Текст книги "Девадаси. Верность любви"
Автор книги: Лора Бекитт
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 32 страниц)
– Тебе скоро на службу…
– И все-таки у нас еще есть время.
Джая скользнула в постель и прильнула к мужу. Никогда еще она не чувствовала себя такой естественной, такой свободной. Никогда прежде ей не было так хорошо. Молодой женщине казалось, что душа ее, став похожей на яркое пламя, унеслась к истокам мира и краю земли. Тело сделалось послушным и легким, с губ слетали звуки, понятные в эти мгновения только им двоим.
Позже, когда муж одевался, Джая рассказала ему об Амрите и попросила помочь.
Он присвистнул от удивления.
– Подруга Тары? Храмовая танцовщица! Ну и ну! Как она здесь оказалась?!
– Она не только подруга Тары. Амрита была возлюбленной Кирана. Ее дочь, которая осталась в храме, – моя племянница, – сдержанно произнесла Джая.
– Отправить женщину в Калькутту не так уж сложно. Гораздо труднее посадить на корабль мужчину. Он непременно хочет поехать с ней?
– По-видимому, да.
– Он ее… любовник?
– Не думаю. Это потерявшийся в жизни человек. Он воевал на стороне майсурцев, сбежал из армии и теперь не знает, что ему делать.
– Полагаю, у него есть единственный выход – вступить в английскую армию.
– Разве это возможно?
– Почему нет? Я могу сделать так, что его примут на службу. Хорошо обученные индийцы способны отлично сражаться.
– Но не против тех, на чьей стороне воевали прежде, – тихо заметила Джая. – Этот мужчина не захочет быть предателем.
– Не беспокойся, мы что-нибудь придумаем, – пообещал Джеральд и наклонился, чтобы поцеловать жену. – Жди меня и не скучай!
– Я больше не хочу сидеть дома, – озабоченно произнесла молодая женщина. – Как думаешь, чем я могу заняться? Быть может, ухаживать за ранеными?
– Почему бы нет?
Джеральд просиял. Какое счастье, что жена начала возвращаться к обычной жизни!
Когда в хижине появилась Амрита, Джая встретила ее приветливо и нежно, как родную сестру. Амрита выглядела осунувшейся и изнуренной. Она понимала, что еще одна ночь, проведенная в холоде и сырости, может стоить жизни и ей, и раненому Девару.
Тем же вечером Джеральд Кемпион встретился с беглецами. Он принялся убеждать Девара вступить в английскую армию и остаться в гарнизоне, но тот упрямо повторял:
– Я должен лично доставить эту женщину в Бишнупур.
Джеральд переглянулся с женой, вздохнул и произнес:
– Хорошо. Я попытаюсь сделать для вас документы. Разумеется, это серьезный проступок, но Джая очень хочет вам помочь. Если вам удастся добраться до Мадраса, вы сядете на корабль. Я напишу письмо начальнику Форт-Уильяма и попрошу принять вас на службу. Думаю, вы сумеете обучать своих соотечественников военному делу. Это отнюдь не позорная работа. Индийцы охотно вступают в английскую армию, и им хорошо платят.
Девар сдержанно кивнул, но Амрита заметила, что в его мрачных глазах сверкнула надежда.
– Кстати, вчера наши люди подобрали троих англичан, сбежавших из лагеря для военнопленных, о котором вы рассказывали, – сообщил Джеральд Амрите. – Им удалось спастись. Остальные погибли.
– Вы не помните их имен? – взволнованно спросила она.
– Да, я видел рапорт. Алан Финч, Джеймс Гаррисон и Брайан Кид.
Услышав имена Алана и Брайана, Амрита испытала некоторое облегчение. Трое из двадцати! Вот что такое война!
Амрите и Девару пришлось принять от Джеральда Кемпиона и Джаи не только документы, но и запас продуктов, деньги. Джеральд подробно рассказал, как добраться до Мадраса, и снабдил путников картой.
Амрита и Джая обнялись на прощание, после чего молодая женщина протянула новой подруге конверт.
– Это письмо для Кирана, – застенчиво произнесла она. – Пожалуйста, передай. Брат просил писать, но я не уверена, что он получал мои послания. Идет война, и расстояние слишком велико. Тара знает, где найти моего брата.
Амрита смутилась. Не было ли это предлогом устроить их встречу? Однако ей ничего не оставалось, как взять конверт.
После долгого и небезопасного путешествия они с Деваром наконец очутились на побережье Бенгальского залива. Дожди прекратились, стояла сильная жара, ветер раскачивал пыльные пальмы, глаза слепил сверкающий прибрежный песок.
Одежда путешественников вновь превратилась в лохмотья, и Девар решил купить новую. К удивлению Амриты, он принес украшения, цветные стеклянные браслеты и без слов надел их ей на руки.
Они пошли на берег и договорились о том, что их возьмут на корабль. Отплытие предстояло через несколько часов, и они отправились бродить по городу. Возле самого океана англичане построили форт Святого Георга с мощными крепостными стенами и бастионами. Внутри форта раскинулся целый город с колониальными зданиями. Повсюду сновали полуголые слуги-индийцы, прогуливались высокомерные офицеры и важные чиновники из числа англичан. Девар смотрел на эту картину, и в его взгляде сквозила горечь.
Похоже, весь мир – сплошная военная крепость, где англичане – хозяева, а индийцы – слуги.
– Когда мы приедем в Калькутту, ты последуешь совету Джеральда и обратишься к начальнику форта? – спросила Амрита. – Вступишь в английскую армию?
– Не знаю, – уклончиво ответил он, – я еще не решил. Возможно, вернусь на родину.
Молодая женщина подумала о том, что ей никогда не понять этого странного мужчину. Он выглядел измученным человеком, который не мог найти пристанища и вместе с тем был готов отказаться от достойного предложения.
Во время морского путешествия Амрита ежеминутно ощущала его присутствие и заботу, но при этом Девар ни разу не попытался даже взять ее за руку. Он не улыбался ей, не искал взгляда, лишь зорко следил за тем, чтобы к ней не приближались подозрительные люди, и вообще не отходил от нее ни на шаг. Впрочем, Амрита только радовалась тому, что между ними нет никакой двусмысленности.
Они не стали задерживаться в Калькутте и сразу поехали в Бишнупур. Амрита была несказанно удивлена, узнав, что Амину забрали Тара и Камал. «Украли», – уточнила Ила и заметила, что в тот день в храм приходил еще один человек, который назвался отцом Амины.
Амрита залилась краской.
– Он тоже хотел увезти девочку, – добавила Ила, – но Камал и Тара оказались проворнее. Он приезжал повидаться с тобой.
Хемнолини обрадовалась, увидев свою воспитанницу живой и здоровой, и сразу сказала:
– Ты не вернешься обратно.
– Почему? – удивилась молодая женщина.
– Потому что стала другой. Я это вижу. Ты далека от прежнего мира. Тебя ждет свобода и новая жизнь. Ты приехала с мужчиной?
– Да, но это не то, о чем ты подумала.
Женщина усмехнулась.
– Это то, о чем ты не догадываешься.
Амрита упрямо тряхнула головой.
– Выйди и посмотри на него. Этот человек не из тех, кто посещает храмы, любуется танцами и наслаждается искусством девадаси. Мой «муж» – бог, а его «жена» – война. Ему не нужны женщины. Он пытается обрести не любовь, а самого себя.
– Обрести себя можно только в любви, и неважно, какая это любовь – к человеку, богу или танцу. А за разрушением и войной всегда следует созидание. Тебе, воспитанной в храме Шивы, это известно лучше, чем кому-нибудь другому.
Молодая женщина не стала спорить, как не стала прощаться с храмом. Она простилась только с людьми, бренными созданиями, стоявшими на страже несокрушимого и вечного. Что касается великого Натараджи, то он всегда жил в ее сердце.
– Наверное, Хемнолини права, – задумчиво проговорила Амрита, когда они с Деваром спускались вниз с холма, на котором возвышалось святилище, – я уже не вернусь. Правда, я не очень хорошо понимаю, какая «свобода» меня ждет. Когда-то давно один человек сказал, что истинная свобода существует только в душе и нигде больше, однако в душе я не ощущаю себя свободной. И не вижу звезды, за которой могла бы пойти.
– Ты не потеряла письмо, которое дала тебе Джая? – вдруг спросил Девар.
Амрита посмотрела ему в лицо.
– Нет.
– Ты его передашь?
– Конечно. Я должна это сделать.
Он продолжал идти, уставившись в пыль под ногами, и ни разу не поднял головы.
В Калькутте Амрита с трудом отыскала дом Тары и Камала. Ей пришлось спрашивать на базаре, на улицах, пока какая-то женщина не сказала, что знает, где проживают «Шива» и «Парвати».
Едва Тара открыла дверь, как улица огласилась восторженным визгом. Следом за женщиной во двор выбежала девочка, потом вторая, постарше, и с громким криком бросилась к матери. Появился мужчина и тоже кинулся обнимать Амриту.
Девар молча смотрел на людей, сбившихся в плачущий и смеющийся клубок. Троица взрослых была так похожа друг на друга, как бывают похожи цветки одного и того же дерева. Было ясно, что это люди одного мира.
Он почувствовал себя лишним, но все же вошел в дом, когда его пригласили, и остановился у порога, ожидая, пока уляжется суета.
– Если б я знала, если б знала! – возбужденно повторяла Тара. – Камал пытался меня предупредить, но я не послушалась и рассказала о тебе этому ужасному человеку.
Амрита без конца обнимала и целовала свою дочь.
– Вы с Аминой будете жить у нас, это решено, – сказал Камал. – Станем выступать втроем.
Ума вертелась рядом, ожидая, когда на нее обратят внимание.
Амрита погладила ее по голове, а потом взяла на руки.
– Какая красавица! Сразу видно, что она ваша дочь!
– Девочки подружились. Мы сделаем из них великих танцовщиц! – заявила Тара.
Амрита нашла глазами своего спутника и сказала:
– Познакомьтесь. Это Девар. Он провожал меня от самого Майсура.
Девар кивнул без улыбки, размышляя, уйти ли ему сейчас или подождать до утра. Амрита больше не нуждалась в нем, это ясно. Прежде она была одинокой каплей, теперь влилась в море. Он видел, что эти люди искренне любят ее и не дадут в обиду.
Улучив минуту, он произнес:
– Мне пора уходить. У твоих друзей очень маленький домик.
Амрита прикоснулась к его руке. Ее глаза были полны ласки и света, но взгляд казался отрешенным и далеким: она думала не о нем.
– Останься до завтра. Отдохни. Здесь хватит места для всех.
Разумеется, Амрита и Тара не расставались всю ночь. Мужчины и дети спали в доме, а подруги все сидели во дворе, под звездами, и говорили. Когда Амрита рассказывала о Джае, ей пришлось упомянуть о письме, которое молодая женщина просила передать своему брату.
– Ты не представляешь, каким он стал! – воскликнула Тара, услышав имя Кирана. – Заминдар! Безжалостный, высокомерный! Видно, думает только о деньгах. Еще смел угрожать нам с Камалом! – И предложила: – Давай я отнесу ему письмо.
– Нет, я сама.
– Хочешь встретиться с ним?
Амрита пожала плечами.
– Я хочу на него посмотреть.
Тара не выдержала.
– И на его жену?
Молодая женщина печально улыбнулась.
– Как бы то ни было, Киран – отец моего ребенка. Единственный мужчина, которого я любила.
Тара тряхнула головой.
– Я не желаю слушать о Киране. Лучше расскажи об этом человеке, Деваре. Кто он… тебе?
– Мне – никто. Я ничего о нем не знаю, – призналась Амрита. – Он служил в Майсуре. Из касты кшатриев. Семьи у него нет. Он похитил меня по приказу принца, а потом его замучила совесть. Он заботился обо мне всю дорогу, привез меня в Калькутту, и теперь его долг выполнен. Куда он пойдет, что станет делать дальше, мне неизвестно.
Тара рассмеялась.
– Неужели ты думаешь, будто мужчина станет делать такие вещи из чувства долга? Ты ему нравишься!
– Он ни разу не дал понять, что неравнодушен ко мне. Он знает, что я девадаси, и ему известно, чем я занималась в храме.
– Меньше всего мне бы хотелось, чтобы ты становилась любовницей Кирана. Будет лучше, если ты выйдешь замуж за надежного человека, – заметила Тара.
Амрита невесело усмехнулась.
– Ни один мужчина не женится на девадаси, женщине, которая принадлежала многим, пусть даже и считалось, что она принадлежит только богу.
– Я же вышла замуж!
– Ты вышла за Камала, человека такого же воспитания, из той же среды. Какой другой мужчина согласился бы, чтобы его жена танцевала за деньги перед толпой людей!
– Да, мне повезло, – согласилась Тара. – И тебе повезет, можешь не сомневаться, Амрита.
Наступило утро. В воздухе стояла легкая дымка, все вокруг отливало янтарным светом. Амрита почувствовала себя несказанно счастливой, когда Амина проснулась и с радостным смехом бросилась в объятия матери.
Девар стоял возле дверей и смотрел на молодую женщину.
Черты ее лица были правильны и нежны, брови напоминали два черных полумесяца, а глаза сияли тем мягким светом, каким сияют ягоды темного винограда под ярким летним солнцем. Амрита улыбалась ему, как улыбалась бы любому другому мужчине. Во всяком случае, так показалось Девару.
– Я ухожу, – мрачно произнес он.
В нем чувствовалось что-то загадочное и скрытое от окружающих его людей. В том числе и от нее.
– Жаль, – ответила Амрита, но Девар не услышал в ее голосе сожаления. – Буду рада, если ты останешься в Калькутте и последуешь совету Джеральда Кемпиона. Ты знаешь, где меня можно найти.
Он кивнул и, не добавив ни слова, вышел за дверь. Молодая женщина была уверена в том, что больше никогда его не увидит.
Глава XВыбор
Собираясь встретиться с бывшим возлюбленным, Амрита долго размышляла над тем, как одеться. Она выбрала сари переливчатого бенгальского муслина цвета морской волны, серебряные серьги и браслеты. Украшения и наряд пришлось взять у Тары, которая по-прежнему не одобряла затеи подруги. Тем не менее она объяснила Амрите, как найти дом заминдара, и пожелала удачи.
Амрита сказала слугам Кирана, что привезла письмо от сестры их господина и что намерена лично вручить послание хозяину дома. Ее впустили в ворота и провели через ухоженный тенистый сад, где цвели жасмин, бальзамины и туберозы.
Дом был большой и красивый. В глубине гостиной на покрытых красным бархатом полукруглых полках стояли статуэтки богов. С потолка свешивались чеканные светильники, на полу лежали ковры, в вазах благоухали цветы. Мебель была легкая и изящная. Такой уют могли создать только умелые женские руки.
Амрита не смогла заставить себя присесть. Она пребывала в крайнем волнении и украдкой теребила край сари.
Когда Киран появился в гостиной, ее лицо вспыхнуло ярким румянцем. Разумеется, она не должна была приходить сюда, в дом, где он живет с женой и детьми.
У него было чужое и вместе с тем удивительно знакомое лицо, прямой и серьезный взгляд.
Киран узнал гостью в ту же секунду, как только увидел, и сердечная рана заныла от боли, воскрешая прошлое. Перед ним была Амрита, Амрита, которую он когда-то любил. Любил ли он ее сейчас? Несомненно.
Молодая женщина была нарядно одета, ее искусно уложенные волосы блестели, как черный лак, губы напоминали лепестки роз. Она молчала, выжидающе глядя на него большими немигающими глазами. У Кирана появилось ощущение, будто его сбросили вниз с высокого обрыва и он лежит, не в силах шевельнуть ни рукой, ни ногой, и не может вымолвить хотя бы слово.
– Амрита! – наконец прошептал он.
Она слегка поклонилась.
– Да, это я. Я принесла вам письмо от вашей сестры Джаи.
– Письмо от Джаи?! – Киран инстинктивно протянул руку и тут же вспыхнул. – Прошу, говори мне «ты».
Амрита кивнула, вынула конверт и подала ему. Принимая бумагу, Киран слегка коснулся руки молодой женщины.
Он не стал читать письма. Вместо этого попросил:
– Расскажи о себе. О… моей дочери. – И предложил: – Садись.
Амрита постаралась быть краткой. Она говорила негромко и сухо и смотрела на что-то, видимое ей одной. Потом заметила:
– Тара сказала, что ты сильно изменился.
Киран вздохнул.
– Наверное. Окружающий мир меняется и заставляет меняться нас. Но в одном я остался прежним. – И он пристально посмотрел ей в глаза.
Амрита повела плечом, как будто отстраняя что-то ненужное. Ее губы изогнулись в печальной улыбке.
– Не стоит говорить об этом… здесь и сейчас.
Он понял.
– Мадхур и детей нет дома. Они гостят у ее родителей. – И спросил: – Ты вернешься в храм?
Амрита уловила в голосе Кирана ревнивые нотки.
– Нет, – сказала она. – Мы с Аминой останемся жить в Калькутте.
Он облегченно вздохнул.
– Где я смогу вас найти?
– У Тары и Камала.
Киран озабоченно произнес:
– Я волнуюсь за Джаю. Надеюсь, мне удастся добиться того, чтобы они с Джеральдом вернулись в Калькутту.
Киран проводил молодую женщину до ворот и на прощание промолвил:
– Я хочу повидать свою дочь. Познакомиться с ней. Позволишь?
Амрита пожала плечами.
– У нее нет другого отца.
– Я виноват перед тобой, Амрита, – в сердцах произнес Киран. – В глубине души все эти годы я постоянно стремился к тебе, но так и не смог приехать.
И радостно улыбнулся, когда она ответила:
– Я думаю, нам нужно забыть про обиды и жить дальше.
К неудовольствию Тары, ее подруга вернулась домой окрыленная.
– Он мне угрожал, – напомнила Тара.
– Не всерьез. Он же не попытался отнять у тебя Амину!
Тара вздохнула и ничего не ответила.
Через неделю Киран явился к ним в дом и сказал, что хочет повидаться с Амритой.
Молодая женщина вышла к нему ненакрашенная, в простой одежде. Она держалась доброжелательно и спокойно, тогда как Киран заметно нервничал.
– Амрита! Я пришел сказать, что хочу взять на себя заботу о тебе и дочери. Я снял квартиру на границе Белого и Черного города, там, где обычно селятся богатые индийские купцы и бедные британцы. Мне будет приятно, если она тебе понравится.
Молодая женщина видела, что он волнуется и избегает смотреть ей в глаза. Очевидно, Киран боялся услышать отказ.
– Я должна подумать.
Он вздохнул с облегчением.
– Конечно. Будет лучше, если ты посмотришь жилье. Я не стал покупать мебель, потому что не знаю, какая обстановка тебе больше подходит.
Амрита кивнула. Киран осторожно завладел ее тонкими пальцами, принялся перебирать их и гладить.
– Я буду счастлив, если ты снова станешь моей.
Молодая женщина посмотрела ему в глаза.
– Это непременное условие?
Он смутился.
– Вовсе нет. Просто я люблю тебя и надеюсь, что в твоей душе сохранились прежние чувства…
Амрита задумалась. Несмотря на уверения и просьбы подруги, она знала, что не сможет долго оставаться у Тары и Камала. Дело было не только в том, что, как сказал Девар, «у ее друзей слишком маленький домик». Возможно, им с Аминой хватило бы места, но… Амрита знала: во всем, что касается сердечных привязанностей, Тара великая собственница.
Конечно, Тара очень любит подругу, да и Камал отлично знает, как себя вести, и все-таки молодая женщина не была уверена в том, что рано или поздно в душе Тары не вспыхнет ревность. К тому же ей известно, что не кто иной, как Камал, первым посвятил Амриту в тайны телесной любви. Нет, лучше держаться на расстоянии! Приходить друг к другу в гости, но не жить под одной крышей! Амрита боялась потерять подругу.
Молодая женщина видела, что ее друзья живут очень скромно. Много денег уходило на одежду, украшения, грим. Случалось, Тара и Камал выступали каждый день, а потом их долго никуда не приглашали. Иногда им приходилось танцевать на улицах. Правда, в доме всегда была еда и они могли позволить себе заниматься любимым делом, но все-таки их положение нельзя было назвать надежным.
Амрита знала: что бы ни говорила Тара, женщина не может жить одна, без покровительства мужчины, и содержать себя. Вряд ли ей удастся выйти замуж, а Киран готов заботиться о ней и Амине. Амрита удивилась тому, что думает о деньгах, а не о чувствах, и ей стало стыдно. «Вкладывай душу во все свои помыслы», – так учили в храме.
Она согласилась посмотреть квартиру. Переоделась, привела себя в порядок и пошла с Кираном. Амрите было любопытно пройтись по городу, в котором ей не доводилось бывать, но о котором она много слышала. Она удивлялась всему, что видела, и порой вела себя, как девчонка, тогда как ее спутник держался очень уверенно, солидно и спокойно.
Киран снял верхний этаж дома, стоявшего на тихой, чистой тенистой улице. Внизу жил богатый индийский купец с семьей. Амрита никогда не видела таких квартир. Высокие прямоугольные окна, большой балкон с толстыми каменными перилами и колоннами. Внутри было очень светло и просторно. Никакого сравнения со скромным жильем ее друзей.
– Здесь ты сможешь заниматься танцами, – сказал Киран, показывая самую большую, залитую солнцем комнату, и Амрита покраснела от удовольствия.
Киран посоветовал молодой женщине заказать европейскую мебель, и она не стала возражать.
– Я пришлю к тебе молодую индианку, девушку, готовую пройти обучение. Ты приучишь ее к тем порядкам, какие тебе нравятся.
Амрита благодарно улыбнулась, довольная его предупредительностью.
– Что случилось с твоим отцом? – спросила она, когда они возвращались обратно.
– Внезапный удар. Никто не думал, что он так рано уйдет из жизни.
– Тяжело быть заминдаром?
– Нелегко. Я вынужден закрывать глаза на многие вещи, которые ранят мое сердце, – сказал Киран. – Но у меня нет выбора: я должен обеспечить будущее троих сыновей.
Услышав эти слова, молодая женщина окончательно поняла, что он никогда не оставит свою семью.
Тем не менее Киран сказал:
– Прости, что не принимал участия в воспитании Амины. Я долго не знал о ее существовании. Теперь надеюсь исправить свою ошибку.
Молодая женщина покачала головой.
– Я не сержусь, Киран. Я родила ребенка не затем, чтобы привязать тебя к себе, а для того, чтобы не быть одинокой. Мы ни в чем не нуждались.
Спустя две недели, когда жилье было окончательно обустроено, Амрита и Амина переехали в новую квартиру. Побывав в гостях у подруги, Тара нехотя сложила оружие.
– Надеюсь, ты будешь счастлива, – с сомнением в голосе произнесла она.
Амина огорчилась, когда узнала, что они не будут жить вместе с Умой и ее родителями, но Амрита утешила девочку, сказав, что они смогут видеться едва ли не каждый день. Кроме того, в новом доме Амину ожидало множество подарков, которые преподнес ей отец.
Киран стремился завоевать расположение дочери, а потому не поскупился и подарил ей дорогие украшения, красивую одежду и английскую куклу в бархатном наряде и с настоящими волосами. Восторгам девочки не было предела; она улыбалась, смеялась и, забыв о стеснительности, охотно разговаривала с отцом. Полная радостного возбуждения, Амина уснула далеко за полночь – в новой комнате, в мягкой постели, крепко прижав к себе драгоценную игрушку.
Амрита и Киран вышли на балкон. В темной синеве неба горели мириады звезд, и, словно бледное отражение далеких светил, внизу мигали и светились огни большого города. Широкие листья статных пальм, раскинувших веером свои верхушки, и высокие кипарисы, казалось, были покрыты серебряной пылью. Здесь пахло не перезрелыми фруктами, нечистотами, гарью и пылью, как в квартале бедняков, где хижины из необожженного кирпича тесно лепились друг к другу, – здесь витал аромат цветов и смолистых растений.
Киран страстно обнял Амриту, и она вновь почувствовала себя юной девушкой, в сердце которой расцветают надежды. Киран обещал заботиться о ней, и она ему верила. Мысли о его семье в эти минуты казались далекими, как звезды. Амрите не было дела до жизни, которую вел Киран за пределами этого дома. Главное, что сейчас он был здесь, рядом с ней.
Они вернулись в комнату. Ветер трепал занавески, и они были похожи на танцующих призраков. Стоявшая возле стены кровать выглядела весьма внушительно. Изголовье было украшено резьбой, толстые ножки поддерживали массивные опоры, с которых каскадом свисал прозрачный муслин. В конце концов Киран обставил жилье по своему вкусу, но Амрите было все равно.
Она не противилась, когда Киран отнес ее в постель. Он жадно целовал женщину, тогда как его рука скользила по ее бедру. Киран овладел ею, не успев до конца раздеть, и наслаждался неистово, как будто боялся упустить эти неповторимые мгновения. Амрита удивилась: казалось, этот мужчина изголодался по женской ласке.
Амрита почувствовала то, что должна была почувствовать: несмотря на полное телесное удовлетворение, в глубине души она оставалась спокойной. Она по-прежнему была девадаси, только служила не Шиве. Но и не собственному сердцу.
Потом они разделись и продолжили неторопливо и изысканно предаваться любви. Амрите было нетрудно исполнить желание любого мужчины; она знала множество способов и изощренных любовных поз, чтобы разбудить страсть.
К несчастью, в постели с Кираном молодую женщину не покидало ощущение того, что она выполняет привычную работу. У нее больше не было желания говорить: «Я хочу, чтобы твое сердце стало моим, чтобы твои губы были моими, чтобы ты весь, без остатка принадлежал только мне».
Амрита обрадовалась, поняв, что, похоже, Киран ничего не заметил.
Потом они лежали рядом. В открытое окно врывался ветер; луна, словно огромная жемчужина, сияла на синем небе в окружении блистающих, как бриллианты, звезд.
Во взгляде Кирана были глубокое удовлетворение, невысказанная благодарность и трепетная радость.
– Я рад, что мы снова вместе.
– Ты будешь часто приходить?
– Как получится, – уклончиво ответил Киран. – Днем я вынужден заниматься делами. Вечерами меня, случается, зовут в гости люди, от чьих приглашений я не могу отказаться. Мне часто приходится уезжать на несколько дней – имение нельзя оставлять без присмотра. – Он ободряюще улыбнулся. – Надеюсь, ты не будешь скучать!
– Постараюсь. Я найду чем заняться. Тара и Камал предложили мне выступать вместе с ними.
– Ты хочешь сказать, что собираешься танцевать на улицах? За деньги?
– Чаще не на улицах, а в богатых домах. На праздниках, свадьбах, во время совершения обрядов.
Киран затаил дыхание.
– Послушай, Амрита… У тебя будет достаточно денег.
– Я собираюсь делать это не ради денег. Ради того, чтобы продолжать заниматься танцами.
– Я не против танцев. Я выбрал эту квартиру именно потому, что здесь есть просторная комната. Ты можешь продолжать танцевать… для себя, для меня. Но только не на публике и не в компании Тары.
– Она тебе не нравится?
– Нет. Ее нельзя назвать порядочной женщиной.
– Почему? Тара – верная жена и заботливая мать.
– Однако прежде она жила в военном лагере с английским офицером и неизвестно, с кем еще. Ей повезло, что она вышла замуж за танцовщика, никто другой не согласился бы жениться на такой женщине! Однажды я видел их выступление на свадьбе богатого индийского купца. Полуголые, размалеванные, в дешевых побрякушках…
– Они артисты, – спокойно сказала Амрита.
– Я не хочу, чтобы ты стала такой, как они. Я желаю, чтобы ты забыла о том, что была девадаси.
Амрита не ожидала услышать таких слов. Не значит ли это, что он стыдится ее прошлого?
– Я была девадаси на протяжении десяти лет и никогда не смогу об этом забыть. Тара – моя лучшая подруга, она мне почти как сестра. Ее история похожа на мою. Только Тара раньше нашла свое счастье. Ты прав, Камал хорошо знает храмовые обычаи и жизнь девадаси. Никто не способен понять меня так, как эти люди. Ты хочешь лишить меня единственных друзей!
Киран смягчился.
– Я не против того, чтобы ты с ними дружила. Но в остальном ты должна вести себя, как порядочная женщина.
У Амриты вырвалось:
– Как твоя жена?
Это было сказано не без иронии, но Киран притворился, что ничего не заметил.
– Главное достоинство Мадхур именно в том, что она истинная индианка. Преданная, послушная, скромная, верная…
– Ты ее любишь?
– По-своему. Она хорошая женщина, прекрасная мать. Но с ней часто бывает скучно, ее мир ограничен узкими рамками. В постели с ней никогда не испытаешь того, что можно испытать с тобой.
На лице Амриты появилось загадочное, чуть насмешливое выражение.
– И все потому, что я служила в храме. А ты хочешь, чтобы я об этом забыла!
– Я хочу, чтобы ты была только моей.
Амрита в волнении соскользнула с кровати и остановилась посреди комнаты. По ее плечам и груди стекал серебристый свет, ее тело было полно чувственной силы, взволнованный взгляд устремлен на Кирана.
– Что будет, если твоя жена узнает о моем существовании? – спросила она.
– Ничего. Есть вещи, которые не подлежат обсуждению. Мой долг – заботиться о Мадхур и детях, в остальном я волен поступать так, как считаю нужным.
Голос Кирана звучал равнодушно и твердо: его не волновали чувства законной супруги.
«Я вынуждена мириться с тем, что у Кирана есть жена, а Мадхур – с тем, что он имеет любовницу», – подумала Амрита.
На следующий день она отправилась к Таре и сообщила о том, что не сможет танцевать вместе с ней и Камалом.
– Тебе запретил Киран! – догадалась та.
– Да, – призналась Амрита, – и я вынуждена смириться с его решением.
К великому огорчению молодой женщины, Тара презрительно расхохоталась и заявила:
– Ты ведешь себя, как настоящая продажная женщина!
Амрита побледнела.
– Прошу тебя, Тара, не произноси таких слов!
– Почему, если это правда? Он платит тебе за то, что ты с ним спишь и выполняешь его требования! Не удивлюсь, если он запретит тебе приходить в наш дом и ты согласишься, потому что побоишься потерять содержание!
Амрита постаралась взять себя в руки. Она не желала ссориться с лучшей подругой.
– У тебя есть Камал, а мы с Аминой одни. О нас некому позаботиться.
– Ты сама в состоянии позаботиться о себе! – вскричала Тара. – Завтра мы танцуем на свадьбе. Пойдем с нами, и у тебя появится несколько десятков рупий!
Амрита покачала головой.
– Ты мне больше не подруга, – отрезала Тара. – Выбирай: или мы и Натараджа, или заминдар и его деньги!
– Тара! – в смятении прошептала молодая женщина, но та отвернулась, не сказав больше ни слова.
Амрита подождала еще немного, потом вышла из дома и побрела по улице, стараясь сдержать слезы. Она не ожидала такого удара и была близка к отчаянию.
В конце улицы ее догнал Камал.
– Не сердись на Тару, – сказал он, – она всегда говорит то, что думает.
Амрита вытерла слезы.
– Ты тоже меня осуждаешь?
– Вовсе нет. Отныне ты вольна распоряжаться своей жизнью. Тебе лучше знать, как нужно поступить. Просто Тара рассчитывала на твою помощь. Вчера она сообщила мне о том, что ждет ребенка. Она думала, ты заменишь ее, когда она не сможет танцевать.
– Вот как… Прости, я не знала.
– Ничего, я справлюсь один, – сказал Камал и улыбнулся.
Амрита вспомнила о том, что он так же улыбнулся ей, когда отец привел ее в храм, – тогда эта улыбка согрела ей сердце.
Молодая женщина внимательно смотрела на него. В тридцать лет Камал по-прежнему был строен и красив, и волосы все так же падали на плечи густыми смоляно-черными прядями. Но в его глазах уже не было того поразительного огня, каким они горели в те дни, когда он служил в храме Шивы.
Они пошли рядом.
– Ты не жалеешь? – спросила она.
Он понял.
– Нет. Я променял небесную звезду на земную и счастлив. А то, что искусство порой превращается в ремесло, так это неизбежно. Волшебство исчезает, остается реальность. В сезон дождей у меня сильно болела нога, но я выступал каждый день и улыбался сквозь боль, потому что нам нужны были деньги. Конечно, теперь мои танцы не похожи на священнодейственные танцы Натараджи, сотрясающие основы вселенной, танцы, способные восхитить и богов, и демонов.