355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линси Сэндс » Все тайны ночи » Текст книги (страница 5)
Все тайны ночи
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 02:45

Текст книги "Все тайны ночи"


Автор книги: Линси Сэндс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

– Да. Ты права, Вики. – В комнате повисла напряженная тишина.

– А как это сделать? – спросил первый голос.

Сообразив, что ему почему-то не хочется проверить на деле, до чего додумается эта парочка, Грег открыл глаза и обнаружил, что с удивлением таращится на тех самых близняшек с волосами цвета опавшей листвы. Сестры как часовые замерли по обе стороны кровати, и Грег молча переводил взгляд с одной на другую, гадая, которая из них Вики… может, в персикового цвета рубашке? Тогда, получается, в голубом Джули.

– Ой, Вики, смотри, он проснулся! Видишь, у него глаза открыты! – с облегчением прощебетала одна из сестер – та, что в голубом. И Грег поздравил себя с тем, что угадал.

– Вот и хорошо, – кивнула Вики. И простодушно добавила: – А мы уже было собрались вас будить!

– Мы наврали остальным, что пойдем на кухню попить, а на самом деле нам просто захотелось поговорить с вами, – бесхитростно добавила Джули.

– О нашей кузине, – закончила за сестру Вики.

– Почему-то меня это совершенно не удивляет, – с сарказмом в голосе буркнул Грег.

Близнецы обменялись смущенными взглядами поверх его распростертого тела, потом дружно пожали плечами и молча пристроились каждая на своем краешке постели.

Да, похоже, ночка обещает быть долгой, с тяжким вздохом решил Грег.

Спустя четверть часа, когда обе сестрички, оставив его в покое, наконец ушли, Грег еще долго переваривал услышанное. Неразлучная парочка произвела на него огромное впечатление – сестры были очаровательны и вдобавок, похоже, искренне привязаны к Лисианне… но, с другой стороны, все, кто сегодня побывал у него в комнате, похоже, переживали за нее ничуть не меньше. Как, вероятно, и ее мать – судя по всему, по этой причине он и оказался здесь, с мрачным юмором подумал Грег.

Кстати, именно бесцеремонная выходка Маргариты одинаково беспокоила всех домочадцев. Все без исключения опасались, что ее затея с похищением настроит Грега против Лисианны: разозлившись на ее мать, он наотрез откажется помочь ей избавиться от загадочной фобии. Но было ли похищение?.. Насколько он помнил, он сам, по собственной воле забрался в багажник машины Маргариты, сам зашел в этот дом, после чего поднялся наверх и терпеливо ждал, пока его привяжут к кровати. Что заставило его это сделать?

Не в силах ответить на этот вопрос, Грег принялся задумчиво разглядывать дверь, гадая, кто следующий пожалует к нему в гости. Насколько он помнил, всего их было шестеро, не считая Лисианны, он точно помнил, что машинально пересчитал их, пока они, окружив кровать, с интересом разглядывали его точно какого-то неведомого зверя. Четверо из этой шестерки уже ухитрились пробраться к нему, чтобы замолвить словечко за Лисианну. Из этого следовал вывод, что и остальные двое не заставят себя ждать.

Как вскоре выяснилось, он не ошибся. Не прошло и нескольких минут, как дверь бесшумно открылась и в спальню проскользнула девушка в бледно-лиловой коротенькой ночной сорочке. Прикрыв глаза, Грег молча смотрел, как она на цыпочках подходит к кровати, и мысленно затряс головой. Если во всей этой чокнутой семейке и есть что-то привлекательное, так это то, что все ее члены обладают отменным вкусом – во всяком случае, в выборе ночных одеяний, хмыкнул он про себя. За исключением единственного представителя мужской половины, мысленно поправился он, вспомнив Томаса в пижаме, делавшей его похожим на ожившего Человека-Паука.

– Привет. Простите, что разбудила вас, – едва слышно прошептала неизвестная девушка, подойдя вплотную к кровати. – Меня зовут Жанна Луиза, я кузина Лисианны, и мне нужно поговорить с вами о ней.

– Жанна Луиза, значит? – пробормотал Грег. – Стало быть, вы младшая сестра Томаса?

Девушка, приоткрыв от удивления рот, кивнула. Насладившись произведенным впечатлением, Грег ехидно продолжил:

– Попробую угадать. Наверное, все считают, что вы пошли в душ, а вместо этого вы пробрались сюда, чтобы поговорить со мной наедине. Рассчитываете убедить меня не злиться на то, каким способом меня доставили сюда, и вместо этого сжалиться над бедняжкой Лисианной и помочь ей избавиться от фобии. Так?

– О! – захлопав глазами, изумленно выдохнула Жанна Луиза.

– Вы собираетесь попросить меня вылечить ее, – невозмутимо сказал Грег, – поскольку вы все очень переживаете за нее и она действительно нуждается в помощи.

– Ух ты! – Вытаращив глаза, Жанна Луиза присела на край постели. – Вы прямо маг и волшебник. Знаете, я и понятия не имела, что психологи умеют проделывать такие штуки…

– Ваш брат недавно заходил ко мне и сказал, что его младшую сестру зовут Жанна Луиза, – со вздохом перебил ее Грег. – Он также сказал, что беспокоится о Лисианне… и что очень боится, как бы я, разозлившись на ее мать за то, что она привезла меня сюда, не отказался помочь вашей кузине.

– О… – По губам Жанны Луизы скользнула слабая улыбка. – Да, конечно. Это так похоже на Томаса. Они с Лисианной всегда были очень близки… словно родные брат и сестра.

– Вас это обижает? – с любопытством спросил Грег.

Казалось, она удивилась, потом с улыбкой покачала головой:

– О нет… мы с Лисианной тоже очень близки. Моя мать умерла вскоре после моего рождения, и тетушка Маргарита взяла меня к себе – как до этого Томаса.

– У вас с Томасом общая мать или… – Грег запнулся.

– О нет, у нас с ним разные матери, – покачала головой Жанна Луиза и с усталой улыбкой добавила: – Знаете, нашему отцу как-то удивительно не везло с женщинами. Я его дочь от третьей жены. А мать Томаса была его второй женой.

– Вот как? А от первого брака у него были дети? – поинтересовался Грег.

Жанна Луиза снова покачала головой.

– Его первая жена как раз была беременна, когда умерла. Она не успела родить.

– Да уж, действительно не везет, – согласился Грег. – Значит, после смерти матери вас с Томасом взяла к себе тетушка Маргарита и вы росли вместе с Лисианной, так?

– Не совсем. Томас к этому времени уже давно жил отдельно. Мы росли вместе с Лисианной, – поправила Жанна Луиза. – Она немного старше, поэтому помогала тетушке Маргарите воспитывать меня. Я тогда была еще совсем маленькая, поэтому смотрела на нее как на вторую мать… или на тетку. А теперь, когда я выросла, мы с ней друзья, – добавила она.

Грег озадаченно уставился на нее, молча пытаясь переварить услышанное. Теперь он окончательно ничего не понимал. Выходит, к тому времени как эта молодая женщина родилась, Томас уже был достаточно взрослым, чтобы жить отдельно от дяди с теткой? И Лисианна тоже – во всяком случае, чтобы девочка воспринимала ее как приемную мать? Но это же нелепо, одернул себя он. Такого просто не может быть! Эти трое выглядели как погодки… во всяком случае на первый взгляд. Ну ладно, он готов согласиться, что Жанна Луиза выглядит на пару-тройку лет младше этих двоих – но никак не больше!

Озвучить свои соображения он не успел – дверь спальни распахнулась, и на пороге появилась последняя из этой компании, девица в травянисто-зеленой коротенькой рубашонке, та самая, чьи вставшие дыбом волосы были выкрашены на концах в ядовито-розовый цвет. Заметив устроившуюся на краешке постели Жанну Луизу, девица слегка опешила, состроила недовольную гримасу, но потом все-таки переступила порог и плотно закрыла за собой дверь.

– Я решила, что стоит, пожалуй, с ним поговорить, – пробормотала она, подходя к кровати.

– Да, Мирабо, знаю. Я тоже пришла… хотела просить его помочь Лисси, – призналась Жанна Луиза. И вдруг, подмигнув, ухмыльнулась: – Бьюсь об заклад, ты тоже соврала, что пойдешь в душ, да?

По губам Мирабо скользнула усмешка.

– Нет. Я сказала, что пойду попить.

– А вместо этого все вы, словно сговорившись, отправились сюда, – перебил Грег, с удовольствием отметив про себя удивленные взгляды обеих молодых женщин.

– Все?! – вытаращила глаза Мирабо.

Грег, закусив губу, чтобы не рассмеяться, кивнул.

– Томас незаметно остался, когда вы все ушли. Потом появилась брюнетка в красной кукольной ночной сорочке.

– Элспет, – подсказала Жанна Луиза.

Грег снова кивнул.

– Потом явились близнецы… Джули и Вики, кажется?

– Да, – поспешно закивала Жанна Луиза.

– И вот теперь вы и… – Он перевел глаза на незнакомую женщину с черно-розовой шевелюрой. – Мирабо? – Это была всего лишь догадка, но она оказалась верной.

Женщина молча кивнула.

– Ну что ж… – Жанна Луиза вздохнула. – Раз уж тут до нас успели побывать все, выходит, мы с Мирабо зря тратим время. И к тому же совершенно напрасно разбудили вас…

– Не напрасно, – возразил Грег. – Мне удалось немало выяснить, уверяю вас.

В глазах девушки появилось сомнение, однако она не стала возражать. Все трое какое-то время молчали. Первой спохватилась Мирабо.

– Боюсь, нам нужно бежать. Лучше вернуться к себе до того, как Мартина или Маргарита что-то заподозрят и поднимутся сюда выяснить, в чем дело.

Кивнув, Жанна Луиза послушно встала. Потом, помявшись, нерешительно добавила:

– Лисианна действительно нуждается в вашей помощи. Ее жизнь станет намного легче, если вы поможете ей избавиться от фобии.

– Да – вы же можете это сделать! – встрепенулась Мирабо. – Мы будем так вам благодарны! – Она потянула Жанну Луизу за руку, и обе девушки бесшумно выскользнули из комнаты.

Грег снова вытянулся на кровати. Увы, он по-прежнему понятия не имел, от какой фобии страдает Лисианна. Заметив, как запаниковала Элспет, стоило ему только коснуться этой темы, он не осмелился заговорить об этом с другими. Хотя пытаться вытянуть что-то из близнецов было бессмысленно. Эта неподражаемая парочка не дала ему ни единого шанса – пока одна молчала, другая тарахтела без умолку.

По сравнению с тем, что пришлось вынести во время их непрерывной трескотни Грегу, короткий разговор с Жанной Луизой и Мирабо мог считаться детской забавой, но ему так и не представился случай выяснить, что же это за таинственная фобия. Впрочем, к этому времени он уже был уверен, что догадывается, о чем речь. Томас вскользь упомянул, что это, мол, почти то же самое, что падать в обморок при одном только виде еды. Тогда Грег считал, что кузен Лисианны просто использовал образное сравнение, чтобы подчеркнуть, насколько сильна эта фобия, но потом молодой человек сказал, что ей приходится ставить капельницу, чтобы не умереть с голоду, иначе говоря, поддерживать свои силы за счет питательного раствора, а после прямо заявил, что его кузина теряет сознание при одном только виде еды, поэтому, дескать, не в состоянии питаться нормально. А если это так, выходит, речь и в самом деле идет о фобии, которую срочно нужно лечить.

Признаться, Грег не совсем понял, какое отношение к ее фобии имеет спиртное, однако не исключено, что, надеясь хоть на время забыть о своих проблемах, несчастная девушка слишком часто стала прибегать к этому средству.

Нет, он не стал спрашивать у ее родных, что же это за фобия, однако покривил душой, когда сказал Жанне Луизе, что ему ничего не удалось выяснить, когда Лисианна поднялась к нему в первый раз. На самом деле это было не так. Теперь ему было известно многое. Например, Грег уже понял, что в семье Лисианна пользуется всеобщей любовью, что близкие считают ее доброй, умной, хорошей и любящей девушкой и что все они искренне хотят, чтобы она поскорее выздоровела и смогла жить полноценной жизнью. Похоже, Лисианна не просто заурядная красотка, с удовлетворением подумал Грег, и природа, создавая ее, подарила ей душу, не менее прекрасную, чем тело.

Хорошая новость, с удовольствием решил Грег, поймав себя на том, что с радостью сделает все, чтобы ей помочь. Конечно, тот факт, что Лисианна – всеобщая любимица в семье, тоже сыграл свою роль… впрочем, если уж совсем честно, Грегу хотелось ей помочь совсем по другой причине. Он никак не мог забыть, какое наслаждение испытал, когда ее губы впервые коснулись его шеи.

Ну и ну, мысленно ахнул про себя Грег, поймав себя на этой мысли. Вдруг у него зачесалось плечо.

Он машинально дернул рукой, чтобы почесать его, однако этому помешали веревки, которыми он был привязан к кровати. Растерянно моргнув, Грег уставился на связанные запястья, потом закрыл глаза и, брезгливо сморщившись, откинулся на подушки. Итак, сегодня, в этой комнате, ему случилось увидеть девятерых, подумал он. Шесть очаровательных, хоть и весьма скудно одетых женщин, одного клоуна, переодетого Спайдерменом, и двух тетушек – Мартину и Маргариту. Большинство его посетителей заглянули к нему дважды – и чего он добился? Удалось ему убедить кого-нибудь из них отпустить его на свободу? Нет. Более того – у него даже не повернулся язык попросить развязать ему руки! Вместо этого он позволил втянуть себя в драму, которая разыгрывалась в этой полоумной семейке, при этом начисто забыв о том, что нужно сделать в первую очередь… сбежать, добраться до дома, собрать чемодан и мчаться в аэропорт!

Можно, например, дать им слово заняться лечением Лисианны сразу же, как он вернется из Мексики, в обмен на обещание развязать его, подумал Грег, но почти сразу же отказался от этой мысли. Нет, наверное, будет лучше, если отправить ее к кому-то из его коллег. Грег знал нескольких неплохих специалистов, которые смогли бы помочь ей ничуть не хуже, чем он. Не то чтобы он имел что-то против Лисианны… просто учитывая ту страсть, с которой они целовались, и все те греховные мысли, которые с тех пор не давали ему покоя, наверное, было бы лучше – во всяком случае, с точки зрения врачебной этики, – чтобы ее лечением занялся другой психолог. А у него были бы развязаны руки – он мог бы пригласить ее на свидание и не мучиться угрызениями совести из-за того, что нарушает эту самую этику.

Естественно, ничего этого он не станет им говорить, спохватился Грег. Больше того – он даже думать об этом не станет, поскольку всегда остается вероятность, что Маргарита сумеет прочесть его мысли. Просто пообещает принять ее сразу после возвращения из отпуска. А когда вернется, тут же подыщет для нее хорошего специалиста.

Поздравив себя с отлично разработанным планом, Грег бросил нетерпеливый взгляд в сторону двери. Эта комната, где он лежал, больше походила на зал ожидания какого-нибудь вокзала – кто-то постоянно приходил или уходил. Грег нисколько не сомневался, что следующий посетитель не заставит себя долго ждать. Остается только надеяться, что это будет Лисианна.


Глава 6

Когда Лисианна проснулась, время близилось к полудню. Она проспала меньше пяти часов, однако проснулась как от толчка – и это при том, что обычно привыкла спать до вечера. Мысль о необычном подарке, полученном на день рождения, не давала ей покоя даже во сне. Едва открыв глаза, она сразу подумала о нем.

– Доктор Грегори Хьюитт, – пробормотала она. Лисианна понимала, что мать сделала ей замечательный подарок, но, если честно, она радовалась бы куда больше, узнав, что доктор Хьюитт предназначен ей на ужин. Мальчик-курьер из китайской закусочной не оправдал ее ожиданий, а вот этот психолог наверняка оказался бы лакомым кусочком – почему-то она была уверена в этом. Но, самое главное, ее слегка смущала одна мысль об этой ее дурацкой фобии – и в первую очередь то, что надежда на излечение то и дело сменялась отчаянием и даже страхом.

Бояться крови она стала с тех пор, как была еще подростком. Лисианна пыталась с этим бороться, старалась убедить себя, что это просто глупые детские страхи, но все было напрасно – одного вида крови было достаточно, чтобы к горлу ее подкатывала тошнота, начинала кружиться голова, после чего она моментально теряла сознание.

Пока она была молодой, это не доставляло ей особых проблем. В те далекие времена едва ли не все вампиры питались по старинке. Однако спустя каких-то полвека был принят закон, по которому все вампиры обязаны были пользоваться исключительно банками крови.

Так было безопаснее – в этом случае они меньше привлекали к себе внимание.

После этого законопослушные вампиры перешли на консервированную кровь. Даже Лисианна – каждую ночь, пока она спала, мать ставила ей капельницу. Конечно, теперь она, как грудной ребенок, полностью зависела от матери – но другого выхода у нее не было. Что было делать? Обратиться за консультацией к психологу – невозможно! Не могла же Лисианна, в самом деле, явиться к психологу и с порога заявить: «Добрый день, я вампир. У меня проблемы – я падаю в обморок при виде крови!» К несчастью, как-то принято считать, что вампиры не боятся крови. Первая же попытка питаться как все закончилась неудачей, с тех пор Лисианна зеленела от одного только запаха свежей крови. В результате, когда перед ней встал выбор: продолжать питаться от случая к случаю или полностью перейти на капельницу, – Лисианна выбрала последнее. И все, казалось, шло замечательно… но только до того дня, как умер отец.

Это был первый раз, когда Лисианна смогла воочию убедиться, что ее соплеменники – при том что их долголетие вошло в поговорку – так же смертны, как обычные люди.

Процесс осознания собственной уязвимости оказался довольно болезненным, но в конечном итоге пошел ей на пользу. Лисианна решила покончить с этой зависимостью и как можно скорее найти способ питаться без посторонней помощи. Конечно, существовал закон, касающийся питания исключительно консервированной кровью, но иногда делались исключения – правда, только в связи с болезнью. Такой, как у нее, например. В итоге Лисианна закончила курсы социальных работников при университете, после чего нашла себе работу в приюте для бездомных, договорившись предварительно, что станет работать исключительно в ночную смену. Она считала, что приют – идеальное место для безопасной кормежки, ведь люди там приходят и уходят, то есть постояльцы меняются ежедневно. Лисианна даже дала себе слово, что станет помогать своим будущим «кормильцам», – чтобы все было по справедливости.

Увы, вскоре выяснилось, что грандиозные планы Лисианны имели под собой весьма зыбкое основание. Бродяг в приюте действительно хватало, однако мало кто из них оставался всего на одну ночь, как она рассчитывала, – куда чаще работники приюта имели дело с одними и теми же людьми. А то, что в приюте всегда было многолюдно, скорее мешало, чем помогало ее планам: найти «донора» без посторонней помощи было довольно сложно – в результате риск попасться увеличивался во много раз.

Должность, которую она занимала в приюте, давала ей возможность время от времени «куснуть по-быстрому», перехватив глоток-другой свежей крови, но о том, чтобы хоть раз нормально поесть, не было и речи. Но что хуже всего, те доноры, которых удавалось найти в приюте, не могли похвастаться особым здоровьем. Многие из них были истощены или вовсе больны, другие оказывались алкоголиками или сидели на игле. Маргарита Аржено до смерти боялась, что Лисианна пойдет по стопам своего слабовольного отца и со временем превратится в законченную алкоголичку. Отсюда и необычный подарок на день рождения. Ее мать пыталась предотвратить трагедию.

Лисианна понимала опасения матери и была благодарна ей за заботу, однако прожив под этим дамокловым мечом почти две сотни лет, она уже почти потеряла надежду избавиться от своей фобии.

Как бы там ни было, похоже, на этот раз мать позаботилась отрезать ей пути к отступлению, криво усмехнулась Лисианна. Спустив ноги на пол, она бесшумно выбралась из постели, старясь не разбудить двоюродных сестер. Все спали. Ну и хорошо, решила она. Значит, ничто не мешает ей подняться наверх и посмотреть, сможет ли доктор Грегори Хьюитт ей помочь.

Грег с тяжелым вздохом уставился на шторы, плотно закрывавшие окно. Материал был настолько толстым, что не пропускал внутрь ни единого лучика света. Сообразить, который час, было совершенно невозможно, однако почему-то ему казалось, что сейчас около двенадцати – иными словами, гораздо позже десяти сорока, времени, указанного в его авиабилете. Судя по всему, самолет на Канкун улетел без него, с грустью подумал Грег.

А ведь он выложил за билет кучу денег, скривился он, представив себе пустующее в салоне самолета место. Однако долго горевать ему не пришлось – скрипнула дверь, и Грег застыл, пытаясь понять, что его ждет. При виде появившейся на пороге Лисианны его захлестнула волна облегчения. Он уже открыл было рот, чтобы выплеснуть на нее свое негодование по поводу того, что о нем, похоже, забыли, но тут же захлопнул его, заметив, что на ней все та же коротенькая кружевная розовая ночная сорочка, в которой она была похожа на очаровательную куклу.

А вот это удар под дых, с раздражением подумал Грег, поскольку весь его любовно разработанный и тщательно продуманный план при одном только взгляде на нее мгновенно вылетел из головы.

– Доброе утро! Давно проснулись? – спросила Лисианна, закрыв за собой дверь.

– Нет, – рассеянно буркнул Грег, не отрывая от нее глаз. Она направилась к шкафу. – То есть да. Собственно говоря, после вашего ухода я практически не спал.

При этих словах Лисианна вздрогнула и, не закрыв шкаф, бросила на Грега встревоженный взгляд.

– Вы так и не спали с тех пор? – забеспокоилась она. – Ужас какой! Должно быть, вы отвратительно себя чувствуете?

Грег пожал плечами – вернее, попытался это сделать, – однако в его положении это оказалось довольно затруднительно.

– Да нет, не очень. Насколько мне помнится, накануне я уснул довольно рано. После того как ваша матушка увела вас вниз, я какое-то время лежал, слушая музыку, а потом вдруг незаметно для себя задремал. Так что я наверняка проспал несколько часов подряд – до того как вы с вашими кузинами нанесли мне визит, – хмыкнул он.

– Понимаю. – Повернувшись к нему спиной, Лисианна снова принялась копаться в шкафу, дав Грегу возможность без помех разглядеть ее. Надо признаться, в коротенькой розовой рубашечке она выглядела просто сногсшибательно. И фигура у нее что надо. Грег терпеть не мог тощих как щепки, худосочных девиц, а у Лисианны все выпуклости были, что называется, в наличии, и как раз в нужных местах. Помимо этого у нее оказались совершенно фантастические ноги – стройные и длинные. Представив, как они обовьются вокруг него, Грег едва не застонал.

– Как прошла вечеринка? – коротко спросил он, пытаясь оторваться от созерцания ее прелестей.

– Отлично. – Лисианна чуть заметно пожала плечами, потом оглянулась через плечо, послав ему кривоватую усмешку, и многозначительно добавила: – Кстати, это был день рождения, поэтому собралась вся семья.

– Ах вот оно что, – сочувственно хмыкнул он. После чего замолчал и только смотрел, как Лисианна роется в шкафу. Томас, кажется, упомянул, что после смерти отца Лисианна стала жить отдельно. Оставалось предположить, что раньше это была ее комната, – уйдя из дому, Лисианна по-прежнему держала тут свои вещи, на тот случай если вдруг придется переночевать. Сам Грег давно уже забрал от матери свои пожитки, но знал, что сестры до сих пор хранят там кое-что из одежды. Вероятно, все девушки так делают, предположил он.

Отыскав какие-то брюки и узенький топик, Лисианна перешла к другому шкафу и выдвинула верхний ящик. Мелькнул белый шелк, но Лисианна поспешно задвинула ящик и толкнула дверь, находившуюся в нескольких шагах от кровати, на которой по-прежнему лежал Грег. Повернув голову, Грег успел увидеть ванную комнату, выложенную узорчатой бело-голубой плиткой. Больше он ничего не успел разглядеть – Лисианна вошла в ванную и захлопнула за собой дверь.

Грег решил, что она скорее всего переодевается, и стиснул зубы – ему стоило немалого труда отогнать дивное видение, возникшее в мозгу: облачко розовых кружев на полу, и Лисианна, нагая… ее дивная кожа цвета слоновой кости. Грег так замечтался, что не сразу услышал звук льющейся воды и догадался, что девушка принимает душ. Это моментально напомнило ему о том, что ему самому тоже не мешало бы сходить в душ… и не только в душ, а кое-куда еще.

Стиснув зубы и уставившись в потолок, чтобы отвлечься и не думать об этом, Грег заставил себя считать до тысячи и обратно. Бесполезно! К тому времени как дверь ванной открылось и Лисианна, полностью одетая и с еще влажными после душа волосами, вышла оттуда, Грег уже находился при последнем издыхании.

При виде девушки из груди Грега вырвался шумный вздох облегчения.

– Будьте добры, развяжите меня! – взмолился он. – Пожалуйста!

Лисианна непонимающе уставилась на него, и Грег моментально забыл, зачем он так рвался в ванную. Он вдруг решил, что это его шанс уговорить ее вернуть ему свободу.

– Послушайте, – торопливо заговорил он, – я знаю, что ваша мать хочет, чтобы я попробовал избавить вас от фобии. Буду рад вам помочь, но сейчас это… ммм… несколько неудобно. Видите ли, я сегодня должен лететь в Канкун… В отпуск, – поспешно добавил Грег, заметив, что брови Лисианны удивленно поползли вверх. – Знаете, я не был в отпуске с тех пор, как ездил отдыхать вместе с семьей, то есть еще совсем маленьким. Сначала учился в университете, потом стал практиковать сам… в общем, как вы понимаете было не до отдыха. – Он глубоко вздохнул. – Вы не представляете, сколько времени у меня ушло, чтобы перенести всех, кто записывался ко мне на прием, и организовать эту поездку! Как я уже сказал, я буду только рад заняться вашим лечением и сделаю все, чтобы избавить вас от фобии, когда вернусь. Но поймите – я обязательно должен съездить в отпуск!

Страстный монолог завершился самой очаровательной – как надеялся Грег – из арсенала его улыбок, после чего он мысленно поздравил себя, как ловко и, главное, безукоризненно провернул это дельце. Грег ни разу не сказал, что возьмется лечить ее сам, заверил только, что непременно поможет ей избавиться от фобии. Грег по-прежнему считал, что ему нельзя браться за лечение самому: чувства в отношении Лисианны до такой степени пугали его, что он решил не рисковать.

– Если вы боитесь, что я пойду к властям, – заметив на лице девушки нерешительность, поспешно добавил он, – то даю слово, что не стану этого делать. Во-первых, я сам, по собственной воле забрался в багажник машины вашей матери, – подчеркнул он. – Это наверняка зафиксировано камерами наружного наблюдения на стоянке. Так что я при всем желании не могу утверждать, что меня похитили. Копы просто поднимут меня на смех.

К тому же я не смогу сообщить им ни вашего адреса, ни даже фамилии, – покачал головой Грег. – Поверьте, у меня нет намерения обращаться в полицию. Я прекрасно понимаю, что ваша мать, как и остальные члены вашей семьи, просто хотят видеть вас здоровой, – если честно, я просто потрясен такой заботой. И непременно займусь этим, как только вернусь из Канкуна. А сейчас я хочу только одного – получить свободу.

Помолчав немного, Грег сдался и, уступив настоятельному требованию своего организма, объяснил, почему ему так срочно понадобилась свобода.

– Пока вы думаете об этом, развяжите меня, чтобы я мог ненадолго заглянуть в ванную. Сказать по правде, я не был там со вчерашнего вечера. Так что, сами понимаете, мне просто необходимо как можно быстрее воспользоваться… ммм… удобствами.

– О! – Лисианна испуганно охнула и кинулась развязывать веревки, стягивающие его руки. Она уже покончила с одной, когда дверь в спальню неожиданно распахнулась.

– Вот ты где!

Грег едва не выругался, увидев на пороге ее кузину Элспет. Ну что ей стоило появиться на пару минут позже! Он повернул голову к Лисианне и с тревогой заметил у нее на лице то же самое виноватое выражение. Девушка поспешно выпрямилась.

– Я проснулась, смотрю – а тебя нет! – пробормотала Элспет. На лице ее было написано сомнение. – Сначала я поискала тебя внизу, а когда не нашла, то решила, что ты поднялась сюда. У тебя бессонница?

– Нет, я чудесно выспалась, – заверила ее Лисианна. – Проспала все утро, проснулась почти к полудню. Поняла, что больше уже не уснуть, поэтому поднялась в свою бывшую комнату – решила прихватить кое-что из вещей.

– Наверное, тебя разбудили уборщики, – понимающе кивнула Элспет.

Лисианна удивленно подняла брови.

– Разве они еще здесь? Что-то я не видела ни одного, пока шла сюда.

– Наверное, решили сделать перерыв и перекусить. Я встретила двоих на лестнице – они как раз снова принялись за уборку. После вчерашнего в доме такой беспорядок! – Элспет с улыбкой повернулась к Грегу. – Доброе утро! Как спали?

– Он так и не уснул, после того как мы его разбудили, – ответила за него Лисианна, но Элспет, похоже, не слушала – она углядела валявшуюся на постели развязанную веревку, и глаза у нее округлились.

– Что ты задумала? – ошарашено пробормотала она.

Лисианна замялась.

– Ему нужно… мм… ненадолго в ванную, – лаконично объяснила она.

– Ты не должна его развязывать, – отрезала Элспет. – Представляешь, что будет, если он пролезет через окно в ванной и сбежит? Да тетушку Маргариту удар хватит!

– Да, знаю, но… – Лисианна закусила губу и вдруг с жаром выпалила: – А тебе известно, что он собирался этим утром лететь в Мексику, в отпуск?

– Теперь все понятно. – Это оказалась Мирабо. Она незаметно проскользнула в дверь, которую Элспет оставила открытой. – А у твоей матушки голова неплохо варит! – одобрительно добавила она. – Если все его знакомые в курсе, что он неделю не появится дома, значит, его никто не хватится.

– Хм… – Судя по выражению ее лица, Лисианна нисколько не обрадовалась. – Уж не моя ли матушка позаботилась о том, чтобы вложить ему в голову мысль об этой поездке? Или ей просто сказочно повезло, что он вдруг собрался в отпуск?

У Грега отвисла челюсть. Он планировал эту поездку в течение многих месяцев и готов был поклясться, что Маргарита тут ни при чем. Но прежде чем он опомнился и нашелся что на это возразить, в комнату в сопровождении близнецов ворвалась Жанна Луиза.

– А что вы тут делаете? – поинтересовалась она.

– Держу пари, не пройдет и минуты, как сюда явится и Томас, – устало вздохнула Лисианна. Близнецы в знак приветствия дружелюбно помахали Грегу рукой.

– И ты, как всегда, оказалась права. – Зевая и потягиваясь, на пороге возник Томас. – Разве можно спать, когда внизу такой бедлам?!

– Они как раз принялись пылесосить прихожую возле гостиной, – объяснила Жанна Луиза. – Мы поэтому и проснулись.

– Ну, тогда, может, кто-нибудь объяснит мне, что мы все тут делаем? – попросил Томас.

– Лисси собиралась развязать Грега, – объявила Элспет.

Лисианна состроила кузине угрожающую гримасу. Головы остальных как по команде повернулись к ней.

– По-твоему, это разумно? – с сомнением спросила Жанна Луиза.

– Ты не можешь этого сделать! – выпалила Джули. – Он ведь должен вылечить твою фобию! Так что он не может уйти, пока не сделает этого!

Все дружно закивали.

– И что? – с вызовом бросила Лисианна. – Будем держать его здесь насильно, да? Вряд ли у него появится желание лечить меня, если он будет валяться тут связанный по рукам и ногам, как сейчас! – Она ткнула пальцем в Грега, и семь пар глаз тут же обратились на него.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю