355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лиз Карлайл » Никогда не лги леди » Текст книги (страница 5)
Никогда не лги леди
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 01:39

Текст книги "Никогда не лги леди"


Автор книги: Лиз Карлайл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

– Но ведь русские – наши союзники, – возразил барон. Венденхейм пожал плечами:

– Сегодня союзники, завтра – нет. Дело в том, что падение Константинополя откроет русским путь на Восток. В конечном счете угроза может нависнуть даже над Индией. Учитывая характер вашей коммерции, лорд Ротуэлл, мы думаем, что вы, конечно, хорошо понимаете всю степень такой опасности для развития нашей торговли.

Возможно, Киран и не понимал этого, но Ксантия, прекрасно осознавала опасность ситуации, которая могла привести к войне. Это грозило серьезными убытками.

– В конечном счете вся Европа может быть снова втянута в конфликт, – заметил мистер Кембл. – Экономика стран, на территории которых совсем недавно закончилась война, не вынесет новых испытаний.

– Именно поэтому, – продолжал Венденхейм, – Англия заинтересована в поддержке турок, хотя англичане и сочувствуют грекам.

– Такая абсурдная ситуация возникла по вине лорда Байрона, – с жеманной улыбкой проговорил мистер Кембл. – Британцы были очарованы его безобразной прической, а также мрачной красотой преждевременной смерти! Все это стало основой его славы.

– Да, он причинил Англии много вреда, – признал Венденхейм. – Но давайте не будем говорить плохо о мертвых.

– И все же я не понимаю… – пробормотал Киран. – Не понимаю, почему министерство внутренних дел так обеспокоено войной, которая может разгореться на территории другого государства?

– Превосходный вопрос, – кивнул Венденхейм. – Дело в том, что министерство вынуждено уже сейчас решать конкретные вопросы, связанные с возникающей ситуацией, и предотвращать преступления. Одним из них является незаконный ввоз оружия, о котором я уже упоминал. Мы раскрыли заговор, участники которого намеревались увеличить объемы контрабанды карабинов. Полученные от незаконной продажи оружия деньги оседали в Лондоне, и в этом контрабандистам помогли французы. Но мы уверены, что большая часть грузов идет непосредственно из Бостона к берегам Греции, возможно – прямо в афинский порт.

– Интересная версия, – заметила Ксантия. – Существует множество портов, где могли бы разгружаться контрабандные товары. Каков был тоннаж судна, которое вы перехватили, милорд? Меня интересуют его размеры. Зная габариты судна, я более точно определю, в какие порты оно могло заходить.

Венденхейм с изумлением уставился на Ксантию:

– Мэм, вы застали меня врасплох. Я не помню технических характеристик захваченного судна.

– Но это очень важно, – стояла на своем Ксантия. Венденхейм в смущении откашлялся.

– Вы, несомненно, правы. Я непременно узнаю их для вас, мисс Невилл. Как бы то ни было, Пил уверен, что преступником является подданный Британии. Этот человек занимается незаконной торговлей оружием ради наживы. Но это не оправдывает его. Ему все равно будет предъявлено обвинение в государственной измене.

– И какое наказание ему грозит? – спросила Ксантия.

– Он будет повешен.

– О Господи! – вырвалось у Кирана. – Да, плохи его дела.

Венденхейм взглянул на барона.

– Именно поэтому я надеюсь, что мы с вами договоримся, лорд Ротуэлл, – промолвил он. – Контрабанда – опасный род деятельности. Поговорив с Шарпом, я навел о вас справки, и мы решили, что вы не откажете нам в помощи.

– Но что заставило вас обратиться к нам? – спросила Ксантия. – Что случилось?

Венденхейм и Кембл снова переглянулись.

– Два дня назад в одной провинциальной гостинице, к югу от Бейсингстока, был найден мужчина с перерезанным горлом.

– Порез был от уха до уха, – снова вмешался в разговор мистер Кембл, сопроводив свои слова выразительным жестом.

– О Боже! – содрогнувшись, воскликнула Ксантия.

– Убийца что-то искал, – продолжал Кембл. – Но, судя по всему, он ничего не нашел. Сотрудники министерства внутренних дел обнаружили за подкладкой портмоне убитого документы. То, что мы вам сегодня рассказали, наши люди узнали в основном из них.

– Но большая часть сведений была зашифрована, – добавил Венденхейм. – Шифровальщики работают сейчас над этими документами. Убитый был курьером, он погиб вблизи поместья одного весьма известного дворянина. Это довольно влиятельный человек, и он поддерживает связи с Восточной Европой и Россией. Он уже не в первый раз попадает в поле зрения властей, но Пил пока не решается возбудить против него судебное расследование.

– Но почему? – удивился Киран.

– У этого человека есть родственник, пользующийся влиянием в палате общин, – объяснил Венденхейм.

Киран насупился.

– На Барбадосе мы бы такого мерзавца вздернули на виселице, – заявил он.

Ксантия с упреком посмотрела на брата.

– Этот человек, наверное, богат, – сказала она.

– Да, богат, – подтвердил Венденхейм. – Он носит титул маркиза. Этот человек приумножил состояние своей семьи благодаря удаче, которая сопутствовала ему в карточной игре. У него стальные нервы. Но несмотря на свое богатство, он вполне мог бы заняться контрабандой и незаконной торговлей оружием.

– Я думаю, что вы можете назвать его имя, – сказал Кембл. – Нам нет смысла скрывать его.

– Имя этого человека Стефан Нортгемптон, – сказал Венденхейм после некоторого колебания. – Но все называют его Нэш. Маркиз Нэш.

– Так, значит, это лорд Тьмы и Опасности? – пробормотал Киран, покосившись на сестру.

– Простите, не понял… – сказал Венденхейм.

– Это шутка, – ответила Ксантия. – Мы немного знакомы с этим человеком. Он был на балу в доме Шарпов.

– Да, Шарп намеренно пригласил его. Он следит за Нэшем.

– Нэш произвел на меня некоторое впечатление, – признался Киран. – Правда, он показался мне излишне самонадеянным. Что вам известно о нем?

– У него довольно необычная биография, – ответил виконт. – Нэш родился в Монтенегро, и он происходит из старинного и знатного рода. В жилах его матери текла русская кровь.

– «Монтенегро» переводится как «Черногория», – в задумчивости проговорила Ксантия. – Это место расположено между Адриатикой и южными Карпатами.

– Вы хорошо знаете эти края, мисс Невилл? – поинтересовался Кембл.

– Нет-нет. – Ксантия покачала головой, – Я знаю лишь, что самым крупным заливом на Адриатике является залив Котор. Это своего рода фьорд. Он очень глубокий и скрыт от посторонних глаз.

– Мы тоже обратили внимание на этот залив, – сказал Кембл.

– В тех краях когда-то находилось древнее княжество Зета, – продолжал Венденхейм. – Владения предков Нэша находились в Даниловграде, а его дедушка по материнской линии являлся известным полководцем, соратником Петра I. Благодаря ему русским удалось сокрушить турок в сражении при Мартинике. Представители дворянского рода, из которого происходит Нэш, до сих пор сохранили тесные связи с Россией и ненависть к туркам.

– А вы уверены, что лорд Нэш до сих пор поддерживает отношения со своими дальними родственниками? – спросила Ксантия.

Венденхейм пожал плечами.

– Прежде мы полагали, что нет, – ответил он. – Но сейчас, когда Восточная Европа находится на грани войны, нельзя исключать ничего.

– В настоящее время Веллингтон всеми силами пытается сохранить мир в регионе, – добавил Кембл. – Поэтому, как вы понимаете, мы не можем допустить, чтобы там действовал контрабандист, незаконно ввозящий оружие.

– Ситуация довольно запутанная, – заметила Ксантия. – Кстати, мы с братом сразу же обратили внимание на легкий акцент лорда Нэша.

Кембл как-то странно посмотрел на нее:

– Что вы знаете об этом человеке?

– Я познакомилась с ним на балу в доме Шарпов. Его необычная внешность сразу же привлекла мое внимание. У него экзотические глаза…

– Тем не менее отец Нэша был чистокровным англичанином, – сказал Кембл. – Он был вторым сыном в семье и познакомился с будущей матерью Нэша в Праге во время традиционного путешествия, в которое отправляются молодые люди, чтобы завершить свое образование. Супруги переезжали из города в город, колеся по Восточной Европе и России. Когда же Нэшу исполнилось двенадцать лет, его родители, устав от скитаний, осели в Англии.

– Что же вы от нас все-таки хотите? – спросил Киран. – Чтобы мы постучались в дверь Нэша и предложили ему свои услуги по незаконной доставке оружия в залив Котор?

– О Господи, конечно, нет! – воскликнул Венденхейм. – Мы просим вас лишь об одном: заведите с ним близкое знакомство и дайте ему понять, что вам чужды высокие моральные принципы.

– Так оно и есть на самом деле, – проворчал Киран.

– Вы находитесь в Англии всего лишь четыре месяца, – сказал Кембл. – Поговорите с ним о жизни в колониях, пожалуйтесь на короля и систему налогообложения. Нэш должен понять, что вы не так уж преданы английской короне.

Киран задумался, потом, покачав головой, проговорил:

– Нет, это ничего не даст. Нэш быстро поймет, что я не имею никакого отношения к компании морских перевозок. Да я под дулом пистолета не смогу показать на карте ни одного порта!

Венденхейм и Кембл пришли в полное замешательство от его слов.

– Я сделаю все, о чем вы просите, – решительно заявила Ксантия.

Гости взглянули на нее с удивлением.

– Простите, что вы сказали? – пробормотал виконт.

– Я заведу дружеские отношения с лордом Нэшем и войду к нему в доверие, – ответила Ксантия. – Я лучше, чем мой брат, разбираюсь в наших семейных коммерческих делах.

Барон кивнул:

– Сестра говорит чистейшую правду. Именно она управляет компанией и всеми нашими торговыми судами. Она готова сделать все, чтобы обезопасить наше дело.

Оправившись от изумления, гости тут же стали вносить коррективы в свои планы.

– Это обстоятельство усложнит нашу задачу, – сказал Венденхейм.

– Возможно, напротив, упростит, – возразил Кембл. Киран нахмурился.

– Я думаю, что Ксантии не следует связываться с этим Нэшем, – проворчал он. – Поищите кого-нибудь другого на роль наживки для вашего крючка, господа.

– О, перестань, Киран! – возмутилась Ксантия. – Лорд Нэш не более опасен для меня, чем морские волки и портовые грузчики, с которыми я общаюсь каждый день. Кроме того, я уверена, что мне поможет Ллойд, служащий нашей компании. – Ксантия снова повернулась к гостям: – Как я уже говорила, господа, мы с лордом Нэшем уже успели познакомиться.

– И я начинаю подозревать, что довольно близко, – приподняв черную бровь, пробормотал Киран. – Неужели ты собираешься флиртовать с ним?

Ксантия холодно улыбнулась.

– Лорд Нэш не остался равнодушен к моим женским чарам, – заявила она. – Пока я не верю, что он является тем предателем национальных интересов, о котором вы, господа, говорили. Но я должна проверить это. Я не желаю ставить под угрозу наши торговые пути, поэтому я берусь за это дело.

Венденхейм внимательно посмотрел на нее, потом сказал:

– Но подумайте о своей репутации, мисс Невилл. Ваша репутация может пострадать.

– Безопасность торговых путей для меня важнее репутации, – отрезала Ксантия.

– Узнав тебя ближе, Нэш, возможно, начнет распускать о тебе грязные сплетни, – предостерег её брат.

– Лорд Нэш не из тех людей, которые сплетничают, – возразила Ксантия.

Киран с улыбкой покачал головой.

– Она всегда была упрямой, – сказал он, обращаясь к гостям. – Но ума ей не занимать, уж поверьте мне.

Кембл усмехнулся.

– По-видимому, представление о том, что женщины являются слабым полом, ложно, – заметил он.

– Но мне еще придется доказывать это премьер-министру, – проворчал Венденхейм.

– Напомните ему о том, что Нэш не может устоять только перед двумя вещами – карточной игрой и красивыми женщинами.

– Но я что-то не слышал, чтобы его обвиняли в совращении незамужних девиц, – возразил Венденхейм.

Виконт был прав, и Ксантия решила, что ей придется придумать историю об умершем муже и сыграть роль веселой вдовы. После этого ей станет намного проще и удобнее жить в Лондоне.

Тут барон поднялся на ноги и заявил:

– Хорошо, мы готовы оказать вам посильную помощь, господа. Но я не позволю моей сестре рисковать. Это понятно?

Но гости и не думали отступать. Дискуссия возобновилась с новой силой. Однако мужчины так и не достигли согласия. Венденхейм заявил, что обсудит этот вопрос с мистером Пилом, а Кембл пообещал подумать о гарантиях безопасности Ксантии. Они договорились встретиться снова через два дня.

Учтиво поклонившись, Кембл поцеловал Ксантии руку.

– Кобальтовый цвет вам к лицу, – заметил он, окинув ее фигуру восхищенным взглядом. – Он гармонирует с голубизной ваших глаз. Кстати, синий – любимый цвет Нэша.

Ксантия улыбнулась:

– Отлично. Значит, мы не разочаруем мистера Нэша.

– Конечно, нет.

Гости вышли из дома.

– Пожалуйста, Кембл, – сказал виконт Венденхейм, как только за ними закрылась дверь, – как вы смотрите на то, чтобы побыть на некоторое время клерком в конторе компании морских перевозок?

– Такое не могло бы мне присниться и в страшном сне, – заявил Кембл, сбегая по ступеням крыльца. – Это же каторжная работа! Что за странные вопросы, старина?

Кембл быстро зашагал по улице по направлению к Уайтхоллу. Венденхейму пришлось тоже ускорить шаг, чтобы не отстать от него.

– У вас блестящий ум, – снова заговорил виконт. – Это вам принадлежит идея привлечь мисс Невилл к сотрудничеству с нами. Но я уверен, что Пил не одобрит наш план, пока мы не гарантируем безопасность Ксантии. Она должна всегда находиться под охраной.

Кембл внезапно остановился, и шедший навстречу им пешеход чуть не врезался в него.

– О нет, Макс, даже не просите меня о такой услуге! – воскликнул Кембл. – У меня дел по горло. Я согласился помочь навести справки, но на большее у меня просто нет времени.

– Хорошо, посмотрим, что из всего этого получится.

– Только давайте наблюдать за ситуацией каждый из своего укрытия. Я – с бокалом хорошего вина и дорогой сигарой из своего магазина, а вы из своего особняка, где вас ждут жена и близнецы.

– Кстати, Кембл, раз уж вы заговорили о своем магазине, то мне хотелось бы задать вам один вопрос. Вчера в вашей конторе, расположенной в задних комнатах, я видел один чудесный пейзаж. Пушистые белые облака, плывущие над ветряной мельницей, и деревья, написанные в стиле Тернера. Мне показалось, что полотно принадлежит кисти Ван Рисдела, это так?

Кембл взглянул на спутника:

– У вас зоркий глаз, Макс.

– Я этого не отрицаю. – Венденхейм улыбнулся и, сцепив пальцы рук за спиной, снова зашагал по улице. – Признаюсь, у меня есть список художественных ценностей, похищенных шесть месяцев назад в Брюгге. Ограбленный владелец коллекционировал работы Ван Рисдела. Увы, но ни одна из них до сих пор не была найдена.

– Мне жаль беднягу, – сказал Кембл.

Виконт вдруг опять остановился, он взглянул на спутника с таким видом, будто его осенила счастливая мысль.

– Кембл, дружище, у меня отличная идея! Почему бы нам не написать этому парню? Мы сообщим ему о вашей картине, и он наверняка заинтересуется ею. Я не сомневаюсь, что коллекционер захочет взглянуть на это полотно и прибудет в Англию на первом же судне, отправляющемся из Остенде.

В глазах Кембла вспыхнула ярость.

– Черт бы вас побрал, Макс!

– Меня?! – с наигранным изумлением воскликнул Венденхейм, приложив руку к груди. – За что?

Кембл немного помолчал, потом проворчал:

– Я не могу закрыть магазин, Макс. К тому же контора мисс Невилл, вероятно, расположена в Уэппинге, у реки. О Боже! Там наверняка шумно и стоит страшная вонь. Я не вынесу этого!

– Если мы ищем контрабандистов, то больше всего шансов найти их именно у реки, в районе порта. Пока вы будете заняты, ваш служащий, Джон-Клод, присмотрит за магазином. Морис поможет ему.

В конце концов Кембл сдался:

– Хорошо, согласен. Но только не на роль клерка, а на роль оформителя интерьера, нанятого мисс Невилл.

– Оформителя интерьера? – с недоумением, переспросил Венденхейм. – Я понятия не имею, чем он занимается, но уверен, что контора в Уэппинге не нуждается в услугах такого специалиста.

– В услугах такого специалиста нуждаются все, – заявил Кембл. – Ну хорошо… Если вам не нравится оформитель интерьера, то я согласен стать личным секретарем мисс Невилл! В этом случае мое присутствие в конторе и в доме Ксантии не вызовет ни у кого подозрений.

С этим виконту трудно было спорить.

– Вы правы. Хотя, конечно, личный секретарь у дамы – это необычно. Впрочем, и сама мисс Невилл – необычная женщина.

– Но предупреждаю, Макс, я согласен пробыть в этой роли не более двух недель. Кроме того, все расходы оплачиваете вы.

– Отлично. Но вы должны пообещать мне кое-что.

– Что именно?

– Если от Нэша будет исходить реальная угроза мисс Невилл, – Венденхейм сделал паузу, – дайте слово, что вы убьете его.

– Каким образом? – осведомился Кембл.

– Сверните ему шею, а потом столкните с лестницы и скажите, что он сам упал.

– Хорошо, это действительно будет выглядеть как естественная смерть.

Венденхейм бросил взгляд на проезжавший в конце улицы кеб.

– Видите вон тот экипаж, который сейчас поворачивает в сторону Хеймаркет? – спросил он. – Если мы поторопимся, то догоним его.

– А зачем? Я и пешком дойду до Стрэнда.

– Нет, мы сейчас направляемся в Уэппинг, старина, – заявил виконт. – Я считаю, что нам следует нанести визит в участок речной полиции. Давайте выясним, что они знают о контрабанде оружия. А потом заодно посетим контору компании Невиллов. Вам, Кембл, будет полезно познакомиться с этим районом.

После ухода нежданных гостей Ксантия удалилась в свою комнату. Время ужина приближалось, однако она не спешила спускаться вниз, в столовую. Не замечая сгустившихся сумерек, Ксантия долго обдумывала сложившуюся ситуацию. Брат, несомненно, захочет поговорить с ней о предложении виконта, однако сначала ей хотелось прийти к каким-нибудь предварительным выводам.

Она сама вызвалась помочь Венденхейму, и ее поразило то, что он не отверг ее предложение. Возможно, виконт просто хватался за соломинку, находясь в полном отчаянии. Обвинения, выдвинутые им против лорда Нэша, были очень серьезными. Неужели Нэш – убийца? Ксантия с содроганием вспомнила жест Кембла, показавшего, каким образом было перерезано горло курьера. Все эти ужасные подробности не выходили у нее из головы. Она не могла отмахнуться от улик, имевшихся против Нэша.

Неужели Нэш действительно государственный преступник? Он обладал влиянием и богатством и привык получать от жизни все, чего ему хотелось. Нэш был противоречивой натурой, в нем странным образом сочетались свет и тьма. И это тревожило Ксантию. Она не сомневалась: этот человек вполне способен на смелые и дерзкие поступки. Но контрабанда оружия?.. Мог ли он решиться на столь серьезное преступление?

«Да, мог», – вынуждена была она ответить после некоторого размышления. Придя к такому выводу, Ксантия долго сидела, устремив невидящий взор в темноту. Она не знала, что могло толкнуть Нэша на такое преступление – идейные соображения, деньги или защита чьих-то интересов?

Ксантия не хотела плохо думать о Нэше. Но что она знала об этом человеке? Когда Венденхейм начал высказывать подозрения, касающиеся Нэша, Ксантия вдруг почувствовала себя обманутой. Как он посмел?.. Как он мог оказаться преступником, а не рыцарем в сияющих доспехах!

Все это выглядело, конечно, смешно. Какой из Нэша рыцарь? Он предпочел бы вооружиться огнестрельным оружием, а, не копьем и мечом. Ксантия вдруг заметила, что все это время теребила в руках носовой платочек, машинально завязывая на нем узелки. «Черт побери! – подумала она. – Я должна знать правду об этом человеке!» Она предложила сегодня Венденхейму свои услуги не из чувства долга или патриотизма. Ее просто одолевало женское любопытство. Что скрывает лорд Нэш? Что прячется за его высокомерием и самоуверенностью?

Ксантия понимала, что рискует жизнью, принимая участие в расследовании Венденхейма. Но она твердо решила сотрудничать с ним, потому что только так могла докопаться до истины.

Внезапно шорох у двери вывел ее из задумчивости. Подняв глаза, Ксантия увидела на пороге комнаты силуэт горничной.

– Прикажете зажечь лампу, мисс? – спросила девушка. – Скоро подадут ужин.

Ксантия отбросила в сторону измятый носовой платочек и встала.

– Спасибо, Эмми. Свет – это, пожалуй, именно то, что мне сейчас действительно нужно.

Глава 5
Шокирующее предложение, сделанное в Ричмонде

Супруги лорд и леди Хенслоу были хорошо известны в лондонском высшем обществе. Праздничные пикники, которые они устраивали каждый год в своем поместье в Ричмонде, пользовались большой популярностью. Нынешний пикник обещал стать настоящей сенсацией. Гости супругов Хенслоу плотным кольцом окружали палатку, в которой разместился буфет. Французскому повару удалось зажарить на вертеле огромного поросенка размером с пивную бочку, и теперь он, ловко орудуя кухонными ножами, нарезал ароматное мясо.

Внезапно один из ножей скользнул по кости, и его лезвие вспыхнуло на солнце. Публика ахнула и затаила дыхание. Лорд Нэш с равнодушным видом прошел мимо палатки, в которой разделывали несчастного поросенка. Это зрелище не могло взволновать его. Разве может спектакль, устроенный ловким французом, испугать того, кого однажды намеревались отправить на верную смерть от рук кровожадных турок?

Нэш подошел к лестнице, спускавшейся к зеленым лужайкам Хенслоу-Хауса. Лужайки походили на пышный изумрудный ковер и располагались каскадом – словно огромные широкие ступени, ведущие к реке.

На одной стороне нижнего яруса была устроена площадка для игры в кегли, на другой стояла белая садовая мебель – столики и стулья, украшенные гирляндами желто-белых флажков. Внизу протекала Темза, воды которой сверкали на солнце; здесь она была чистой и совсем не походила на ту мутную зловонную реку, что текла в черте Лондона.

Среди разгуливавших по лужайке дам Нэш узнал хозяйку поместья, она была похожа на розовый воздушный шарик, плывущий в море легкого шелка пастельных оттенков. Полноватую фигуру леди Хенслоу было легко различить в толпе. Нэш решительно направился к ней. Он хорошо относился к леди Хенслоу, старшей сестре своей мачехи, но, конечно же, приехал на пикник не из-за нее.

Леди Хенслоу издали заметила маркиза и поспешила ему навстречу, сияя от радости.

– Нэш? Я не верю своим глазам! – воскликнула она. – Я и не надеялась увидеть вас здесь.

Нэш поднес к губам ее руку.

– Дорогая моя, для меня огромное удовольствие побывать у вас в гостях. – Он низко поклонился хозяйке дома. – Я вижу, что вы решили затмить своим нарядом даже дебютанток этого сезона. Вам очень идет розовый цвет.

В глазах леди Хенслоу вспыхнули лукавые огоньки.

– Я вижу, мой мальчик, что вы до сих пор верны своим экзотическим континентальным манерам, – промолвила она, пряча усмешку. – Ни один истинный англичанин не поцеловал бы мою руку.

Нэш с удивлением взглянул на руку леди Хенслоу, к которой только что прикоснулся губами.

– Да, теперь я вижу, что вы в перчатках, – сказал он. – Но вы так обворожительны, что я не сразу заметил это и допустил оплошность.

Леди Хенслоу громко расхохоталась, хотя это было не совсем прилично.

– Будьте откровенны со мной, мой мальчик. Скажите, что на самом деле привело вас сюда? Только не говорите, что вы просто хотели повеселиться на моем скромном празднике!

Нэш улыбнулся.

– Разве я не могу приехать к своей тетушке без всякого дела?

– Конечно, можете. Но почему-то у вас не возникало такого желания на протяжении последних двадцати лет. Я уверена, что вы завели очередную интрижку, Стефан. Но я не допущу, чтобы на моем пикнике произошел скандал. Среди моих гостей совсем юные девушки, и я забочусь об их репутации.

Нэш спрятал улыбку.

– Я сторонюсь молоденьких неопытных девушек и завожу интрижки только с теми, кто уже достаточно повзрослел, чтобы иметь дело со мной.

Леди Хенслоу снова рассмеялась. Но тут ее позвали к палатке, в которой располагался буфет. Нэш решил, что французский повар в конце концов порезал себе палец острым ножом и теперь просит о помощи. Взяв с подноса проходившего мимо слуги бокал вина, он стал спускаться по террасам. Его провожали любопытные взгляды, и Нэш слышал, как дамы перешептывались у него за спиной. Не обращая на них внимания, он время от времени останавливался, чтобы поздороваться со знакомыми джентльменами. Их было немного.

Лондонское высшее общество было поделено на две части: одни, принадлежавшие к элите, составляли ядро, а другие образовывали черный ореол этого блестящего круга. Так вот Нэш относился к самому темному краю этого черного ореола.

У него не было знакомых среди зеленой молодежи. Нэш общался с более зрелыми и опытными джентльменами и дамами. Они узнавали друг друга по циничному выражению глаз и печати усталости на лице. Пикник под ярким солнцем дня был не для них. Эти люди зачастую вообще не выходили из дома раньше полуночи.

Нэш медленно спустился на нижнюю террасу, где вдоль реки прогуливались юные леди в легких платьях пастельных тонов, причем многие из них держали под руку молодых светских красавцев, а бдительные мамаши не спускали с них глаз. Нэшу вдруг захотелось убежать отсюда, но тут вдруг кто-то тронул его за рукав.

– Стефан, ты?! На пикнике?! – раздался рядом знакомый голос.

Обернувшись, Нэш увидел Тони.

– Невероятно, правда? – промолвил Нэш.

– Да уж, не ожидал увидеть тебя здесь. Тетушка, наверное, страшно обрадовалась тебе. Теперь светским кумушкам хватит сплетен на целую неделю.

Нэш, приподняв шляпу, поздоровался е двумя спутниками брата, мистером Соффордом и лордом Оглом.

Они, как и Тони, были политиками и, обменявшись любезностями с Нэшем, завели разговор о банках, браконьерстве и католичестве. Нэш так и не понял, каким образом им удавалось связать три эти темы. Он молча слушал их болтовню, едва сдерживая зевоту.

Неожиданно мистер Соффорд взглянул на ступени лестницы.

– Вы только посмотрите! – воскликнул он. – Сюда спускается Шарп. Вот кто хорошо знает настроения, царящие в партии вигов.

– Да, ему наверняка известно, что скоро в ней произойдет раскол, – заметил лорд Огл. – Но меня сейчас больше интересует, кто эти красавицы, которые держат его под руки?

Тони приставил ладонь ко лбу, чтобы защитить глаза от яркого солнца.

– Молоденькая девица с локонами – его дочь, леди Луиза, – сказал он. – А стройная темноволосая леди – его родственница, миссис… миссис… Вот черт, забыл ее имя.

– Мисс Невилл, – подсказал Нэш. – Она недавно приехала в Англию с островов Вест-Индии. Мисс Невилл не замужем.

Тони, опустив руку, с удивлением посмотрел на брата:

– Не замужем? В ее-то годы?

– Перестаньте, Хейден-Уэрт, – сказал мистер Соффорд. – Леди Невилл еще довольно молода. Кроме того, я слышал, что она очень богата.

– Богата? – переспросил лорд Огл, и в его глазах вспыхнул алчный огонек. – Интересно, сможет ли кто-нибудь заполучить ее состояние?

– Я бы не советовал вам приближаться к ней, это небезопасно, – предостерег Соффорд. – Вы знакомы с бароном Ротуэллом? Это ее брат.

Огл пожал плечами:

– Я его не знаю.

– Вот и хорошо. От него лучше держаться подальше, – продолжал Соффорд.

Соффорд хотел еще что-то сказать, но Шарп с дамами уже спустился на нижнюю террасу. Лорд Огл окликнул его.

В этот момент Нэш почувствовал на себе взгляд мисс Невилл. Однако у этой девушки было завидное самообладание. Заметив Нэша, она не покраснела и не изменилась в лице. Более того, когда Шарп начал представлять их, Нэшу показалось, что Ксантия рада видеть его. Уголки ее губ дрогнули в едва заметной улыбке, а в глазах зажглись озорные огоньки.

Эти глаза заворожили Нэша. Как странно, что он раньше не замечал их красоты. Радужки казались необычного темно-синего цвета с серебристо-серой каймой. Взгляд Ксантии был твердым, мужским. Она не отводила глаза в сторону и не опускала их, демонстрируя свою скромность или смущение. Ксантия смотрела прямо на Нэша, без дерзости или вызова. Ее взгляд говорил о том, что она была человеком, который точно знает, чего хочет.

– А как вы будете голосовать, лорд Нэш? – спросила мисс Невилл.

Ее вопрос вывел Нэша из задумчивости. Он притворился, что внимательно слушает разговор.

– Я сомневаюсь, что вообще буду голосовать, мэм, – ответил маркиз.

– Но вы должны принять участие в голосовании! – заявил лорд Шарп. – Мы надеялись, что время от времени вы будете поддерживать нас, выступая на нашей стороне.

Граф хотел произнести тираду о том, что положение обязывает, и воззвать к чувству долга Нэша, но последнего спасла леди Луиза, внезапно прервавшая отца.

– Папа, я хочу пойти на площадку для игры в кегли, – сказала девушка, дернув отца за рукав. – Ты обещал, что мы понаблюдаем за игрой! Мистер Соффорд, вы, наверное, куда-то опаздываете.

– О Боже! – встрепенулся Соффорд. Поспешно достав часы, он взглянул на них. – Да, мне действительно пора.

Лорд Огл поклонился.

– Желаю удачи, старина, – сказал он. – А мы с Хейден-Уэртом обещали леди Хенслоу принять участие в состязаниях по стрельбе из лука, которые она устраивает на восточной лужайке.

– Вы любите игру в кегли, мисс Невилл? – спросил Нэш.

– Боюсь, что я плохо разбираюсь в ней, – ответила Ксантия. – Но я уверена, что это интересная игра.

Лорд Шарп рассмеялся.

– Смею предположить, что Ксантии больше понравилась бы стрельба из лука, – заметил он. – Не стесняйтесь, моя дорогая. Если вам хочется принять участие в турнире, так и скажите.

– Может быть, мисс Невилл сделает мне одолжение и прогуляется со мной вдоль реки? – предложил Нэш.

– С удовольствием, – тут же ответила Ксантия. – Луиза, давайте встретимся у палатки после игры.

– Хорошо, – кивнула леди Луиза.

Однако граф был не слишком доволен таким поворотом событий.

– Прошу вас, Ксантия, не уходите далеко, – сказал он. – Возможно, вы понадобитесь.

Нэш понял, что Шарп не слишком охотно отпускает мисс Невилл на прогулку с ним. На щеках Ксантии появился румянец. Вскоре все разошлись, и Нэш с Ксантией остались наедине.

Маркиз окинул фигуру мисс Невилл оценивающим взглядом. В отличие от большинства дам, выбравших наряды пастельных тонов, Ксантия предпочла надеть платье в насыщенную серо-голубую полоску. Этот наряд подчеркивал стройность ее стана.

– Мне показалось, что ваш родственник лорд Шарп очень неохотно отпустил вас со мной, – заметил Нэш. – Может быть, вам все же лучше отправиться на площадку для игры в кегли?

– Нет, я хочу прогуляться, – заявила мисс Невилл и начала спускаться к воде. – Вы идете? Или я отправлюсь на прогулку одна!

– Вам снова захотелось глотнуть свежего воздуха?

– Не понимаю, о чем вы.

– Вы когда-то говорили, что если вам захочется подышать свежим воздухом, то вы непременно сделаете это, наплевав на все условности.

Прищурившись от бившего в глаза яркого солнца, Ксантия внимательно взглянула на своего спутника.

– Я полагаю, что не нарушу светских условностей, если прогуляюсь при свете дня вдоль реки, милорд. Пусть даже моим спутником будет человек с сомнительной репутацией.

– О, приятная новость! – воскликнул маркиз.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю