подсунув концом под нависший ствол. Теперь всякий, кто захочет убрать сук, обязательно сдвинет с места дерево, и тогда вся каменная груда, вся страшная масса неизбежно обрушится вниз, прямо на него.
На все это Брионн потратил не более пяти минут и сразу же догнал остальных.
Котловина, встретившаяся на пути, вновь вернула их в объятия леса, но теперь деревьев опять становилось все меньше.
Еще несколько раз Брионн останавливался и устраивал ловушки. Первая, у поваленного дерева, способна была погубить того, кто неосмотрительно сдвинул бы с места сук, лежащий на пути. И не его одного – она могла бы завалить всю банду сразу. Остальные же ловушки представляли собой просто маленькие хитрости, призванные замедлить продвижение преследователей и держать их в напряжении.
Наконец Брионн и его спутники добрались до озера. Оно было зажато с двух сторон скалами. Воздух – влажный от тумана, который поднимается над водопадами, но зато было вдоволь воды для лошадей и для них самих.
Брионн нашел прекрасное укрытие у основания отвесной скалы. Перед ней была небольшая площадка – сверху недоступная, а снизу к ней вел только узкий проход. Площадка эта была усеяна валунами – слишком маленькими, чтобы спрятаться за ними, но достаточно большими, чтобы помешать всадникам.
Здесь, под скалой, у защищающихся будет отличный угол обстрела и надежно прикрытый тыл.
Прямо перед площадкой в скале зияла расселина – узкая щель по которой можно было выйти, как по коридору, на другую площадку – песчаный пятачок под нависшими скалами образующими грот, где могло поместиться двадцать лошадей. По узенькой тропе отсюда можно добраться и до родников, а другая, едва намеченная тропа уходила через камни наверх, к перевалу
Здесь они увидели несколько старых кострищ, в некоторых головешки были отполированы временем до блеска, но один костер жгли, наверное, всего несколько недель назад, максимум – месяц или два.
Лошадей расседлали и выпустили на песчаную площадку в гроте, предоставив им самим искать дорогу к воде. Тем временем Брионн подкатил к расселине несколько валунов и принялся сооружать перед ней нечто вроде бруствера, закладывая промежутки между валунами каменной мелочью.
Он работал методично и сосредоточенно. Час пробил, развязка близка, избежать ее невозможно, да он и не хотел откладывать ее. Он ведь все это время ждал решающей схватки, жаждал ее и рассчитывал на нее.
– Мэт, не отходи от Миранды, – сказал он сыну. Он впервые назвал ее просто по имени и даже не заметил этого. Она бросила на него взгляд, но его мысли были заняты другим. – Будь рядом с ней, сидите вдвоем в гроте, спрячьтесь, чтобы вас не было видно.
Миранда уже распаковала вещи и теперь доставала еду. Маури сложил хворост пирамидкой и собрался разжечь костер, но дров было мало. Что-то осталось здесь от тех, кто побывал здесь раньше, что-то он подобрал по пути, там, на склоне, где обрывался лес.
– По-моему, ваша копь где-то рядом, – сказал Брионн Миранде, – и, подозреваю, Эд Шоу оставил для Роди Бреннана какую-нибудь метку. Он наверняка опасался всяких случайностей… а когда едешь по таким местам один, любая мелкая неприятность, какая-нибудь царапина может оказаться смертельной. А он был один… помощи ждать было неоткуда.
– Скорее всего, он ни от кого не ждал помощи. Как и мы, – сказал Маури.
Брионн вышел из грота и присел возле сложенной им каменной стенки, а Миранда принесла ему кофе, кусок говядины и остаток хлеба. Пока он ел, она села рядом и стала наблюдать за склоном горы.
– Какая она была? – спросила Миранда. – Я имею в виду вашу жену…
Взгляд Брионна прошелся по склону; опытный, натренированный взгляд умелого наблюдателя не пропустил ни одного бугорка, ни одной ложбинки. Где-то скользил быстро, а где-то задерживался подольше, почти автоматически фиксируя любое изменение цвета и оттенка, каждое движение, каждое облачко пыли…
– Она была высокая, стройная, красивая – настоящая аристократка в лучшем смысле слова. У нее было чувство юмора и вкус… До той ночи, когда… – он замолк на секунду, – до той ночи, когда ее убили, или она убила себя, она ни разу не сталкивалась с настоящей опасностью, но в кругу благородных людей с детства знают, как себя вести в такой ситуации. Бандиты силой вломились в дом, и она не намерена была молча снести это. Она сказала сыну, где спрятаться, а потом – стала ждать их. Дом сгорел, но как раз то место, где была она, пострадало от огня меньше всего. Наверняка она ждала их в кресле на лестничной площадке. Оттуда ей было хорошо видно всю прихожую. По-видимому, она застрелила одного из них: мы нашли гильзу в стволе ружья. А потом, когда они бросились на нее, она, должно быть, выстрелила в себя.
– Она была отважная, – тихо сказала Миранда.
– Да. Но она не назвала бы это отвагой. Просто она поступала так, как должна была поступить. Нельзя позволять, чтобы в твой дом вламывались просто так. Нельзя подчиняться насилию – по отношению к себе или своему дому… И еще – у нее был вкус, чувство юмора. Она была остроумна и умна…
– Трудно быть такой, как она.
– Никто не должен быть похожим на кого-то другого. Не нужно пытаться стать другим. Да это и невозможно, даже если и захотеть. Каждый идет своим путем, у каждого – своя жизнь. Каждый должен быть самим собой.
Они замолчали. Брионн следил за склоном горы внизу. Не было заметно никакого движения, да он и не ожидал ничего увидеть. Алларды будут теперь строить свои предположения и, разумеется, сообразят, что он остановился где-то наверху, на склоне, и ждет их. Алларды – это противник осторожный, опасный. Они теперь хорошенько подумают, прежде чем что-либо предпринять.
Как ни странно, Брионн не испытывал ни ощущения надвигающейся развязки, ни тяжелых предчувствий, ни тревожного напряжения. Давно у него не было такого состояния: полное спокойствие, безмятежность, никаких переживаний… Он просто ждал того, что должно произойти.
Брионн не подготовил никакого конкретного плана действий, ибо он не имел ни малейшего представления, как и когда они нападут. Все чувства его были обострены, но как бы законсервированы. Эмоций он не испытывал – просто все видел и слышал… Он был готов.
Миранда сидела рядом, и он заметил, что ему приятно ее присутствие. Она молчала, и он был рад этому. Она – тонкая натура, способная отдавать отчет в своих чувствах: она чутка к окружающим, умеет безошибочно улавливать их состояние…
Со стороны перевала подул холодный ветер, и она поежилась. После долгой паузы спросила:
– Что теперь будет?
– Будет бой, – ответил Брионн, – и кто-то умрет.
– Вас это угнетает?
– Нет. Здесь, на Западе, мы одиноки и беззащитны. Здесь нет закона, некому за нас заступиться – только мелкие и разрозненные гарнизоны.
Сюда приезжают сильные люди, потому что эти края – для сильных. Не все они – порядочные люди. Но если мы, как народ, хотим выжить и построить на этой земле свой дом – мы не должны допускать, чтобы зло творилось безнаказанно. Такие, как Алларды, или как их там зовут, – проклятие этой земли. Это бешеные псы, шакалы. Насилие, убийство – для них естественное состояние, образ жизни. Кое-кто из нынешних преступников способны измениться, научиться многому, вырасти вместе с этой страной. Но не Алларды. Эти – подохнут, рыча и огрызаясь, разрывая на части друг друга, если рядом не окажется никого другого.
Тут к ним вышел Даттон Маури.
– Мэт следит за лошадьми, – сказал он, окидывая взглядом склон горы. – Какие будут предложения, майор?
– Никаких. Я готов ко всему. Единственное, чего я не жду от них – атаки в лоб. Может, они появятся сегодня вечером, но скорее – ближе к утру, перед рассветом.
– А правда, что Алларды работали вместе с Билом Андерсоном? – спросил Маури.
– Да. А потом откололись и организовали свою собственную банду. Даже для Кровавого Билли они оказались слишком жестокими и неуправляемыми.
Брионн с Мирандой вернулись к костру, а Маури остался на часах. Мэт крепко спал, свернувшись калачиком на одеяле возле костра.
– Да-а, досталось ему, – сказал Брионн. – Но он молодец, все выдержал. Знаете, вы первый человек, с которым он как-то оттаял, с тех пор как… как потерял мать.
– Он такой славный…
Она окинула взглядом озеро и утесы. Солнце теперь клонилось к западу, и все вокруг изменилось, стало мрачнее – наступали сумерки.
– Мне здесь нравится, – сказала Миранда. – Хотела бы я побывать здесь в спокойной обстановке, когда все тревоги будут позади.
Брионн кивнул. Скалы изменили цвет, и над вороненой сталью озера высилось теперь ржавое железо утесов.
Вечер был тихий. Здесь, где они стояли, уже сгущалась тьма, хотя небо над головой пока оставалось ясным и синим, и только там, где закатилось солнце, над горизонтом слегка розовело.
– Жизни без тревог не бывает, – сказал Брионн. – Нечего и мечтать, что когда-нибудь они совсем исчезнут. Трудности будут всегда. Шагая навстречу ветру, человек становится сильнее, вечный покой счастья не принесет. Человеку необходимы трудности, ему нужно с чем-то бороться. Хотя не обязательно – с людьми…
Но сейчас, беседуя здесь с этой девушкой, Брионн испытывал чувство удивительного покоя, совершенно неуместное в такую минуту. В любой другой момент он приветствовал бы его, но теперь он нуждался в том обостренном чувстве опасности, которое посещало его ранее. Он нуждался в этом чувстве, ибо прекрасно сознавал степень опасности, с которой они столкнулись.
Их враги – низкие, подлые существа. Он знал, что это за люди, задолго до того, как ему по долгу службы пришлось выследить и схватить Дейва Алларда. Раньше, до войны, они были ворами и бандитами, а потом воспользовались благоприятными условиями, которые создала война, чтобы под ее прикрытием дать выход своей жажде насилия, жажде убийства и наживы.
Было в них что-то уродливое и извращенное – оно никак не проявлялось внешне, а пряталось в глубине сознания. Внутренне одичавшие люди – они в этих диких местах чувствуют себя как дома, знают законы гор и знают, как использовать эти законы.
О Коттоне Алларде Брионн много слышал и раньше. У этого человека великолепные физические данные, огромная сила и молниеносная реакция. Тьюли не может похвастаться такой реакцией, но очень силен, а также гибок и подвижен, как кошка. Все это Брионн прочитал в их уголовном деле или услышал из уст людей, которые их знали. В те минуты, когда он искал Дейва Алларда, и позже, когда гонялся за теми, кто сжег его дом, он навел огромное количество справок, очень многих опросил, по крохам, фрагмент за фрагментом восстанавливая общую картину.
С этой минуты борьба с Аллардом станет общей борьбой не на жизнь, а на смерть, жестокой и отчаянной, в которой, чтобы выжить, придется убить.
– Зачем вы сюда приехали? – вдруг спросила Миранда.
– Вообще-то, мы с сыном направлялись на юг. Мы хотели забраться в какое-нибудь дикое место, где пришлось бы работать не покладая рук, чтобы не оставалось ни одной свободной минуты. Мы оба нуждались в этом. Нам нужно было прийти в себя после всего, что случилось… И еще нам нужно было чистое небо, высокие горы, свежий воздух… А потом я стал думать о вас. Нелегко быть одиноким, тем более – одинокой женщиной, без крова, без денег. Я немного знаю эти горы, и решил, что мог бы помочь… вот мы и приехали сюда.
– Брионн! – донесся сверху голос Маури. – Скорее сюда! Похоже, они где-то недалеко.
Брионн взглянул на Миранду.
– У вас есть пистолет?
– Да.
– Держите его наготове… И помните: этим людям нельзя доверять ни на секунду, что бы они ни говорили, что бы ни делали…
Брионн зашагал вслед за Маури, а Миранда смотрела, как он идет – высокий, статный, гибкий, а винтовка в его руках естественна, как часть этой руки.
А потом она села поближе к Мэту и стала ждать…