Текст книги "Хана. Аннабель. Рэйвен. Алекс (сборник)"
Автор книги: Лорен Оливер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Глава третья
Я просыпаюсь от слепящих солнечных лучей – вчера вечером я забыла задернуть шторы. Голова раскалывается. Во рту – мерзкий привкус. Я неуклюже тащусь в ванную, чищу зубы и умываюсь. Выпрямившись, я вижу сине-фиолетовое пятно у себя на шее, прямо под правым ухом, маленькое созвездие поврежденных и лопнувших капилляров.
Стив наградил меня поцелуем дьявола!
Нас всегда проверяли в школе: нам полагалось выстроиться в ряд, подобрав волосы, а миссис Бринн осматривала груди, шеи, ключицы и плечи учениц. Поцелуй дьявола – примета противозаконного поступка, а также симптом болезни, которая растекается по телу. В прошлом году Уиллоу Маркс поймали в парке Диринг-Оукс с неисцеленным парнем. За ней вроде бы следили несколько недель после того, как ее мать заметила поцелуй дьявола на предплечье своей дочери. Уиллоу забрали из школы для исцеления, на восемь месяцев до назначенной процедуры, и с тех пор я ее не видела.
Я обшариваю шкафчик в ванной, нахожу старый тюбик тонального крема и желтоватый консилер. Я накладываю косметику слой за слоем, пока поцелуй не превращается в голубоватое пятно на коже. Потом я собираю волосы в небрежный пучок над правым ухом. В течение ближайших дней мне придется соблюдать осторожность. Я несу на себе метку болезни. Эта идея одновременно и пугает, и щекочет мои нервы.
Мои родители уже внизу на кухне. Отец смотрит утренние новости. Хотя сегодня воскресенье, он в рабочем костюме и ест овсянку стоя. Мать болтает по телефону – точнее, наматывает провод на палец и временами издает утвердительные междометия. Я сразу же понимаю, что она наверняка разговаривает с Минни Филлипс. Отец предпочитает телевизор, ну а мать, если хочет узнать что-то новенькое, звонит Минни. Миссис Филлипс работает в бюро записи актов гражданского состояния, а ее муж – полицейский, и они осведомлены о всех событиях Портленда.
Почти обо всех.
Я думаю о вчерашнем вечере, о темных комнатах, заполненных неисцеленными. Они прикасались друг к другу, шептались, дышали одним воздухом – и меня охватывает гордость.
– Утро, Хана, – произносит папа, не отрывая взгляда от телеэкрана.
– Доброе утро.
Я проскальзываю за стол, предусмотрительно держась левым боком к отцу, и набираю в тарелку пригоршню хлопьев.
В телике берут интервью у Дональда Сигала, министра информации при мэре.
– Истории о сопротивлении чрезмерно раздуты, – ровным тоном вещает он. – Однако мэр понимает беспокойство общества… будут приняты новые меры…
– Невероятно. – Мать кладет трубку телефона, хватает пульт и приглушает громкость.
Отец раздраженно бурчит.
– Представляете, что мне только что сообщила Минни? – заявляет она.
Я едва сдерживаю улыбку. Ну, конечно. Таковы люди, которых исцелили, – они предсказуемы. Предполагается, что это одно из благ процедуры.
Мама продолжает, не дожидаясь ответа.
– Случился новый инцидент! Теперь уже – с четырнадцатилетней девочкой и с парнем. Их поймали на улице в три часа ночи.
– И кто же они? – спрашивает папа.
Он смирился с потерей программы новостей и ставит пустую миску в раковину.
– Девушка – одна из дочерей Стерлингов. Младшая, Сара, – выпаливает мать и выжидательно смотрит на папу. Когда он никак не реагирует, она отчеканивает: – Ты ведь помнишь Колина Стерлинга с женой. Мы с ними обедали в «Спитальнис» в марте.
Отец что-то неразборчиво бормочет.
– Как ужасно, когда знако… – мать внезапно обрывает фразу, поворачиваясь ко мне. – Хана, что с тобой?
– Я… кажется, подавилась, – выдыхаю я, встаю и тянусь за стаканом воды.
У меня дрожат пальцы.
Сара Стерлинг. Наверняка ее поймали, когда она возвращалась домой. На миг у меня в голове проносится жуткая, эгоистичная фраза: «Слава Богу, что это не со мной!» Я медленно пью воду. Хоть бы сердце перестало колотиться! Я хочу спросить, что будет с Сарой, но молчу. Кроме того, подобные истории всегда заканчиваются одинаково.
– Ее, разумеется, исцелят, – договаривает мать, словно прочитав мои мысли.
– Она слишком молодая! – вырывается у меня. – Процедура не может сработать правильно!
– Человек, который является вполне взрослым для того, чтобы подхватить болезнь, – достаточно взрослый и для исцеления, – парирует мать.
Отец смеется.
– Ты у нас скоро запишешься добровольцем в АБД. Почему бы тогда не оперировать новорожденных младенцев?
– Почему бы и нет? – пожимает плечами мать.
Я держусь за кухонный стол: мое сознание затуманивается, в глазах темнеет. Отец берет пульт и снова включает звук. Теперь на экране – отец Фреда, мэр Харгроув.
– Повторяю: так называемое «движение сопротивления» не представляет собой никакой опасности. Никакого значительного распространения болезни не наблюдается, – изрекает он.
Я выскакиваю в коридор. Мама что-то кричит мне вслед, но я максимально сосредоточена на монотонном голосе Харгроува. «Именно сейчас мы объявляем политику нулевой терпимости нарушениям закона и мятежным выступлениям…» Я перепрыгиваю через две ступеньки и захлопываю за собой дверь комнаты. Почему она не запирается?
Понятно почему: уединение порождает секреты, а они в свою очередь предвещают нездоровье.
Ладони у меня мокрые от пота. Я беру мобильник и звоню Анжелике. Мне отчаянно хочется поговорить с кем-нибудь про Сару Стерлинг. Мне необходимо, чтобы Анжелика успокоила меня. Пусть она скажет, что все в порядке, нам ничего не грозит и андеграунд не рассыплется. Правда, мы прибегнем к иносказаниям. Ну и что? Все телефонные разговоры периодически контролируются и записываются городом.
Мобильник Анжелики сразу отсылает меня к автоответчику. Я набираю ее домашний номер. Гудок следует за гудком. Меня охватывает паника. А вдруг Анжелику тоже поймали? Возможно, в эту самую минуту ее тащат в лабораторию, привязывают для процедуры…
Но нет. Она живет рядом со мной. Если бы Анжелику сцапали, я бы об этом узнала.
Внезапно мной овладевает всепоглощающее желание – мне надо срочно увидеть Лину. Мне нужно выплеснуть ей все, рассказать про Фреда Харгроува, про навязчивое стремление его матери истреблять сорняки и про Стива Хилта, про поцелуй дьявола и про Сару Стерлинг. С Линой я почувствую себя лучше.
Теперь я спускаюсь по лестнице крадучись. Тихонько вывожу велосипед из гаража, где я спрятала его ночью. На левую ручку у него натянута фиолетовая резинка для волос. У нас с Линой одинаковые велики, и несколько месяцев назад мы стали использовать заколки, чтобы различать их. После нашей ссоры я сняла резинку и сунула в дальний угол своего ящика с носками. Но без нее руль выглядел настолько голым и печальным, что я вернула ее на место.
Еще только начало двенадцатого, но уже стоит влажная жара. Даже чайки летают еле-еле: они почти неподвижно парят в безоблачном небе, словно подвешенные в жидкой синеве. Когда я покидаю Вест-Энд с его укрытием древних дубов и тенистыми, узкими улочками, солнце жарит просто невыносимо. Оно становится жгучим и безжалостным, как будто над Портлендом установили огромные стеклянные линзы.
Я нарочно делаю крюк и проезжаю мимо Губернатора – старинной статуи, которая возвышается посреди мощенной булыжником площади. Она находится возле Портлендского университета, куда осенью пойдет Лина. Мы регулярно бегали вместе мимо Губернатора и обзавелись привычкой хлопать его по вытянутой руке. При этом я всегда загадываю желание, и сейчас я тоже легонько скольжу пальцем ноги по постаменту – на удачу. «Я хочу», – думаю я, но не заканчиваю мысль. Не знаю, чего именно я жажду: опасности или безопасности, чтобы все изменилось или осталось так, как есть.
Дорога занимает у меня больше времени, чем обычно. На Конгресс-стрит сломался грузовик, и полиция направляет водителей на Честнут и в объезд Камберленда. С меня градом льет пот, и я торможу в паре кварталов от дома Лины, чтобы попить из фонтанчика для питья и умыться. Неподалеку расположена автобусная остановка с табличкой, предупреждающей о комендантском часе. «С понедельника по пятницу – 21.00, суббота и воскресенье – 21.30». Я наклоняюсь, чтобы привязать велосипед цепочкой, и замечаю, что изнутри грязное стекло остановки оклеено объявлениями. Они одинаковые – герб Портленда, а под ним черные строчки:
…
«Безопасность каждого – всеобщий долг.
Держите глаза и уши открытыми.
Сообщайте обо всей подозрительной деятельности.
В департамент обеззараживания и безопасности.
Увидел что-то – скажи.
* 500 $ вознаграждения за сообщение о незаконной или несанкционированной деятельности».
Я замираю на месте. Местные постоянно сообщают о подозрительном поведении, но о награде никогда не шло никакой речи. Это сильно усложняет положение. Теперь проблем точно не оберешься. В наше время пятьсот долларов – это целая куча денег, многие столько не зарабатывают за неделю.
Хлопает дверь, и я подскакиваю, чуть не опрокинув велосипед. Надо же: оказывается, объявлениями оклеена вся улица! Они развешаны на воротах и на почтовых ящиках, налеплены на искореженных фонарях и на металлических мусорных баках.
Я замечаю какое-то движение на крыльце дома Лины. Там действительно появляется она, в большой безразмерной футболке из магазинчика ее дяди. Должно быть, собралась на работу. Лина внимательно осматривает окрестности. Мне чудится, что ее взгляд скользит по мне, и я нерешительно поднимаю руку, но она отворачивается в другую сторону.
Я уже готова окликнуть ее, но вдруг по цементным ступеням крыльца слетает двоюродная сестра Лины Грейс. Лина смеется и тянется к ней. Она счастливая и беззаботная. Внезапно меня охватывают сомнения: возможно, Лина вовсе не скучает по мне. Наверное, она не вспоминает обо мне.
В конце концов она даже мне не звонила.
Лина шагает прочь по улице, Грейс беззаботно скачет рядом с ней. Я разворачиваюсь и отцепляю велосипед. Мне не терпится убраться отсюда восвояси. Не хочу, чтобы Лина меня засекла. Поднимается ветер, он шелестит листками с призывами к безопасности. Объявления поднимаются и опускаются в унисон, как будто сотни людей машут белыми носовыми платочками. Они словно прощаются со мной.
Глава четвертая
Предупреждения оказываются лишь началом. Теперь я повсюду натыкаюсь на регуляторов. Их гораздо больше, чем обычно. А еще множатся разные слухи насчет очередного рейда. Миссис Харгроув, которая зашла вернуть шарф, забытый моей матерью, не подтверждает и не опровергает их. Мэр Харгроув настаивает – и по телевизору, и когда мы снова ужинаем вместе с их семьей в гольф-клубе, – что болезнь полностью искоренили. Но регуляторы, предложения о вознаграждении говорят иное.
И ничего не известно насчет андеграундного сборища. Каждое утро я замазываю пятно дьявола у себя на шее консилером. Наконец оно исчезает, а я испытываю облегчение, смешанное с печалью. Стив Хилт пропал. Его нет ни на пляже, ни в Бэк-Коув, ни в Старом порту. Анжелика отдалилась и держится настороженно. Однако она ухитряется тайком передать мне записку о том, что родители держат ее под присмотром после того, как Сара Стерлинг подхватила делирию.
Фред предлагает мне сыграть в гольф. Я не разбираюсь в правилах, поэтому просто сопровождаю его, пока он проводит безукоризненную партию. Он очарователен и любезен и честно старается делать вид, будто ему интересно мое мнение. Люди оборачиваются посмотреть на нас, когда мы проходим мимо. Фред же местная знаменитость. Мужчины сердечно приветствуют его, осведомляются об отце, поздравляют с получением пары, но никто и словечка не говорит про его первую жену. Женщины пялятся на меня с откровенной и неприкрытой неприязнью.
Я счастливица.
Я задыхаюсь.
Регуляторы заполонили улицы.
Лины нигде нет.
Но однажды жарким вечером в конце июля она все-таки появляется. Лина проносится по улице, уставившись на асфальт. Мне приходится трижды окликнуть ее, прежде чем она тормозит. Она останавливается на склоне с абсолютно непроницаемым видом. Я рысцой бегу наверх.
– Ты чего? – слегка запыхавшись, говорю я. – Ты меня вообще не замечаешь?
Я хочу, чтобы мой вопрос прозвучал шутливо, но он превращается в обвинение.
Лина хмурится.
– Я тебя не видела, – бормочет она.
Поверить бы ей! Я отвожу взгляд, прикусив губу. Мне кажется, что я сейчас расплачусь посреди тающей предвечерней мглы, когда город раскинулся за Манджой-Хилл, словно мираж. Мне не терпится спросить Лину, где она была, и признаться, как я скучала без нее.
Но у меня вырывается:
– Почему ты мне не перезвонила?
А Лина в ту же секунду выпаливает:
– Мне предложили пары.
Ее ответ застает меня врасплох. Странно, что после стольких дней внезапного и необъяснимого молчания Лина первым делом сообщает мне именно об этом. Я проглатываю все, что собиралась сказать ей, и вежливо, без интереса отзываюсь:
– Ну и как, выбрала?
– Ты звонила? – переспрашивает Лина.
Мы снова говорим одновременно.
Лина искренне удивлена. С другой стороны, ее всегда трудно понять. Ее истинные чувства и мысли глубоко спрятаны.
– Я оставляла тебе три смс, – отвечаю я.
– Я не получала никаких сообщений, – тараторит Лина.
А может, она врет. Ведь Лина и раньше настаивала, что после исцеления мы не будем друзьями – изменятся и наши жизни, и круг общения. Вероятно, она решила сама сделать первый шаг.
Мне снова вспоминается, как Лина смотрела на меня на вечеринке в Роаринг-Брук-фарм. Она отшатнулась и скривилась, когда я обратилась к ней. А если я сейчас сплю? Мне просто снится чересчур цветной день, и картинки беззвучно проносятся передо мной. Лина шевелит губами, двое мужчин грузят ящики в грузовик, маленькая девочка в купальнике сердито смотрит на нас из дверного проема. Я что-то отвечаю, даже улыбаюсь, но слова мои затягивает в тишину и в ослепительный свет. Потом я направляюсь с Линой в сторону ее дома, только вообще-то я плыву над тротуаром.
По дороге мы неторопливо беседуем. Слова тоже скользят: это бессмысленная околесица, сонный лепет.
Сегодня ночью я пойду на вечеринку в Диринг-Хайлендс с Анжеликой. Стив будет там. Спуск свободен. Я сообщаю обо все Лине, и у нее от страха расширяются глаза.
Неважно. Мы снова катимся с горы – в белизну, в иной мир.
Но я намерена двигаться дальше. Я хочу парить и взлететь – вверх, к грому и ветру, как птица, которая растворилась в небе.
Мы останавливаемся у начала ее квартала. Здесь, где я стояла в прошлый раз, глядя, как Лина веселится вместе с Грейс. Улица по-прежнему увешана объявлениями, только вот ветер стих. Листки висят идеально ровно, гербовая правительственная печать пробегает по обеим сторонам домов, как типографская ошибка. Еще одна двоюродная сестра Лины, Дженни, играет с ребятами в футбол.
Я делаю шаг назад. Не надо, чтобы Дженни заметила меня. Она очень умна. Дженни сразу поинтересуется, почему я больше не захожу к ним в гости, и поймет, что мы с Линой больше не друзья. Хана Тэйт испарилась, как вода под полуденным солнцем.
– Ты знаешь, где меня искать, – небрежно бросает Лина, кивая в сторону своего дома.
А я слышу: «Ты свободна». И я пробуждаюсь. Внезапно какая-то тяжесть опускается мне на плечи, тащит меня обратно в реальность, к запаху мусорного бака, к пронзительным воплям детей и к Лине. Ее лицо бесстрастно, как будто ее уже исцелили и наше прошлое давно сгинуло.
Этот груз давит мне на грудь, и я чувствую, что могу расплакаться.
– Ну, ладно, пока, – поспешно произношу я, маскируя сорвавшийся голос кашлем.
Потом я резко разворачиваюсь, а слова начинают сплетаться в мешанину цветов, как жидкость, вылитая в канаву. Я сдвигаю очки на переносицу.
– Пока, – повторяет Лина.
Из груди к горлу поднимается волна. Мне хочется повернуться и окликнуть Лину. Рот наполняется горечью, а мышцы гортани напрягаются, пытаясь втолкнуть все обратно. Но стремление становится невыносимым, и я, сама того не желая, обнаруживаю, что развернулась и зову Лину.
Лина достигла своего дома. Она молча останавливается, взявшись за калитку, и безучастно равнодушно смотрит на меня.
– Нет, ничего! – кричу я и бегу прочь.
Записка от Стива прибывает этим же утром. Он умудрился спрятать послание в рекламной листовке «Пицца „Андеграунд“ – грандиозное открытие сегодня!», свернутой и втиснутой в завиток наших парадных ворот. Я вижу всего два слова – «Пожалуйста, приходи» – и его инициалы, наверное, на тот случай, что ее обнаружат мои родители или регулятор. На оборотной стороне листовки – грубо набросанная карта с одним-единственным названием улицы: Тэнгвилд-Лейн, тоже в Диринг-Хайлендс.
На сей раз выбираться тайком не нужно. Нынешним вечером мать и отец отправляются на акцию по сбору средств. Портлендское общество дебатов устривает свой ежегодный танцевальный вечер. Предки Анжелики тоже приглашены. Это, конечно, упрощает ситуацию. Вместо того чтобы красться по городу во время комендантского часа, мы с Анжеликой встречаемся в Хайлендсе заранее. Она приносит с собой полбутылки вина, хлеб и сыр. Анжи раскраснелась и возбуждена. Мы сидим на крыльце особняка с закрытыми ставнями и ужинаем. Солнце в красно-розовом ореоле опускается за деревья, вскоре его лучи меркнут и пропадают совсем.
Затем, в половине десятого, мы отправляемся на Тэнгвилд.
У нас нет точного адреса, но искать нужное место долго не приходится. Тэнгвилд – небольшая улочка, состоящая из двух кварталов. Везде высятся деревья, из-за которых поднимаются немногочисленные островерхие крыши, едва различимые на фоне фиолетового неба. Ночь на удивление тихая, и я различаю рокот барабанов сквозь стрекот сверчков. Мы сворачиваем на длинную дорожку в трещинах, сквозь которые пробиваются мох и трава. Анжелика распускает волосы, потом собирает их в хвост и опять распускает. Мне вдруг становится жаль ее.
Исцеление Анжелики планируется уже на следующей неделе.
Когда мы подходим к дому, барабанный бой становится громче, хоть и остается приглушенным. Я замечаю, что окна заколочены досками, а дверь плотно закрыта и обита изоляционным материалом. Стоит нам распахнуть ее – и музыка превращается в рев. От визга гитар содрогаются пол и стены. На мгновение я застываю и моргаю, сбитая с толку и обескураженная. Музыка, словно сжимает мою голову в тиски и выдавливает из моего сознания все мысли.
– Закройте дверь!
Какая-то девушка с огненно-рыжими волосами с криком проносится мимо нас и захлопывает створку. Потом, злобно уставившись на меня, возвращается к парню, с которым болтала. Он – высокий, белокурый и тощий, сплошные локти да коленки. Мальчишка лет четырнадцати, не больше. На футболке у него написано: «Портлендская морская консерватория».
Я вспоминаю про Сару Стерлинг, и к горлу подкатывает тошнота. Я закрываю глаза и сосредотачиваюсь на музыке: ее вибрация отдается у меня в костях. Сердце, подладившееся под ритм, бьется сильно и быстро. Я недавно столкнулась с подобными мелодиями – прежде мне доводилось слышать лишь величавые, размеренные песни, которые постоянно крутят по радио. Это – одна из моих любимых вещей в андеграунде – грохот ударных, визг струн. Она проникает мне в кровь и заставляет чувствовать себя пылкой и буйной.
– Спустимся вниз, – заявляет Анжелика.
Она осматривает толпу – явно кого-то ищет. Интересно, не того ли, с кем она ушла в прошлый раз? Просто поразительно – вопреки всему, что мы пережили этим летом, по-прежнему остается слишком много вещей, о которых мы вообще не упоминаем.
Я думаю о Лине и о нашем последнем натянутом разговоре. Если бы только она выслушала меня и попыталась понять! Она бы увидела красоту этого скрытого мира и смогла оценить содержание: музыку, танцы, соприкосновение пальцев и губ. Мгновение полета после долгих лет жизни ползком…
Я прогоняю мысли о Лине.
В подвал ведет лестница из грубо сглаженного бетона. Если не считать толстых свечей в лужицах парафина, установленных на ступенях, все тонет во мраке. Грохот нарастает, а воздух делается жарким, влажным и дрожащим, словно звук обретает физический облик и некое незримое тело пульсирует, дышит, потеет.
Подвал недостроен. Мне кажется, что он просто вырублен в земле. Здесь настолько темно, что я прямо-таки представляю себе грубые каменные стены и низкий заплесневелый потолок. Не понимаю, как музыканты здесь ориентируются.
Возможно, именно этим объясняются скрипучие, неровные ноты, сражающиеся между собой за господство. Мелодии тоже соперничают друг с другом, они лишены гармонии и отчаянно рвутся в верхние регистры.
Пустое помещение похоже на пещеру. От центрального зала, где играет группа, ответвляются другие, поменьше и помрачнее. Одно из них полностью забито грудами сломанной мебели. В другом господствуют продавленный диван и пара-тройка грязных матрасов. На одном уже устроились двое. Они выглядят, как пара переплетенных толстых змей, и я поспешно отвожу глаза. В соседней комнате натянуты веревки для сушки белья, с них свисают десятки бюстгальтеров и хлопчатобумажных трусиков – девичьих трусиков. Должно быть, они остались после семьи, которая жила здесь, – проносится у меня в голове. Внезапно мимо меня с громким ржанием проталкивается группа парней, и я догадываюсь, что это – трофеи и памятные сувениры андеграунда.
Секс. Слово, которое трудно произнести даже мысленно.
Меня бросает в жар. Я оборачиваюсь и обнаруживаю, что Анжелика исчезла. Музыка вколачивается в каждую клеточку моего тела, и я опасаюсь, как бы мне не рассыпаться на куски. Я двигаюсь обратно в центральное помещение, решив подняться наверх, но вижу в углу Стива. Глаза у него полуприкрыты, лицо залито красным светом лампочек, выложенных в круг на полу и соединенных в одну цепь, – возможно, ту же самую, которая ведет к электрогитарам.
Когда я направляюсь к Стиву, он замечает меня. Поначалу лицо его совершенно не меняется. Потом я вступаю в узкий тусклый луч, и Стив улыбается. Он что-то бормочет, но я ничего не могу расслышать: двое парней наяривают на своих инструментах.
Мы оба одновременно делаем шаг вперед, преодолевая последние несколько футов. Руки Стива смыкаются у меня на талии, а горячие пальцы, вызывающие трепет, скользят по открытому участку кожи между рубашкой и поясом шорт. Я кладу голову ему на грудь. Он наклоняется, чтобы поцеловать меня, и в результате его губы касаются моего лба. Потом он предпринимает еще одну попытку, но я моментально врезаюсь ему в нос. Стив отшатывается.
– Ой, прости, пожалуйста!
Но мой голос тонет в общем шуме. Лицо у меня пылает. Стив весело улыбается. Затем он опять наклоняется – очень медленно, превращая свой жест в шутку. Он осторожно целует меня, его язык мягко проскальзывает между моими губами. Я чувствую, как музыка вибрирует повсюду, переполняя сердце неистовством. Я боюсь, что моя плоть расплавится – я растекусь, я рухну на Стива.
Его ладони гладят мою талию, и он притягивает меня к себе. Пряжка его ремня с силой впивается мне в живот в районе солнечного сплетения, и я резко втягиваю воздух. Стив слегка прикусывает мне губу – я не уверена, что случайно. Я не могу думать. Тут ужасно жарко. Мы слишком тесно прижаты друг к другу. Я пытаюсь отстраниться, но у меня ничего не получается. Он обвивает меня обеими руками и крепко прижимает к себе. Его пальцы снова скользят вниз по спине, поверх шорт, добираются до моих голых ног. Он обхватывает внутреннюю сторону моих бедер, и мне представляется комната, увешанная нижним бельем. Оно до сих пор вяло болтается в темноте, как сдувшиеся воздушные шарики – утренние останки после празднования дня рождения.
– Подожди, – произношу я и упираюсь ему в грудь.
Он раскраснелся и вспотел. Челка прилипла ко лбу.
– Подожди, – повторяю я. – Мне нужно поговорить с тобой.
Я не уверена, что он понял меня. Ритм музыки по-прежнему отдается у меня между ребер, и слова мои на ее фоне – просто-напросто слабая вибрация. Стив отвечает что-то неразборчивое, и мне приходится податься к нему, чтобы расслышать.
– Я хочу танцевать! – кричит Стив.
Его губы касаются моего уха, и я ощущаю легкое покусывание. Я вздрагиваю, но тут же чувствую себя виноватой. Я киваю, давая понять, что все в порядке и я согласна.
Что ни говори, а неисцеленным не разрешается танцевать вдвоем. Вообще-то мы с Линой иногда тренировались, подражая женатым парам, кружащимся на всяких официальных праздниках. Обычно мы дурачились, размеренно переступая под музыку, суровые и закостеневшие. «Раз-два-три, раз-два-три!» – вопит Лина. Я буквально задыхаюсь от смеха, а она подталкивает меня коленом, чтобы я не сбивалась с траектории, и голосом нашей директрисы Макинтош сообщает, что я – сущее безобразие.
Одобренные обществом танцы всецело подчинены правилам: здесь и схемы, и поддержки, и сложные маневры. Но когда Стив притаскивает меня поближе к музыкантам, я вижу лишь бурлящую людскую массу, напоминающую многоголового морского змея. Парни и девушки вертят задами, размахивают руками, топают ногами, подпрыгивают. Никаких запретов, чистая энергия – ее прямо хочется утилизировать. Готова поспорить, что ее хватило бы Портленду дней на десять. Тут не просто волна, а настоящий прилив океана тел.
Я позволяю себе влиться в него. Я забываю про Лину, Фреда Харгроува и объявления, которыми обклеен город. Мелодия вибрирует в моих зубах, стекает по моим волосам, колотится в глазных яблоках. У нее привкус песка и пота. Я ору, сама того не желая. Чьи-то руки (Стива?) на моем теле пульсируют в ритме моей кожи, путешествуют по самым потаенным местам, и каждое прикосновение подобно биению темноты. Рациональные мысли улетучиваются или превращаются в густой туман.
Это свобода? Счастье? Не знаю. Но все равно. Это иное. Я ощущаю себя живой.
Время делается прерывистым. Оно распадается на промежутки между ударами барабана, расщепляется на осколки – и становится бесконечно длинным, таким же, как стремительно взлетающие гитарные аккорды. Мне кажется, что воздух сделался жидким, и я распадаюсь в нем целиком. Я машу руками. Я втянулась. Я – энергия, и шум, и биение сердца – бум, бум, бум – эхом повторяющее ритм музыки. Стив рядом со мной, а потом – у меня за спиной. Он притягивает меня к себе, целует меня в шею и шарит у меня по животу, но я почти не чувствую его.
На долю секунды – все исчезает, и меня переполняет огромная радость. Я – никто и никому ничего не должна. Моя жизнь принадлежит только мне.
Но Стив утаскивает меня с танцпола и ведет в одну из комнатушек, отходящих от главного зала. Первая из них – с матрасами и диваном – забита битком. Я все еще не могу вернуться в реальность. Теперь я – марионетка, не привыкшая двигаться сама по себе. И я натыкаюсь на пару, обнимающуюся в темноте. Девушка оборачивается ко мне.
Анжелика. Я инстинктивно перевожу взгляд на того, с кем она целуется, и мир на время останавливается, а потом рывком бросается вперед. Меня мутит, мир переворачивается вверх тормашками.
Анжелика целуется с другой девушкой.
Анжелика – ненатуралка.
На лице Анжи появляется раздражение, которое сменяется страхом и яростью.
– Проваливай ко всем чертям! – рычит она.
И прежде чем я успеваю ответить, она толкает меня. Я врезаюсь в Стива. Он ловит меня, наклоняется и шепчет на ухо:
– Что случилось, принцесса? Слишком много выпивки?
Похоже, он ничего не заметил. А может, и нет, просто он не знает Анжелику и не придал стычке никакого значения. Впрочем, мне на это тоже глубоко наплевать.
Сбой биохимии мозга, неверно срабатывающие нейроны. Так нас учили. Проблемы исчезают с исцелением. Но здесь биохимия становится абсурдной и неуместной. Главное лишь то, чего ты хочешь и что происходит. Только крепкие объятия в темноте.
Я жалею о том, какой я, должно быть, предстала перед Анжеликой: потрясенной и наверняка с гримасой отвращения. Мне хочется вернуться и отыскать ее, но Стив тащит меня в следующую комнатку с грудой варварски сломанной мебели. Не успеваю я сказать хоть слово, как Стив прижимает меня к стене и принимается обнимать. Я чувствую пот на его груди, просочившийся сквозь футболку. Стив задирает мою рубашку.
– Подожди! – вырывается у меня, и я кое-как уворачиваюсь от его губ.
Стив не отвечает. Он снова припадает к моему рту, и его ладони скользят по моим бокам. Я пытаюсь расслабиться, но у меня в сознании возникает уже знакомая картинка: натянутые веревки, сплошь увешанные бюстгальтерами и трусиками.
– Подожди! – повторяю я и отступаю в сторону.
Теперь нас разделяет некоторое расстояние. Музыка звучит приглушенно, и можно разговаривать.
– Мне нужно кое о чем тебя спросить, – заявляю я.
– Все, что хочешь, – с готовностью отвечает Стив, по-прежнему не отрывая взгляда от моего лица.
Это отвлекает меня. Мне вдруг кажется, что языку стало тесно во рту.
– Ты… я тебе нравлюсь?
В последнее мгновение мне не удается заставить себя произнести то, что я действительно хочу знать. «Ты любишь меня?»
– Еще бы, Хана! – смеется Стив и протягивает руку к моим волосам, но я снова отодвигаюсь на дюйм.
Стив вздыхает.
– И что дальше?
– Мне страшно! – восклицаю я.
И лишь произнеся эти слова, я понимаю, насколько они правдивы. Меня душит настоящий ужас. Я не знаю, чего опасаюсь больше: того, что меня разоблачат и вынудят вернуться к нормальной жизни, или что этого не произойдет.
– Стив, что с нами происходит?
Он застывает.
– Что ты имеешь в виду? – настороженно интересуется он.
Перед этим между песнями случился короткий перерыв, а сейчас музыка грохочет опять, буйная и нестройная.
– Ну… как мы можем… – начинаю я и сглатываю. – Ведь меня должны исцелить осенью.
– Да, – кивает Стив и смотрит на меня искоса, с подозрением, как будто я говорю на чужом языке и он понимает лишь отдельные слова. – И меня тоже.
– Но тогда мы не будем… – продолжаю я и осекаюсь. – Разве ты не хочешь быть со мной? – спрашиваю я наконец.
Стив сразу успокаивается. Он снова делает шаг ко мне и обнимает.
– Конечно, я хочу быть с тобой, – шепчет он мне на ухо.
От него исходит мускусный запах лосьона после бритья и пота.
Мне стоит немалых усилий снова оттолкнуть его.
– Нет… не здесь, – стараюсь объяснить я.
Стив вздыхает еще раз. Происходящее начинает его злить.
– В чем проблема-то? – осведомляется он. Голос у него делается резкий и слегка скучающий. – Почему ты не можешь расслабиться?
И тут меня пронзает догадка. Я уже не сомневаюсь: Стив не любит меня. Ему на меня в сущности плевать. Для него все это – не более чем развлечение, запрещенная игра, вроде воровства печенья перед обедом. Возможно, он надеялся, что я позволю ему стянуть с себя трусики. Наверное, он планировал вывесить мой лифчик рядом с остальными, в знак его тайного триумфа.
Я обманывала себя.
– Не волнуйся, – мягко произносит Стив и тянется ко мне. – Ты очень красивая!
– Не прикасайся ко мне! – воплю я, отшатываюсь и бьюсь головой об стену. Из глаз сыплются искры.