355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ливия Элиот » Невеста поневоле » Текст книги (страница 3)
Невеста поневоле
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:53

Текст книги "Невеста поневоле"


Автор книги: Ливия Элиот



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

3

Без четверти одиннадцать Сэм, как и обещал, остановил машину напротив дома номер пятнадцать и поднялся к квартире Софи Грин.

Дверь открылась после первого же звонка.

– Проходите. – Она слегка смутилась, потому что еще не успела переодеться. – Я буду готова через десять минут. Подождете?

Он кивнул и огляделся.

Комната выглядела совсем не так, как накануне: не было ни ароматических свечей, ни восковых кукол, ни разбросанных карт. Переодеваясь, Софи не забывала разговаривать, легко перескакивая с темы на тему.

– Вы давно стали детективом?

– Нет.

– Это, наверное, очень интересно. Идти по следу преступника, отыскивать улики, анализировать… У вас были какие-нибудь интересные случаи?

– Пожалуй, нет.

– Уверена, вы скромничаете. А вам приходилось бывать в круизах? У меня есть подруга, так она уже успела объехать всю Европу. А в этом году собирается в Штаты. Представляете? Мне так хочется посмотреть Амстердам. Я прочитала недавно одну книжку, и в ней действие происходит в этом городе. А правда, что в нашем городе завелся маньяк?

– Мне об этом ничего не известно.

За открытой дверью мелькнуло полуобнаженное женское тело, и Сэм смущенно отвернулся. Тем не менее мозг уже зафиксировал картинку и моментально воспроизвел недостающие детали.

– Я потому спросила, что газеты писали о двух пропавших девочках, а вчера еще показывали тот жуткий фильм про Джека-потрошителя.

– Девочек уже нашли, – терпеливо объяснил Сэм. – Их никто не похищал, они просто сбежали в Лондон. Хотели стать моделями.

– Я бы тоже хотела стать моделью, но у меня нет для этого данных.

– А чем вы занимаетесь? – поинтересовался Сэм.

– О, у меня много работ. Приходится вертеться. А тут еще эта свадьба… – Она замолчала, возможно пожалев о собственной болтливости, но тут же опровергла это предположение Сэма. – Знаете, где мы с Бобби познакомились? На футболе. Меня туда подруга затащила. Пошла впервые в жизни и нашла этого мерзавца. А вы не были женаты?

Он вздохнул и посмотрел на часы.

– Нет.

– А почему? Не встретили ту единственную? Или просто некогда? Многие мужчины ведь слишком заняты работой. По-моему, карьера и счастье совмещаются плохо. Так что приходится выбирать. Хотя… – она беспечно рассмеялась, – у меня ведь нет ни того ни другого.

Сэм промолчал – что тут скажешь?

– Ну, я готова!

Сэм повернулся и замер, с глуповатым видом вытаращившись на молодую женщину, весьма отдаленно напоминающую его вчерашнюю знакомую. Платье, которое она сегодня надела, было сшито из зеленого шелка, великолепно сочетающегося с рыжими, будто отливающими пламенем волосами. Оно держалось на бретельках, имело облегающий корсаж с глубоким вырезом, отделанным кружевами, и широкую юбку, также отороченную кружевами по низу. Причем спереди юбка доходила Софи только до колен, а сзади почти достигала пола. Фасон позволял Софи продемонстрировать окружающим свои стройные ножки в прозрачных чулках.

Волосы были уложены в крупные локоны, из-под которых выглядывали модные и, на взгляд Сэма, даже экстравагантные сережки из какого-то блестящего серебристого металла в форме паучков. Кулон из того же комплекта спускался в ложбинку между полными, приподнятыми бюстгальтером грудями. На тонких пальцах поблескивали несколько причудливых колец. Выполненный в золотисто-бежевых тонах макияж создавал эффект отсутствия какого-либо макияжа.

Софи, от которой не укрылась реакция Сэма, с улыбкой спросила:

– Хотите кофе? Или чего покрепче? Ах да, вы же за рулем.

В салоне машины – старенького «плимута» – было уютно. Едва Софи уселась на потертое кожаное сиденье, как на нее дохнуло запахом машинного масла, смешанного с едва уловимым ароматом табака. Отсутствие женских запахов показалось хорошим признаком, но она тут же заставила себя не думать об этом. Ей вообще следует поменьше обращать внимание на своего спутника. Хотя это конечно же трудно. Его близость ужасно волновала Софи. Не успела она оказаться рядом с ним в машине, как в голову полезли десятки запретных мыслей. Интересно, как он целуется? Внимательный ли он любовник? И главное, удастся ли ей вызвать его интерес? Судьба предоставила ей шанс поквитаться с Бобби Уэствудом, и Софи не собиралась его упускать.

Соседство молодой женщины не могло пройти бесследно – Сэм вспомнил последний разговор с Кирой. Он позвонил ей поздно вечером как бы невзначай, но все же с тайной надеждой на свидание. Разговора, однако, не получилось. Услышав, что Сэм уезжает на две недели, она лишь усмехнулась.

– Извини, но провожать не приду – завтра рано вставать. Ты же знаешь, среда у нас суматошный день. К тому же выборы на носу…

– Понимаю. – Он помолчал, ожидая продолжения, но его не последовало. – Что ж, спокойной ночи. Я только хотел предупредить… на всякий случай.

– Конечно, Сэмми. Удачи тебе. И попытайся немного отвлечься. По-моему, тебе это нужно. Отдохни и, может быть, увидишь жизнь в ином свете.

– Спасибо. – Он положил трубку и еще долго сидел в темной комнате, глядя перед собой в окно, за которым не было ничего, кроме пустого неба.

Провожающих на пристани собралось немного, и Сэм, окинув цепким взглядом сгрудившуюся у трапа толпу, поспешно поднялся на борт. Стюард, проверив билет, мило улыбнулся и заглянул в свой список.

– У вас восьмая каюта, мистер Уэствуд.

Сэм досадливо покачал головой.

– Я не Уэствуд. Моя фамилия Кворри. Мистер Уэствуд от билета отказался. Вам разве не сообщили?

Стюард растерянно огляделся.

– Пока еще нет, но ничего страшного. Такое случается. Проходите в каюту, а я свяжусь с помощником капитана.

Каюта оказалась меньше, чем он рассчитывал, но по крайней мере больше вагонного купе. Если не терять бдительности, физического контакта со спутницей вполне можно избежать. Сэм поставил в шкафчик дорожную сумку и вернулся на палубу. Он специально приехал пораньше, чтобы понаблюдать за поднимающимися на борт пассажирами. Софи попросила высадить ее неподалеку от пристани, возле аптеки, потому что она забыла купить средство от простуды. Радовало то, что судно небольшое и вмещает, как уже выяснил Крист, не более сорока пассажиров. Если учесть, что как минимум четвертая часть из них мужчины, то число подозреваемых сокращается до трех десятков. А если отбросить еще и пожилых дам…

– Мистер Кворри?

Сэм обернулся – перед ним стоял сухощавый мужчина средних лет в морской форме.

– Да.

– Я помощник капитана, Джеймс Бредли. Насколько я понял, у нас произошло изменение. Вы занимаете восьмую каюту вместо мистера Роберта Уэствуда, не так ли?

– Да, у мистера Уэствуда в последний момент изменились планы, и я выкупил его билет. А что, есть какие-то проблемы?

– Нет-нет, никаких, – заверил его моряк. – Я пришлю к вам стюарда, и он запишет ваши данные. Паспорт у вас с собой?

– Разумеется.

– Вот и отлично. Прошу извинить. Желаю всего наилучшего. – Бредли козырнул и повернулся.

– Спасибо, – бросил ему вслед Сэм и возобновил наблюдение. Через сорок минут на борт поднялись тридцать восемь человек, двадцать мужчин и восемнадцать женщин. Еще один пассажир то ли опаздывал, то ли пришел раньше. Полагаться на описание Дженкинсона и Роллинга Сэм мог лишь с большой натяжкой: рост, цвет волос и глаз, фигура и даже возраст – все эти характеристики нетрудно изменить с помощью краски, линз, подкладок, грима и прочих ухищрений. Он не исключал даже того, что дочь Лейлы Хамади могла замаскироваться под мужчину.

Софи поднялась на борт в числе последних и, заметив стоявшего у борта Сэма, сделала большие глаза, подмигнула и прошла мимо. Он дал ей двадцать минут, после чего спустился в каюту.

Едва увидев Сэма, Софи почувствовала, как ее окатила теплая волна. Еще накануне она пребывала в полном отчаянии, а теперь жизнь не только вернулась в свою колею, но и засияла новыми красками. И причиной тому Сэм Кворри, частный детектив. Весь вечер она только тем и занималась, что сравнивала его с Бобби Уэствудом. Из десяти категорий, по которым проходило сравнение, Бобби сумел победить только в одной – финансовое положение, безнадежно проиграв по всем остальным.

Конечно, Софи понимала, что молодые мужчины с такими физическими данными, как у ее нового знакомого, редко бывают свободными и тот факт, что Сэм не женат, еще ни о чем не говорит. Не исключала она и возможности того, что история с охотой на шантажистку всего лишь прикрытие чего-то другого, более опасного или… более романтического.

Но тем не менее меланхолическое путешествие обещало превратиться в заманчивую, соблазнительную и рискованную игру.

Она спустилась в каюту, подождала носильщика, убрала в шкафчик чемодан и сумку и заглянула в холодильник. Виски, джин, мартини, содовая… Неплохо. По крайней мере намного лучше, чем в том мотеле, где они с Бобби останавливались прошлым летом, когда ездили на экскурсию в Стоунхендж. С другой стороны, та поездка и обошлась им куда дешевле.

Софи уже собралась было смешать себе коктейль, когда в коридоре послышались быстрые шаги. Через секунду в дверь негромко постучали.

– Войдите! – крикнула она.

Сэм осторожно переступил через порог и осмотрелся.

– Вижу, вы устроились.

– Да. И собираюсь сделать коктейль. Вам приготовить? – Софи посмотрела на него невинными глазами – прием отработанный и действующий безотказно.

Сэм отреагировал мгновенно и предсказуемо – покраснел, сглотнул и, смутившись, провел ладонью по волосам. Убедившись в силе своих чар, Софи отвернулась. Когда обольщаешь мужчину, главное не перегнуть палку. Намек гораздо эффективнее кокетства. Мужчины – существа капризные, мнительные и подозрительные. Женщина для них трофей, добыча, беспомощно бьющая крылышками птаха, не способная на какие-либо рассудочные действия. Стоит женщине проявить независимость, волю или – не дай бог – силу, как мужчина тут же начинает смотреть на нее, как на врага, покушающегося на его свободу и независимость.

– Да, – прохрипел Сэм и откашлялся. – Что-то в горле запершило, – без всякой на то необходимости добавил он.

– Как успехи? – поинтересовалась Софи. – Обнаружили свою подружку? Я видела, вы стояли у борта.

– Я уже говорил, что ищу не подружку. И давайте закроем эту тему. У нас с вами разные цели: вы развлекаетесь, я работаю. Договорились?

– Конечно, – легко согласилась она. – Так вы ее обнаружили?

Сэм обреченно вздохнул – женская логика!

– Нет, не обнаружил, – произнес он тоном человека, ставящего в разговоре точку.

– Но вы же знаете о ней хоть что-то? – Софи смешала напитки и повернулась. – Вот, пожалуйста. Я сделала вам покрепче. Если надо послабее, скажите.

Сэм пригубил коктейль.

– Нормально. Спасибо.

– Так что, Сэм? – Она сделала глоток и облизала влажные губы. – Поделитесь со мной информацией? Я могла бы вам пригодиться. Знаете, женщины порой замечают то, чего не видят мужчины.

Он неожиданно рассмеялся.

– Вы бесподобны, Софи. Хотите поработать детективом?

Она пожала плечами.

– Почему бы и нет? Что-то подсказывает мне, что из нас получилась бы отличная пара. Вроде Бонни и Клайда.

– Бонни и Клайд были грабителями банков, а мы на стороне закона. Мы хорошие парни.

Мы? Он сказал «мы»! Мысленно Софи записала на свой счет еще одно очко. Она посмотрела на часы. Их подарил ей на прошлый день рождения Бобби. Утром, машинально защелкнув браслет, Софи подумала, что подарок, наверное, следовало бы вернуть, но часики ей нравились, а потому она усилием воли склонила чашу весов в споре долга и желания в пользу последнего.

– Через полчаса отправляемся. Не хотите выйти на палубу? Вас кто-нибудь провожает?

– Нет. Меня никто не провожает, – ровно сообщил он. – Но давайте выйдем.

Они допили коктейль и поднялись на палубу, где уже собралось большинство пассажиров. Кто-то махал кому-то рукой. Кто-то смеялся. Матросы уже убрали трап и отдавали швартовые. Глубокий, протяжный гудок перекрыл людской гомон. Судно качнулось. Софи тоже качнулась, но ее удержала сильная рука Сэма.

– Осторожнее.

– Спасибо, – пробормотала она, чувствуя, что вот-вот заплачет. Город, в котором прошла вся ее жизнь, оставался, а она уезжала с ощущением внезапно возникшей пустоты. Здесь, на этой земле, было все, чем она дорожила. Здесь она знала всех и вся. Здесь был ее уголок, пусть и не самый устроенный, но привычный и теплый. А что впереди? В какой-то момент ей показалось, что она уже никогда не возвратится в Саутгейт, а если и возвратится, то город ее не признает. Или она не признает его. Корабль представился ей льдиной, отколовшейся от берега и уносимой в скрытый туманом холодный, неведомый океан.

Софи шмыгнула носом.

Сэм обнял ее за плечи.

– Все в порядке. Через две недели мы вернемся, – тихо сказал он.

– Вы… уверены?

– Нисколько не сомневаюсь.

Теплоход медленно и неуклюже развернулся и двинулся к выходу из бухты. Некоторое время пассажиры еще оставались на палубе, но потом начали понемногу расходиться.

– Спустимся? – предложил Сэм. – Честно говоря, я бы выпил еще стаканчик. А вы?

– Только если вы не сочтете меня алкоголичкой.

Морские круизы считаются – и не без основания – самым приятным и здоровым видом отдыха для тех, кто не готов ломать руки и ноги, карабкаясь по скалам, спускаясь по бурным рекам или продираясь через тропические джунгли. Хорошее питание и приятная компания помогают рассеять меланхолию, мерное покачивание волн настраивает на философский лад, а осмотр достопримечательностей в местах стоянок расширяет кругозор и просветляет мысли. Подмечено, что именно во время круизов завязываются самые необременительные романы. Единственное, что представляет опасность для путешественников – не считая, конечно, кораблекрушения, – это морская болезнь. Для предотвращения сего недуга знающие люди советуют посвятить первые часы пребывания на корабле сну.

Именно так и поступила Софи Грин. После двух коктейлей кровать потянула ее к себе с неудержимой силой. Некоторое время она еще сражалась с подступающей дремотой, отчаянно моргая, потирая глаза и борясь с зевками, но в конце концов признала поражение.

– Сэм, я, пожалуй, прилягу. Вы разбудите меня к обеду? – пробормотала она, хлопаясь на койку. – Я на вас надеюсь.

– Конечно, ложитесь. И не беспокойтесь, я подниму вас в шесть вечера.

– Отлично. – Раздеваться уже не было сил, и Софи ограничилась тем, что сбросила туфельки. Через пять минут она мирно посапывала.

Убедившись, что попутчица отбыла в мир грез, Сэм достал из сумки конверт, который забрал из офиса рано утром. Грэг успел-таки собрать кое-какую информацию по Лейле Хамади и переслал ее по электронной почте.

После возвращения из Англии, где ей так и не удалось получить вид на жительство, Лейла продолжала работать в агентстве, но через полгода уволилась и исчезла. Где она была и чем занималась последующие три года, неизвестно. Затем она возникла снова, на этот раз в городе Тир, где поступила на работу в местный музей. К тому времени у нее уже была дочь по имени Самира. Замуж госпожа Хамади так и не вышла и до самой смерти прожила в Тире. Самира после школы поступила в Бейрутский университет и закончила его год назад. Потом вернулась в Тир и жила там с матерью. Через два месяца после смерти Лейлы от рака Самира выехала во Францию.

Сопоставив даты, Сэм пришел к выводу, что путь от Бейрута до Лондона занял у молодой ливанки один месяц. Где она провела его? Чем занималась во Франции? Почему не отправилась прямо в Лондон?

Строить какую-либо теорию на основании имевшейся скудной информации было бы глупо. Сэм верил Дженкинсону – если бы у него было что-то с прекрасной ливанкой, он скрывать бы не стал. В таком случае оставалось два варианта: либо Самира с матерью придумали всю эту комбинацию с шантажом сами, либо за Самирой стоит кто-то еще. Сэм склонялся ко второй версии.

На кровати заворочалась Софи. Покрывало, которым прикрылась его попутчица, сползло, и Сэм встал из-за столика, чтобы поднять его с пола. Встал, поднял и остановился, невольно засмотревшись на лежавшую на спине женщину. Что ж, при первой встрече он не ошибся – действительно хороша. Бобби Уэствуд, похоже, совершил большую ошибку, отказавшись от столь лакомого кусочка. Сэм не был знаком с ее женихом, но фамилия Уэствуд говорила о многом, как и фамилия его новой невесты. Классический случай, когда мужчина делает выбор в пользу карьеры и денег. А как бы он сам поступил на месте Бобби? Трудно сказать. Чтобы иметь собственное мнение, нужно побывать в чужой шкуре.

Он вспомнил Софи в тот момент, когда она открыла дверь, и сердце его учащенно забилось. Сэм приехал чуть раньше назначенного времени, и она не успела собраться, поэтому он увидел ее в домашней одежде: шелковом пеньюаре кораллового цвета, едва доходившем ей до колен. Выглядела она восхитительно. Сэм даже не ожидал, что у нее такие красивые ноги: стройные, удивительно ровные, с соблазнительными полноватыми бедрами. И грудь тоже оказалась весьма соблазнительной: не маленькой, но и не слишком большой, с прелестной ложбинкой посередине, с нежными голубоватыми жилками на молочно-белой бархатистой коже. Одним словом, настоящее воплощение соблазна. В какой-то момент у него даже мелькнула мысль: а не попробовать ли перевести их отношения в более непринужденную форму…

Додумать Сэм не успел – в дверь тихонько постучали.

– Мистер Кворри?

Стюард.

– Минутку, я только достану документы. – Он накинул покрывало на спящую Софи, достал из тумбочки паспорт и билет и вышел в коридор.

За столиком их было четверо: Софи и Сэм, школьная учительница из Портсмута и ее муж, инженер Джон Рейли. Когда все расселись, капитан произнес небольшую речь, потом представил старших офицеров и объявил, что желающие потанцевать приглашаются после обеда в танцзал на верхней палубе.

Проголодавшиеся пассажиры с увлечением приступили к делу. Обед состоял из четырех блюд, каждое из которых представлял шеф-повар с труднопроизносимой испанской фамилией. Это был его первый рейс, и бедняга явно волновался. Тем не менее все прошло удачно, никто не ворчал, не жаловался на отсутствие аппетита или морскую болезнь. Поначалу атмосфера была несколько натянутой, но потом пассажиры расслабились, раззнакомились, разговорились, и уже через полчаса то там, то тут звучал непринужденный смех, чему в немалой степени способствовали льющиеся рекой напитки и шуточки старшего помощника, оказавшегося большим мастером рассказывать анекдоты и произносить тосты.

За столом Сэма и Софи голоса тоже не умолкали. Говорили главным образом инженер и учительница, дама лет тридцати пяти с довольно необычным именем Чайна. Опрокинув два бокала белого вина, Чайна дала выход профессиональному красноречию, обрушив его в первую очередь на Сэма, но натолкнулась на глухую стену. Потом, очевидно сообразив, что хмурый сосед справа отдает предпочтение жареной камбале перед всем остальным, она переключилась на супруга. Сэм воспользовался передышкой, чтобы осмотреться. Несколько раз он ловил на себе вопросительные взгляды Софи, на которые отвечал вымученной улыбкой. Впрочем, взгляды вскоре прекратились, поскольку разговор за столом перекинулся на весьма популярную тему.

– Извините, но я не могу это понять, – заявила Чайна, откладывая вилку с наколотым на нее кусочком помидора. – А если я не могу чего-то понять, то как я могу это принять? На мой взгляд, иммиграционное законодательство следует ужесточить. Места на земле хватает всем, и обязанность каждого народа в том и состоит, чтобы обустраивать свой уголок, а не теснить соседа.

– Полностью с тобой согласен, – кивнул инженер. – Но нашей стране не хватает рабочих рук. Британцы не горят желанием работать на стройке, на фермах, убирать урожай, подметать улицы или, извините, прочищать канализацию.

– Что-то я не замечала, чтобы пакистанцы или кенийцы так уж рвались подметать улицы, – фыркнула учительница. – А вот лет через пятьдесят Англия превратится в заморскую территорию какого-нибудь нового халифата, арабский язык станет государственным и наши внуки будут жить в резервациях.

– По-моему, ты сгущаешь краски.

– Нисколько. Вы посмотрите, во что превратился Лондон. Китайские прачечные, карибская музыка, средиземноморская кухня, мечети, наркотики. И мы делаем вид, что ничего не происходит. Общество закрывает глаза на проблему. Нет-нет, Европа обречена.

Инженер покачал головой.

– Думаю, ты недооцениваешь старушку. В первые века нашей эры нашествие с востока представляло куда большую опасность. И что же? Кочевники осели, ассимилировались и приняли христианство. Кто теперь вспоминает те древние племена? Кто поклоняется языческим богам?

– И как вы предлагаете поступать с теми, кто ищет в нашей стране спасения от преследований и эпидемий, голода и стихийных бедствий? – вступила в разговор Софи. – Каждый человек имеет право на жизнь, и никакие барьеры не остановят, например, женщину, спасающую своего ребенка.

– А что вы думаете? – Чайна повернулась вдруг к Сэму, который как раз собрался атаковать куриное крылышко. – Или вам тоже безразлично будущее белой расы?

Застигнутый врасплох, Сэм бросил отчаянный взгляд на Софи, но та лишь мило улыбнулась.

Положение спас капитан.

– Леди и джентльмены, попрошу минутку внимания. – Разговоры постепенно стихли. – Наш нынешний круиз не вполне обычный. Мы ничего не планировали заранее, но так получилось, что сегодня на борту только супружеские пары. У нас нет ни одного человека, будь то мужчина или женщина, который не состоял бы в законном браке. – Зал воспринял это известие возгласами удивления и аплодисментами. – Возможно, кто-то скажет, что число мужчин здесь превышает число представительниц прекрасного пола, и это так. Однако же позвольте представить вам мистера Гэлбрейта и его… – капитан на секунду растерялся, но быстро вышел из трудного положения, – партнера, мистера Доусона, чей брачный союз держится вот уже два года.

Смущенная парочка ограничилась скромными кивками.

– Разумеется, мы не могли оставить без внимания такое редкое совпадение и подготовили небольшую программу, которая, как нам хочется надеяться, встретит вашу поддержку.

Энтузиазм пассажиров превзошел все ожидания. Пожалуй, единственным, кто не разделял общей радости, был Сэм Кворри.

Обед близился к завершению, когда в ресторане появилась худосочная особа в облегающем зеленом платье и с микрофоном в руке.

– Меня зовут Кейт, – объявила она высоким пронзительным голосом. – Мы придумали для вас несколько занимательных конкурсов, участники которых будут получать поощрительные баллы. Победителей каждого конкурса мы наградим специальными призами, а пара, которая наберет наибольшее количество баллов по результатам всего круиза, получит право совершить еще один круиз в любое удобное для нее время за счет компании.

Чайна повернулась к мужу.

– Дорогой, нам нужно постараться. Я мечтаю съездить в Южную Африку.

– Хорошо, дорогая, – отозвался меланхоличный мистер Рейли. – Я постараюсь.

– Сейчас, – продолжала Кейт, – я попрошу всех задержаться ненадолго. В соседней каюте вас ждет фотограф. Мы сфотографируем каждую пару для нашего регистрационного журнала, в котором будем отмечать достижения всех участников.

Очередь желающих пройти регистрацию продвигалась достаточно быстро, и уже через четверть часа Софи и Сэм предстали перед фотографом и радушной Кейт.

– Мистер и миссис Уэствуд, если не ошибаюсь?

Сэм устало вздохнул. В третий раз за день его принимали за этого ничтожного Бобби, и он уже был готов взорваться.

– Не совсем так, – поправила Софи, бросая на него предупреждающий взгляд. – Мистер Роберт Уэствуд в последнюю минуту сделал поворот на сто восемьдесят градусов.

– То есть?

– То есть слинял. Соскочил на полном ходу. Смотал удочки. Короче, он меня бросил. Так что мне пришлось его заменить. Будьте знакомы, Сэм Кворри. А я осталась мисс Грин.

– Другими словами, вы не женаты? – нахмурилась Кейт. – В таком случае… Хм, даже не знаю…

– Послушайте, все произошло в последнюю минуту и мы еще не успели оформить отношения. Но у нас есть билеты, и мы с удовольствием… – Софи взяла Сэма за руку, – примем участие в ваших конкурсах.

– Мне бы хотелось, чтобы в следующий раз вы предупреждали нас заранее, – совершенно серьезно заметила Кейт. – Итак, я вычеркиваю Роберта Уэствуда и вписываю…

– Сэма Кворри. Спасибо.

Заждавшийся фотограф кисло улыбнулся и сделал приглашающий жест, но Сэма вдруг осенило.

– Скажите, а у вас есть полный список пассажиров?

– Разумеется.

– Вы не могли бы сделать мне копию?

– Зачем?

Ответить Сэм не успел – внимание Кейт привлекли громкие голоса в зале, и она поспешила открыть дверь. Грузный мужчина в белой рубашке вскинул руки, пытаясь защититься от наступавшей на него невысокой женщины в светлом летнем платье. Силы были явно на стороне супруги, которая угрожающе размахивала сумочкой.

Сэм облегченно вздохнул. Обычная семейная ссора, ничего особенного. По крайней мере необходимости вмешиваться он не видел. А вот на Кейт случившееся произвело иное впечатление – общее праздничное настроение было подпорчено.

– Вот ваша зачетная карточка, – быстро сказала она, сунула в руку Софи какую-то книжечку и поспешила к месту конфликта.

– Подходите-подходите, – поторопил парочку фотограф. – Так, встаньте, пожалуйста, сюда. Да, под картиной. – Он заглянул в список. – Ну же, Бобби, обнимите ее.

– Это еще зачем? – проворчал Сэм. С каждой минутой ему становилось все более и более не по себе. Он как будто оказался на сцене, где играли совершенно незнакомый спектакль. И что самое неприятное, виновница всех несчастий ухитрилась выдать себя за его невесту.

– Бобби, пожалуйста, у нас очередь, – умоляюще произнес фотограф. – Вам же нетрудно…

Ладно, решил Сэм, вы навязали мне игру и я в нее вступаю. Только играть буду по своим правилам. Он обнял Софи за плечи и привлек к себе.

– Пойдет?

– Уже лучше! – отозвался фотограф. – А как насчет поцелуя? На счет три. Раз… два…

Сэм повернул Софи к себе и крепко взял ее за плечи. Ее обращенные вверх зеленые глаза расширились от удивления.

– …три!

– Не…

Она не успела договорить – Сэм наклонился и, чувствуя, как напряглась в его руках Софи, впился в приоткрывшиеся губы жадным поцелуем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю