Текст книги "Дьявольское желание"
Автор книги: Лори Макбейн
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
– Ну-ну, Алекс, не так уж я и плох. Подумаешь, немного поразвлекся, – возразил Питер брату, нимало не смущаясь.
– Ладно, постарайся только, чтобы тебя не отлучили от Олмэка, – предупредил его Алекс, забывая, что он сам находится в подобном положении и отнюдь не является примером для младшего брата.
– Если верить слухам, ты и сам на грани того же, а значит…
– Значит, тебе следует быть осторожнее и помнить о моем предупреждении, – подхватил Алекс, не давая брату опомниться.
– Так зачем ты хотел меня видеть? Спорю, что не за этим, – проворчал несколько обескураженный Питер.
– Завтра я уезжаю в Уэстерли, – объявил Алекс.
– Покидаешь Лондон? Ты шутишь, Алекс! Что, ради всего святого, ты там станешь делать? – недоверчиво воззрился на него Питер.
– Это начинает походить на комедию Шекспира! Неужели в наши дни никто не уезжает из Лондона? – вздохнул лорд Тривейн, обращая свой золотоглазый взор на брата. – Могу добавить, что собираюсь заняться поместьем, которое дает тебе возможность кутить. – У Питера хватило совести слегка смутиться, но недоумение не сошло с его лица, и Алекс продолжал: – Лондон сейчас переполнен жеманными щеголями, неоперившимися птенцами и пронырливыми мамашами, которые стремятся запихать своих дочек в постель к самому богатому жениху… Меня от всего этого тошнит, – презрительно заключил он.
– Ты уверен, что это не Марианна вынудила тебя спасаться бегством?
– По-моему, я тебя плохо расслышал, Питер. Не соизволишь ли повторить свой вопрос? – произнес лорд Тривейн таким тихим и угрожающим голосом, что Питеру стало не по себе. Он испугался, что на этот раз перешел границы дозволенного. Мороз продрал его по коже при воспоминании о тех, кто точно так же слишком поздно узнал смертельную опасность игры со вспыльчивым характером Алекса и теперь покоился в земле.
– Прости, Алекс. Забудем об этом. Я прекрасно знаю, что ты никогда ни от чего не убегал. Я бываю иногда на редкость тупоголовым, но мне же известно, как сильно ты был в нее влюблен. И продержалась она дольше остальных. Никак не пойму, почему ты с ней порвал. Она блестящая красавица, и я подумал, что теперь, когда прошел слух, будто она почти довела до алтаря старину Линвилла, ты, наверное, расстроился… хоть и говорил, что вы с ней расстались, – забормотал Питер.
Лорд Тривейн с досадой вздохнул. Его терпение уже иссякло, доведенное до края всем этим доброжелательным и в то же время назойливым интересом к его личной жизни.
– Питер, ты играешь с огнем. Я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы принимать всерьез твой лепет. Но другим эта… безудержность, когда ты говоришь все, что в голову взбредет, незнакома. Так что остерегись, Питер, или однажды ты попадешь в передрягу и не сможешь выбраться из нее, – холодно выговорил ему Алекс. – Однако на твой вопрос отвечу. Я никогда не был влюблен в Марианну, впрочем, так же как и в остальных. По крайней мере не настолько, чтобы предлагать женщине руку. Она надоела бы мне еще до истечения медового месяца. Я устал от прыти, с которой они бросаются мне под ноги, вернее, в мою постель, считая, что влюблены в меня или в мой титул и состояние. Последнее представляется мне более убедительным, – язвительно усмехнулся Тривейн. – Мы с Марианной насладились кратким любовным приключением, но, как известно, все имеет начало и конец. Итак, мы распрощались, возможно, чуть скорее, чем я предполагал, и на кого она обратила свои чары впоследствии, меня не интересует. – Он говорил это со странной улыбкой во взоре. – Я говорю с тобой об этом лишь затем, чтобы раз и навсегда покончить со слухами, которые, кажется, заполонили весь Лондон. У меня нет привычки обсуждать свои личные дела с кем бы то ни было… даже с тобой. Но видимо, моя частная жизнь стала общим достоянием и вызывает интерес во всех гостиных и тавернах. Так что по крайней мере пусть у тебя в голове все распутается, прежде чем ты, напившись, неизбежно поделишься с окружающими своими домыслами.
– Право же, Алекс, я оставил привычку распускать язык, тем более о делах своего брата! – виновато воскликнул Питер и возмущенно добавил: – А что касается выпивки, так я могу выпить не пьянея не меньше других. И в любом случае кровь Тривеинов во мне так же сильна.
– Прошу прощения, – слегка поклонился Алекс. – Я знаю, что намеренно ты не скажешь обо мне ничего порочащего… но тебя могут спровоцировать, а в гневе…
Питер одним небрежным глотком прикончил остаток своего бренди и внезапно рассмеялся:
– Проклятие, мне только не хватало драться на дуэли, защищая честь чьей-то подружки! Может, Марианна и красавица, но я всегда считал ее слишком заносчивой Едва удостаивает ответа, и никакого чувства юмора. И делать пустую болтовню за чайным столом предметом спора я тоже не стану! Было бы из-за чего драться!
Алекс расхохотался, запрокинув голову, и Питер с облегчением присоединился к нему. Они стояли друг против друга, высокие и гордые. Сильное семейное сходство породистых лиц подчеркивали надменно выдающиеся квадратные подбородки, ястребиные профили и общая суровость черт, в эту минуту смягченная смехом. Пятнадцатилетняя разница в возрасте совершенно растаяла в мальчишеском безмятежном веселье.
Любовно глядя на более тонкую фигуру брата, Алекс ощутил весь груз своей ответственности за него. Впрочем, его широкие плечи к этому привыкли. Изучающе глядя на Питера, он размышлял о том, был ли сам когда-нибудь таким юным и беззаботным. Жил ли он сам когда-нибудь, не ведая тревог, не зная, какой одинокой пустыней, в сущности, является этот мир? Кажется, целая вечность прошла с тех пор, как чувствовал он теплоту бескорыстной любви, греющей, как добрый огонь очага в холодной ночи, любви, проникающей в самые потайные уголки души. Да, в последние годы он не раз наслаждался любовью, но совсем другого рода. Нынешняя любовь не утоляла жажды, не насыщала, а поглощала и засасывала, оставляя после себя лишь сожаление. Но он привык не ждать иного. Той, другой любви для него больше не существовало.
Он стал лордом, носителем титула в пятнадцать лет, очень юным и неопытным наследником огромных поместий и состояния Тривейнов. Лорд Денет был его опекуном и, помогая выдержать тяжкую новую ответственность, стал ему добрым другом. С помощью преданных управляющих и стряпчих он взял бразды правления Уэстерли в свои руки, обнаружив рачительность и аккуратность.
Однако победа далась ему нелегко. Пришлось выдержать не одну битву, так как молодого маркиза сочли легкой добычей некоторые нечестные управляющие, озабоченные лишь тем, как набить собственные карманы, и якобы близкие друзья отца, утверждавшие, что покойный задолжал им деньги… О, разумеется, без всяких расписок, договор был скреплен рукопожатием… А еще были дружеские советы невесть откуда взявшихся отцовских приятелей, большинство из которых оказались обладателями юных дочерей и нищих поместий; доброжелатели намекали на старинные тайные соглашения насчет брака детей, ведь молодой маркиз был таким заманчивым женихом.
Однако обвести вокруг пальца лорда Денета было непросто. Окружив себя армией адвокатов, он сумел удержать хищников на расстоянии, пока новый маркиз не стал на ноги и не смог сам за себя постоять.
В такой обстановке проходило взросление юного маркиза. У него никогда не было возможности быть веселым и беззаботным, морщины прорезали его лоб еще до двадцати лет, впрочем, ничуть его этим не обеспокоив. Упущенные радости юных лет он с лихвой наверстал в последние годы, живя бурной жизнью в Лондоне и на континенте.
Никто не мог предположить, какие далеко идущие последствия будет иметь смерть его отца. Он был убит на дуэли вскоре после рождения второго сына… убит противником, выстрелившим раньше времени. Алекс помнил отцовскую силу, тот был человеком действия, любившим балы и вечера с друзьями, игру и охоту. Он умел наслаждаться жизнью во всей ее полноте, но деловой хваткой был обделен. Поместья он предоставлял самим себе, годами не интересуясь состоянием дел. Однако Уэстерли поддерживался в хорошем состоянии частично благодаря усилиям матери. Там до сих пор сохранялся великолепный поместный дом.
Однако леди Тривейн не довелось пожить там в свое удовольствие, не суждено было увидеть, как вырастет ее младшенький. Природа уравняла счет, взяв ее жизнь за рождение новой.
Алекс всегда горько сожалел о том, что Питер так ее и не узнал. Не будет больше на свете другой такой. Она была единственной женщиной, вызывавшей у него доверие. Он помнил ее ясные голубые глаза, как две капли воды похожие на глаза Питера, помнил, как она смеялась, поддразнивая его, позволяя вытягивать из прически блестящие золотые локоны, как крепко обнимала его, укладывая спать. Каждый день она превращала в праздник, каждый вечер перед ярким огнем большого камина мир преображался в волшебную страну, полную фей и эльфов, кровожадных пиратов и отважных рыцарей. Она дарила ему любовь и чувство защищенности, навсегда утраченные с ее смертью. Смерть обманула его, но по крайней мере ему принадлежали воспоминания. У Питера и этого не было.
Со временем он свыкся с определенным образом жизни и принял его. Он редко посещал Лондон, разве что по делам. Сначала, становясь старше, он тосковал по друзьям, по веселью и развлечениям лондонской жизни, по всему, что могла дать столица молодому человеку. Но время шло, и он взрослел быстрее своих друзей, продолжавших жить легко и беззаботно. Здоровое сельское житье-бытье заставило его возмужать, и руки у него стали крепкими и загорелыми, не то что мягкие, лилейно-белые, как у городских джентльменов. Даже когда после добровольного многолетнего изгнания он вернулся в Лондон, совсем забыть тот образ жизни он не смог. Его мускулы оставались мощными, твердыми, он был необычайно вынослив и силен, наслаждался боксом, фехтованием и верховой ездой и совершенно был не способен разыгрывать изнеможение после легкого галопа, как любили делать некоторые его сверстники.
Благодаря непревзойденному искусству править лошадьми он стал членом кружка «Коринфян» в клубе «Четверка коней». Его приглашали на многие рауты и выездные уик-энды, участие в вихре светской жизни лишь укрепило его пренебрежение ею. Постепенно личность надменного красавца маркиза окуталась туманом слухов и сплетен, и по мере того как он все глубже погружался в свой цинизм, являя миру непроницаемую броню, сплетни вокруг него разрастались. Он представлял собой нечто непостижимое. Его сумасбродные эскапады, некоторые истинные, некоторые нет, закрепили за ним скандальную славу в столице и в сочетании с налетом загадочности будоражили людское воображение. Ничто так не завораживает людей, как тайна или загадка. А маркиз Сент-Флер был донельзя таинственным. Особенно необыкновенным казалось его фатальное везение. Он никогда не проигрывал в карты и не потерпел ни одного поражения у дам.
Когда он, весь в черном, возникал на пороге гостиной или бального зала, женские сердца начинали трепетать от одного взгляда его золотых глаз. Он был равнодушен, надменен, а временами оскорбительно невежлив даже с записными красотками, но это лишь прибавляло ему какого-то лихого обаяния. А мысль об огромных поместьях, состоянии и, наконец, знаменитых драгоценностях Тривейнов делала его еще более желанным и заманчивым.
– Не возражаешь, если я останусь ненадолго в Лондоне? – с надеждой осведомился Питер.
– Оставайся, сколько хочешь, но постарайся вести себя пристойнее. Для разнообразия.
– Можешь не беспокоиться. Я не стану делать ничего такого, чего бы не сделал ты сам, – поспешно пообещал Питер, украдкой блеснув глазами.
– Вот это меня и тревожит, – покачал головой лорд Тривейн, провожая брата до дверей. Он ласково потрепал его за ухо и предостерегающе добавил: – Будь осторожен, Питер. Помни, я не смогу тебя выручить в трудную минуту.
– Не волнуйся, старина, – усмехнулся Питер, но тут же посерьезнел: – Я буду образцом для подражания, ты сможешь мной гордиться, – сказал он на прощание и, тут же забыв свое обещание, перепрыгивая через две ступеньки, побежал по лестнице вниз.
Алекс хмуро покачал головой и отправился в спальню в объятия долгожданного сна. Питер должен получить все, что упустил в своей юности старший брат, но, возможно, Алекс иногда страдал излишней снисходительностью к младшему. Питер заслуживал всего, что маркиз мог ему дать. Но даже это было слабым утешением юноше, никогда не знавшему своих родителей.
– Слушаюсь, ваша светлость, – ответил Доусон, управляющий лорда Тривейна, собирая со стола счета и платежные поручения, которыми они занимались битый час. – Что-нибудь еще, милорд?
– Нет, продолжайте, как обычно, и никаких ссуд Питеру без моего ведома. Если возникнет что-то срочное, немедленно сообщите мне, – отозвался Алекс, поправляя перед зеркалом белоснежный атласный галстук. – Остальное, Доусон, оставляю на ваше усмотрение. Я полностью доверяю вашей порядочности.
– Благодарю вас, ваша светлость, – отвечал Доусон, смущенный похвалой. – Вы оказываете мне большую честь. Разрешите пожелать вам приятного путешествия, хотя, кажется, дождю не видно конца. Так что утро вашей поездки обещает быть пасмурным. Вы уверены, ваша светлость, что хотите отправиться верхом впереди кареты? – озабоченно осведомился управляющий.
Лорд Тривейн посмотрел на маленького седого человечка, сутулого, с напряженно прищуренными глазами. Он верил Доусону так, как никому другому. Много лет назад Доусон взялся управлять всеми поместьями маркиза и теперь знал о его финансовых делах столько же, сколько сам Алекс, если не больше. Тривейн нисколько не кривил душой, объявив Доусону, что полностью в нем уверен.
– Не стоит беспокоиться, Доусон, я… – начал было лорд Тривейн в ответ, но тут в дверь кабинета легонько постучали, и, открыв ее, лакей торжественно провозгласил:
– Леди Марианна Вудли, ваша светлость.
Затем он отступил в сторону, и в комнату царственно вплыла леди Марианна. На ней было дорожное платье из алого бархата, подбитая мехом накидка из той же материи и такая же шляпка. Руки ее прятались в большой муфте из темного меха. Едва она переступила порог, как волна экзотического аромата ее духов нахлынула на обоих мужчин, стоявших посреди кабинета.
Доусон незаметно выскользнул из комнаты. Ему леди Марианна никогда не нравилась, и, с точки зрения управляющего, его светлость поступил мудро, расставшись с ней. Единственное, о чем мечтал Доусон, чтобы маркиз отделался от нее без долгих прощаний. Маркиз очень бы удивился, если б узнал, что подобное мнение разделяли все его домашние.
– Алекс, дорогой, – промурлыкала красавица, – ты был так нелюбезен, что ни разу не навестил меня с тех пор, как я вернулась из деревни. – И она мило надула очаровательные губки.
Прищурив золотые глаза, лорд Тривейн наблюдал, как она приближалась, грациозно протягивая к нему узкие, тонкие ладони. Поистине леди Марианна была чудо как хороша. Тщательно причесанные темно-каштановые волосы открывали прекрасный лебединый изгиб ее стройной длинной шеи, карие с поволокой глаза были осенены густыми, искусно подкрашенными ресницами, прелестный розовый ротик приподнялся, приглашая его к поцелую, который – в этом он не сомневался – будет долгим, глубоким и полным взаимной страсти. Конечно, сейчас он желал ее не так сильно, как раньше, но не восхищаться ею не мог. Но не только восхищение пробудило в нем созерцание округлой белоснежной груди, едва прикрытой низким вырезом алого платья. Воспоминания дорисовали ее манящие изгибы, ощущение теплого обнаженного тела, прильнувшего к его собственному… тоже нагому.
Он резко отвернулся.
– Чего ты хочешь, Марианна? – нетерпеливо спросил он, направляясь к письменному столу. Достав из резной деревянной шкатулки тонкую сигару, он прикурил ее. Когда он вновь повернулся к даме, легкий дымок скрыл выражение его лица, и запах дорогого табака заглушил ее волнующий аромат. – Неприлично, дорогая моя, средь бела дня одинокой даме без сопровождения посещать дом джентльмена.
– С каких это пор ты стал обращать внимание на приличия? – возразила она.
– Право, я не думаю, что нам еще есть что сказать друг другу. Мы оба приняли решение, и я не собираюсь отказываться от своих слов. Судя по дошедшим до меня слухам, ты того же мнения… Впрочем, возможно, это всего лишь слухи, – язвительно усмехнулся он.
– Какие слухи? – сердито вспыхнула леди Марианна, и темно-карие глаза ее сверкнули недобрым огнем.
– И о чем же нам говорить? – холодно осведомился лорд Тривейн.
– Обо всем, Алекс. – Она придвинулась ближе и стала прямо перед ним, совсем вплотную, с мольбой глядя в его суровые золотые глаза. – Неужели ты и вправду можешь вот так, стоя здесь передо мной, сказать, что не хочешь меня? Что не жаждешь оказаться вместе со мной наверху…
– Не надо, Марианна, – резко оборвал он, небрежно сомкнув на ее нежных запястьях сильные жесткие пальцы. – Этот дешевый разговор тебе не к лицу.
– Дешевый? – визгливо воскликнула Марианна. – Я просто сказала правду… И только. Мы влюблены друг в друга. Я по крайней мере этого не скрываю!
– Нет, Марианна. Мы просто хотим друг друга всего-навсего. Мы оба знали, что когда-нибудь все закончится. Своими угрозами ты лишь приблизила конец. Никто, моя дорогая, не смеет угрожать мне или пытаться меня запугивать. – Он с отвращением оттолкнул ее и отвел взгляд от злого, побледневшего лица и порывисто вздымающейся груди.
– Я всего лишь угрожала оставить тебя ради герцога, если ты не женишься на мне… только хотела, чтобы ты был вынужден признаться самому себе, что любишь меня и хочешь на мне жениться. Для тебя, разумеется, невыносима мысль, что какой-то другой мужчина станет заниматься со мной любовью? Не правда ли?
– Дорогая моя Марианна, меня совсем не интересует, чью постель ты согреваешь. Между нами все кончено. Ты сама завершила наши отношения. Хотя, должен признаться, долго бы они не продлились: желание отгорело и перешло в золу, – равнодушно заключил он.
– Я тебе не верю. Ты сходишь по мне с ума. Я у тебя в крови… а ты у меня, – страстно заговорила она. – Я могла выйти за Линвилла еще год назад, но нет, я отбросила возможность стать герцогиней, предпочтя любовь y тебе.
– Ах да, герцог. Это ведь было главной целью твоей жизни: леди Марианна – герцогиня. Дорогая, не занимайся самообманом в отношении меня. Возможно, ты меня желала, но это желание включало в себя все, чем я владею, в том числе фамильные бриллианты, изумруды и другие баснословные побрякушки, которыми будет увешана следующая леди Тривейн, маркиза Сент-Флер. Ты же знаешь, что когда начиналась наша связь, даже речи не возникало о женитьбе. Мне такое и в голову не могло прийти, а для тебя, казалось, это было не важно. Ты как-то случайно обмолвилась, что наслаждаешься своим вдовством, свободой отведать всех удовольствий, не тревожась из-за ревнивого мужа. Я поверил твоим словам. Откуда же такая внезапная перемена, дорогая моя? Или все это было игрой? Способом заманить меня в постель, влюбить в себя, а потом связать законными узами?
– Ты животное! – вскрикнула Марианна, стараясь взять себя в руки. Ноздри ее раздувались, зрачки расширились от злости. Его слова она не могла отрицать. Она действительно пригрозила оставить его и выйти замуж за герцога, если Алекс на ней не женится. Она была уверена в своей власти над Тривейном и ждала, что он станет умолять ее немедленно выйти за него замуж. Но неожиданно получила от него согласие расстаться. Ему было все равно! Она решила, что в нем заговорила оскорбленная гордость, и вскоре Алекс кинется к ее ногам, но он не вернулся. Она перестала для него существовать, и даже в Олмэке, на глазах у сливок общества, он окинул ее презрительным взглядом, предназначенным для льстивых, ничтожных и назойливых людей. Леди Марианна больше не имела власти над Алексом и теперь отчаянно пыталась вернуть все на прежнее место.
– Алекс, неужели мы не можем забыть все, что случилось? Мы могли бы вернуться к тому, что было до нашей пустячной ссоры. Я предлагаю тебе…
– Нет, Марианна, это бесполезно. Мы не изменились, ни ты, ни я. По-моему, я достаточно хорошо понял тебя и знаю, что вести себя по-иному ты не сможешь. Кроме того, огонь погас навсегда. Мне бы не хотелось быть грубым, но этот разговор уже не спасет наши отношения.
Леди Марианна замолкла и явно растерялась. На ее прекрасном лице отражалось полное недоумение. Она всегда добивалась своего и мысли не допускала, что может быть иначе. Единственная дочь престарелых родителей, избалованная и захваленная ими, она ожидала такого же постоянного внимания и обожания от своих поклонников. Выросшая в отдаленном поместье, в деревне, она жаждала волнующих развлечений и веселья, с которыми познакомилась во время редких поездок в Лондон. В первый же свой лондонский сезон она была признана несравненной и, чтобы не возвращаться в деревню к старым родителям, которым были не под силу суета и гонка за развлечениями столичной жизни, быстро вступила в престижный брак с молодым лордом Вудли. Таким образом стала она частью титулованной знати, превратившись из простой мисс Марианны Грин в леди Марианну Вудли. Поначалу молодые супруги прекрасно проводили время в бурных и экстравагантных развлечениях, занятые не столько друг другом, сколько поиском удовольствий и забав. Так что когда лорд Вудли погиб в пьяном угаре под колесами собственного перевернувшегося экипажа, она не слишком расстроилась: ведь теперь она обладала богатством и получила возможность холить и лелеять свои желания. В Лондоне она вскоре снискала прозвище сумасбродной вдовушки Вудли и принялась добросовестно подтверждать справедливость этих слов. На протяжении нескольких лет она беспечно наслаждалась легкими, мимолетными связями, а затем повстречалась с лордом Тривейном и впервые в жизни влюбилась. Он был в Лондоне, когда ее только вывели в свет, и она не забыла того волнующего впечатления, которое произвел на нее мужественный смуглый джентльмен. Но потом он исчез, и до нее дошел слух, что Тривейн путешествует по свету. Марианна не вспоминала о нем, пока однажды вечером они не встретились, и жарко вспыхнувшее между ними желание не доказало, что она ничего не забыла.
С этого момента она начала планомерную охоту за одним-единственным мужчиной, предметом ее необузданного желания. Правда, ее смущало то, что он маркиз, а не герцог. Но она позволила приливу страсти одолеть честолюбие и примирилась с мыслью стать всего лишь маркизой. В конце концов были еще знаменитые драгоценности Тривейнов стоимостью в королевский выкуп, так что особенно разочаровываться не стоило. Она знала его нелюбовь к браку. Злые языки предрекали скорый конец их связи, но ничто не могло поколебать уверенности леди Марианны в страстной любви маркиза. Очаровательная вдовушка нисколько не сомневалась в своей власти над мужчинами, поэтому ей даже в голову не приходило, что Тривейну не захочется брать ее в жены. Она плела искусные сети, притворяясь испуганной мыслью о новом замужестве, умело разыгрывая стремление во что бы то ни стало сохранить свободу. Ей хотелось приручить его. Время не торопило, и она не собиралась опережать события.
Леди Марианна знала о других женщинах лорда Тривейна, но не считала их соперницами. Однако время шло, а он так и не упоминал о браке, и она решила припугнуть его угрозой расставания ради другого. Вопреки ожиданиям лорд Тривейн отнюдь не испугался.
Наверняка помехой стала его упрямая гордыня, подчинявшая себе все его желания. Марианна просто забыла о его гордости. Она взглянула в красивое лицо маркиза, увидела сурово сомкнутый, четко очерченный, чувственный рот, и мысль, что он потерян навсегда, привела ее в отчаяние. Она не могла лишиться Алекса, единственного мужчины, которого когда-либо любила. У нее были дюжины любовников, не менее красивых, чем Алекс, но в нем было нечто особенное, непохожее на других. Возможно, его небрежное безразличие или его надменность, которые не давали ей забыть, что он истинный мужчина. Он никогда не льстил ей, никогда не позволял распоряжаться собой, но она все-таки считала, что имеет власть над этим мужчиной. Он был пылким любовником, умел заставить ее потерять голову и ощутить себя женщиной в полном смысле этого слова. Она растворялась в нем, теряла в нем себя, а без него словно не жила. Ее трепещущее тело жаждало его рук, ее губы алкали его поцелуев… сейчас… сию минуту…
– Я вижу, леди Марианна, у вас назначена какая-то встреча, на которую вы опаздываете. Поэтому не смею задерживать. Ваш экипаж не должны видеть у моих дверей, – вежливо произнес лорд Тривейн; голос его звучал с холодным равнодушием, непроницаемый взгляд замечал смятение на ее лице. – Надеюсь, вам дорога ваша репутация.
Закусив нижнюю губку, леди Марианна нерешительно подняла на него глаза, но тут же нашлась. Губы ее изогнулись в обольстительной улыбке.
– По правде говоря, Линии уже ждет меня, я должна ехать, но мы можем увидеться завтра. Если, конечно, мне удастся найти время… Ты ведь знаешь, какой Линии собственник, так что вряд ли я смогу уделить тебе несколько минут, – кокетливо промурлыкала красавица, все еще пытаясь пробудить в нем ревность к герцогу.
– Видите ли, леди Марианна, завтра меня здесь не будет.
– О! А где же ты будешь? – полюбопытствовала она, небрежно натягивая красные лайковые перчатки, лихорадочно перебирая способы заманить его в свою постель.
– Меня не будет в Лондоне.
– Но ты не должен покидать Лондон! Ты не можешь просто оставить меня здесь! – потрясенная, воскликнула она. – Ты бежишь! – театрально провозгласила она. – Но в этом нет нужды! Если б ты забыл свою глупую гордость и…
– Леди Вудли, мои поступки больше не имеют к вам никакого отношения. И у меня никогда не было нужды оправдываться перед кем бы то ни было. А с тех пор как я решил покинуть Лондон, мне только и приходится этим заниматься, – с досадой произнес лорд Тривейн.
– Я не дам тебе уехать! – вне себя от страха вскричала Марианна. Она понимала, что если он уедет, она потеряет его навсегда. Он не сможет ревновать, если не будет видеть повода или не услышит о нем. И к тому же, покинув Лондон, он может встретить кого-то, какую-нибудь…
Она бросилась к нему на грудь, крепко прижалась и, обвив его шею руками, жадно поцеловала в губы, стараясь раздвинуть их своим ртом, но все было тщетно. Напротив, он оторвал от своей шеи ее руки и отпрянул от ее жарко льнущего тела. Ему хотелось убедить бывшую любовницу раз и навсегда, что все кончено. Желая быть более убедительным, он неожиданно для себя проговорил:
– Когда я в следующий раз вас увижу, я, вероятнее всего, буду уже женат, и вряд ли моя жена одобрит нашу маленькую интрижку. – Ему еле удалось скрыть усмешку при виде растерянного выражения ее хорошенького личика. Никакой жалости по отношению к женщине, использующей свое тело для шантажа мужчины, он не испытывал. А может, он и в самом деле женится. Это наверняка расставит все по местам и приведет в порядок его неприкаянную холостяцкую жизнь.
Он вспомнил о юной дочери своего ближайшего соседа по Уэстерли сквайра Блэкмора. Алекс давно ее не видел и даже не мог припомнить лица девушки, но, кажется, она была подходящего возраста, а сквайр постоянно намекал на желательность этого союза. Да, именно так, бесцветное ничтожество, девица, которая не доставит ему хлопот и не посмеет требовать от него каких-то чувств.
– Женишься? Ты? – Марианна истерически захохотала, уличая маркиза, по ее мнению, во лжи. – На ком, скажи на милость? Уж не на одной ли из тех жеманных простушек, которых постоянно навязывают тебе назойливые мамаши? Можешь жениться на дочери Брэдшоу, как там ее зовут, – протянула она, якобы вспоминая, – Мэри, да, да, Мэри. Конечно, лицо у нее лошадиное, но… А то есть еще Кэролайн, не помню фамилии, у нее огромное состояние, правда, бедняжка заикается и ужасно косит, но если ты твердо решил связать себя брачными узами… – Оборвав фразу на задумчивой ноте, она прикусила кончик тонкого пальца, как бы перебирая в памяти имена других девушек на выданье, из которых ему следовало выбирать.
Но в этот момент он холодно и жестко прекратил ее размышления:
– Боюсь, дорогая моя, вы не имели удовольствия встретить будущую леди Тривейн, так как она живет не в Лондоне.
– Не может быть, чтобы ты всерьез решил жениться! – ахнула Марианна, всматриваясь в суровое, непроницаемое лицо лорда Тривейна. – А как же твои заверения, что ты останешься навсегда холостяком? – язвительно заметила она. – Все это так неожиданно… После стольких лет вольготной холостяцкой жизни тебе трудно будет развеять мои сомнения. – Она вымученно улыбнулась. – Я поверю в эту бабушкину сказку, только когда буду иметь удовольствие познакомиться с этим образцом совершенства, этой прелестницей, которой удастся заполучить твое обручальное кольцо на палец… но ни минутой раньше!
Алекс медленно прошествовал к конторке, открыл ящичек, вынул оттуда пачку бумаг и стал их перебирать, не обращая внимания на Марианну, в замешательстве наблюдавшую за ним.
– Вот моя специальная лицензия, разрешение на брак без предварительного церковного оглашения, – небрежно обронил он, равнодушно глядя на потрясенное лицо леди Марианны. Она поспешила к конторке и, выхватив из рук лорда Тривейна бумагу, быстро пробежала ее глазами и тут же бросила, словно та обожгла ей пальцы.
Затем леди Вудли гордо выпрямилась и проплыла к двери, оставляя за собой шлейф густого, удушливого аромата. На пороге она обернулась к лорду Тривейну. Тот стоял, лениво облокотясь на конторку, и с циничной усмешкой медленно затягивался душистой черутой. Самоуверенно тряхнув кудрявой головкой, она вздернула плечико и предостерегающе произнесла:
– Не делай того, о чем мы потом оба пожалеем. А эту дурацкую бумажку я не собираюсь принимать всерьез, она гроша ломаного не стоит!
Несколько минут после ухода Марианны Алекс стоял неподвижно, уставясь на закрытую дверь, и вздохнул свободно, лишь когда услышал звук колес ее отъезжающего экипажа. Он сам не знал, как его осенило убедить ее в серьезности намерения жениться на другой, вспомнив о специальной лицензии. Два дня назад он отобрал ее у Питера. Младший брат, в очередной раз промотавший кучу денег, требовал у Алекса новую сумму, грозя сбежать и жениться на актрисе, которой был увлечен последнее время. При этом Питер потрясал лицензией, которая вскоре так неожиданно сослужила службу Алексу. Впрочем, Марианна никогда об этом не узнает.
Затем, поддавшись внезапному порыву, он поспешно вызвал своего камердинера и объявил, что они едут немедленно, не дожидаясь утра, как было задумано ранее. Приказав Доусону отменить все его вечерние обязательства, он быстро переоделся в дорожное платье.