Текст книги "Любимая жена"
Автор книги: Линси Сэндс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)
Глава 9
В течение всего последнего часа поездки Эвелин трещала без умолку. Как и вчера, она заняла место на коне впереди мужа и взяла поводья, дабы «продолжить обучение верховой езде». Пэн считал, что она больше не нуждается в инструкциях, но Эвелин категорически возразила, соврав, что пока не готова управлять самостоятельно. Тогда он уступил, соглашаясь возобновить уроки.
Но, к ее великой досаде, спустя полчаса после начала поездки, усталость после ночного шитья вместе с монотонным покачиванием на лошади убаюкали Эвелин, и она незаметно для себя уснула, прислонившись спиной к груди Пэна. Он тут же взял поводья из ее ослабевших рук и, каким-то чудом не разбудив ее, дальше правил сам.
Проснувшись уже под вечер, Эвелин ужаснулась от того, как долго она спала. Чтобы оставаться бодрой до конца поездки, она принялась болтать без остановки обо всем, что только приходило ей в голову. У нее получилось не уснуть… но уже через час Пэн объявил привал.
Эвелин не только расстроилась из-за того, что в очередной раз продемонстрировала Пэну свою слабость, но и из-за того, что мужу пришлось править лошадью самому, а ведь жена обязана холить и лелеять своего супруга. Теперь оставалось лишь надеяться, что Пэн не перетрудил обожженные руки. Эвелин торжественно поклялась себе, что вечером ляжет спать пораньше, а на следующий день в прекрасном настроении будет готова управлять лошадью.
Однако после долгого сна Эвелин совершенно не хотелось спать. Наоборот, она чувствовала прилив сил, но у мужа, к сожалению, были свои мысли по поводу нее.
Эвелин с грустью наблюдала, как все вокруг суетятся, готовят стоянку на ночь. Она так хотела помочь, но Пэн приказал ей сидеть и не вмешиваться. Возражения не принимались. Сначала, когда к ней присоединилась леди Джервилл, было не так тоскливо, но потом слуги установили палатки, и свекровь исчезла в одной из них. Когда Эвелин попыталась сделать то же самое у себя, Пэн твердо повторил приказ отдыхать, сказав, что Рунильда прекрасно справится без нее.
По прошествии некоторого времени Пэн подошел к ней. Эвелин поприветствовала его с натянутой улыбкой.
– Твоя горничная все сделала, – объявил он. – Я хочу, чтобы ты пошла и отдохнула до ужина.
– Но я…
– Сейчас же, – твердо настоял он.
Помедлив, Эвелин покорилась и со вздохом встала. Муж отказывался ее слушать, а между тем она была очень голодна, так как проспала весь день и ничего не ела. К тому же ей требовалось в уборную. Решив повременить, Эвелин направилась к палатке.
– Я приготовила постель на случай, если вы устанете., миледи, – сказала Рунильда, как только Эвелин вошла.
– Нет, Ру, спасибо. Я и так целый день спала, – сухо ответила она.
– О да, мне об этом известно! Лорд Пэн очень беспокоился о вас. Вы себя плохо чувствуете?
– Отнюдь, просто я шила всю ночь. Я совершенно не собиралась, – добавила Эвелин, когда горничная удивленно посмотрела на нее. – Я хотела отложить работу, как только вернется муж, но он так и не пришел. Я опомнилась только на рассвете.
– Ну… – Девушка, похоже, растерялась, но затем ободряюще сказала: – Зато я уверена, что он очень обрадуется, когда увидит новую одежду.
– Да.
Эвелин даже просияла от этой мысли… Ну конечно, обрадуется! Кроме того, преподнеся ему обновки, она объяснит причину своей слабости и, воспользовавшись моментом, постарается убедить его, что она не такая слабая, как он думает. Эвелин быстро направилась к сундуку, намереваясь продолжить шитье.
– Пока вы спали во время поездки, леди Джервилл раздавала всем хлеб с сыром. Там осталось еще немного. Вам принести поесть?
– Да, Рунильда, спасибо, это было бы неплохо, – пробормотала Эвелин, доставая начатые накануне шоссы и садясь на постель. Приблизительно через час она их дошьет, затем, перед отходом ко сну, можно будет приступить к тунике. По ее подсчетам, все вместе будет готово через одну-две ночи.
Углубившись в работу, Эвелин лишь отметила, как вошла горничная, раздобыв для нее сыр, хлеб и яблоко. Девушка положила еду на постель, потом спросила что-то о багаже… может ли она помочь Сэли сделать то, это… Одобрительно кивнув, Эвелин сделала Рунильде знак удалиться и продолжила шить, каждые несколько минут откусывая понемножку от принесенной еды. Она увлеченно трудилась, когда через несколько часов пришла Диаманда с кубком.
– Бульон? – удивленно спросила Эвелин, взяв у девочки кубок.
– Да. Тетя Хелен воспользовалась большим черным чайником, который дала ваша мама. – Она замялась. – Но она велела Рунильде спросить у вас, не будете ли вы против.
– Ах да… – тихо ответила Эвелин, припоминая, о чем говорила горничная, принеся еду.
– Тетя Хелен решила помочь Пэну, чтобы он мог хотя бы пить из кубка.
Эвелин медленно кивнула, жалея, что эта мысль не пришла в голову именно ей. Она даже не удосужилась поинтересоваться, каким образом Пэн вообще ест! Она самая безответственная в мире жена.
– Рунильде также велели спросить, можно ли воспользоваться кубками, – сказала Диаманда, прерывая мысли Эвелин.
– Да, конечно, – моментально ответила она. Мама дала ей с собой шесть сделанных на заказ кубков, на каждом из которых были выгравированы инициалы ее и Пэна. Правда, их на всех не хватит – людей в лагере было гораздо больше. – А из чего едят остальные?
– Ну, слуги опять едят жареного кролика. Тетя Хелен приготовила бульон только для семьи, потому что на всех кубков не хватило бы, – объяснила Диаманда. – А Пэн предложил принести еду сюда, чтобы вам не пришлось вставать. Вы так устали сегодня…
– Я почти не спала прошлой ночью, – уклончиво ответила Эвелин, только чтобы удовлетворить любопытство девочки.
– А вы сможете выдержать завтрашнюю поездку? – с сомнением спросила Диаманда. – Просто Пэн все твердил, что вас тошнит и…
– Со мной все будет хорошо. Я и сейчас в полном порядке, просто чувствовала слабость от недосыпания. Сегодня я буду спать.
Диаманда вежливо кивнула, хотя, судя по взгляду, не очень верила ей.
– А что вы шьете? – спросила она, увидев черную ткань.
Эвелин посмотрела на постель и улыбнулась:
– Новые шоссы и тунику для Пэна. Его собственные в ужасном состоянии после пожара, поэтому-то я и ослабела сегодня. Мой желудок устроил вчера настоящее восстание, и я не смогла заснуть. Вот и занялась шитьем. Даже не заметила, как наступило утро. – Она взяла шоссы и показала их Диаманде. – Как думаешь, ему понравится?
– О… – восхищенно произнесла девочка и потрогала ткань. – Конечно, он просто влюбится в них!
Радуясь этим словам, Эвелин положила шоссы на колени.
– Надеюсь скоро их закончить.
– Да, но это очень вредно для зрения – вам нужно больше света для работы.
Эвелин бросила взгляд на свечу, стоявшую на сундуке. Она смутно припоминала, как Рунильда, зайдя в очередной раз, зажигала ее. Только вот как давно это было?..
– Ничего, мне хватит одной, – сказала Эвелин, тронутая заботой девочки.
– Что ж… тогда давайте хотя бы поставим ее ближе, чтобы не портить глаза. – Сказав это, Диаманда подошла к сундуку, сняла свечу и аккуратно переместила ее на пол, рядом с постелью. – Вот, так уже лучше. – Она выпрямилась, улыбаясь. – Мне пора ужинать. Я вернусь, когда допью бульон, и заберу ваш кубок помыть вместе со своим.
Затем она строго добавила:
– И я жду, чтобы вы съели все до последней капли. Диаманда вышла из палатки, и Эвелин с улыбкой смотрела ей вслед. Все-таки, несмотря на некоторую косноязычность в речи, она была очень милой девочкой, с которой хотелось бы подружиться.
Эвелин взглянула на бульон в кубке и понюхала его. Пахло очень аппетитно, но она не была голодна, так как уже успела перекусить. Эвелин не хотелось обижать свекровь и Диаманду, так что, когда девочка вернется за кубком, надо будет хотя бы сделать вид, что бульон выпит.
Она посмотрела в сторону выхода. Полог не был закрыт до конца, и Эвелин могла видеть всех людей, собравшихся у костра в центре поляны. Отложив шитье, она взяла кубок и поднялась с постели.
За все это время Пэн так и не подошел к ней. Ладно, она сама способна дойти до кустиков, хоть он и велел ей всякий раз спрашивать разрешения. Слишком уж унизительно подходить сейчас и при всех просить его отправиться с ней в лес.
Эвелин вспомнила, как неловко ей было вчера, когда она «орошала» кусты, а Пэн стоял всего лишь в одном футе и все слышал. Нет, он не мог заставить ее отпрашиваться по такому поводу. Кроме того, какая разница – он все равно не узнает. Уж она наверняка сможет расположиться поблизости, не навредив своему здоровью.
Взяв кубок, Эвелин вышла и быстро обогнула палатку. Здесь, вдали от костра, было темно, и она – так как муж не счел должным проводить ее – понятия не имела, как добраться до реки. Поэтому она углубилась в лес, продираясь через цепкие ветви до тех пор, пока не отыскала достаточно отдаленное от палатки место. Там она перевернула кубок и хорошенько вытряхнула его, чтобы внутри не осталось ни одного кусочка. Поставив кубок на землю, Эвелин подняла юбку с обеих сторон и присела на корточки, но, взвизгнув, тут же вскочила. Крапива… надо же было сесть именно в эти кусты!
Морщась, она отошла чуть подальше, осторожно пощупала место, прежде чем садиться, затем продолжила начатое. На этот раз обошлось без осложнений.
Радуясь, Эвелин направилась к палатке, но на полпути остановилась. Она забыла кубок! Вокруг было так темно, что она подумала сначала вернуться утром, но побоялась, что не вспомнит, где искать. Вдобавок ко всему Диаманда обязательно вернется, и как тогда Эвелин объяснит пропажу кубка? Девочка все поймет и расстроится.
Смиренно вздохнув, Эвелин пошла туда, где, по предположению, остановилась изначально, и, опустившись на колени, начала ощупывать землю. Ворча, Эвелин вытерла руку о траву и, возобновив поиски, напоролась на крапиву. Определенно судьба испытывала ее на прочность, подумала она, потирая обожженные пальцы. К счастью, следующая попытка найти кубок увенчалась успехом.
Эвелин вернулась в палатку, даже не веря, что все получилось более или менее удачно. Остановившись за углом, она сначала выглянула и, убедившись, что никто не смотрит, быстро прошмыгнула внутрь.
Поставив кубок у постели, Эвелин снова взялась за шитье и только тогда вспомнила про сыпь на пальцах. Вздрогнув от неприятного покалывания, она переложила работу в другую руку и села… Этот опрометчивый поступок послужил хорошим напоминанием о том, что не только руки пострадали от крапивы.
Эвелин задрала сзади юбку, пытаясь рассмотреть размеры нанесенного ей крапивой ущерба. Но, естественно, как она ни крутилась, увидеть ничего толком не удалось. Потрогав кожу пальцами, она все же нащупала мелкие рубцы.
С горестным вздохом Эвелин опустила юбку. Муж, по всей видимости, прав – ее нельзя оставлять одну. О, еще и бульон разлила. Эвелин легла на постель. Сыпь от крапивы исчезнет не раньше, чем через час, так что про шитье можно было пока забыть. Хотя это и к лучшему – она все равно собиралась поспать немного.
– Ну? – спросил Пэн, когда Диаманда вернулась.
– Она спит, – ответила девочка извиняющимся тоном. – Я не знала, стоит ли будить ее, но…
– Нет. – Он вздохнул.
Пэн просил Диаманду пригласить Эвелин к костру, если ей уже лучше, но этого, похоже, не произойдет. Покачав головой, он подтолкнул ногой полено в огонь.
– Она что-нибудь съела? – послышался голос его матери, и Пэн взглянул на кубок, принесенный Диамандой.
– Да, выпила бульон.
– Что ж, я уверена, это всего лишь усталость от дороги, – сказала леди Джервилл.
– Она проспала весь день и сейчас опять спит, – недовольно отметил Пэн. – Мне кажется, она больна.
– А я считаю, что с ней все в порядке, – возразила его мать. Но Пэна трудно было провести – он отчетливо видел беспокойство на ее лице.
Тем не менее он решил пока оставить все как есть, вернее, сделать вид. Сам он, не переставая, думал о том, что у него невероятно слабая и беспомощная жена, и ему придется с особым усердием заботиться о ней, чтобы в целости и сохранности довезти до дома. А там уже в приличных условиях ей, дай Бог, станет лучше!
До Харгроува они должны добраться завтра вечером. Там Пэн заберет оруженосца, затем еще два дня – и они будут дома. На самом деле дорога от Стротона до Джервилла в целом занимала два дня, но крюк к Харгроуву удлинил путь в два раза. Пэн, конечно, предлагал родителям поехать сразу домой и оставить им с Эвелин только пару слуг для сопровождения, но мама и слышать об этом не хотела, сказав, что должна быть рядом – перевязывать ему руки и следить, чтобы он ничего больше себе не повредил.
Посмотрев в сторону палатки, Пэн решил, что весь остаток пути Эвелин проделает с ним, на его лошади, чтобы сберечь хотя бы имеющиеся силы.
Снаружи послышалось пение птиц, и Эвелин, выпрямившись, выглянула на улицу. Рассвет – она опять работала всю ночь.
После встречи с крапивой она ненадолго прилегла. Достаточно для того, чтобы обожженные места перестали болеть. Проспав до этого целый день и совершенно не чувствуя усталости, она снова взялась за шитье, обещая себе, что поработает немного, потом будет спать. Не тут-то было: работа пошла так хорошо, что Эвелин увлеклась и снова засиделась до утра.
Она понимала, что позже пожалеет об этом, но на данный момент была слишком довольна своими трудами. Эвелин успела закончить шоссы, затем весьма удачно начала тунику, которая, возможно, будет готова уже через одну ночь.
Предвкушая радость мужа от такого подарка, Эвелин распрямила спину, затем медленно и болезненно поднялась на ноги. Стоило бы устраивать перерывы и разминаться в течение ночи, но Эвелин об этом не подумала и теперь расплачивалась за многочасовое сидение в одной позе.
Эвелин аккуратно складывала вещи в сундук, говоря себе, что ничуть не расстроена тем, что муж опять оставил ее одну на ночь. Но, к сожалению, убедительно лгать она не умела. Эвелин всегда представляла себе супружескую жизнь не такой одинокой. Хотя, может быть, это только ей так повезло…
Она подошла к пологу и с надеждой выглянула наружу. Ее организм срочно требовал освобождения от лишнего груза, но, к сожалению, все до единого, как показал беглый осмотр, еще спали.
Тогда Эвелин посмотрела в сторону леса и увидела тропу на противоположной стороне лагеря. Видимо, это и была дорога к реке. Она еще раз в нерешительности взглянула на тела, лежавшие вокруг костра.
Вчера ночью, выбравшись в лес, она столкнулась с небольшими трудностями, но это было в полной темноте. Сейчас гораздо светлее, подумала Эвелин, и все должно получиться. Но как же приказ мужа не уходить никуда без его ведома?..
Эвелин принялась размышлять над последствиями неповиновения супругу, но организм настойчиво напоминал о себе.
Бормоча ругательства, Эвелин вышла из палатки и, крадучись, направилась к тропе. Пройдя по ней несколько футов, она вышла на маленькую поляну и растерянно огляделась. Реки нигде не было видно, однако дорога здесь не заканчивалась. Пожав плечами, Эвелин пошла дальше, но тропа лишь сужалась и в конце концов совсем пропала.
После недолгих раздумий она, не сходя с места, справила нужду, затем пошла обратно. Дойдя до полянки, попавшейся ей ранее на пути, Эвелин остановилась на распутье – перед ней лежали две дороги. Но она не помнила, по какой из них пришла сюда. Более того, они лежали довольно близко друг к другу, поэтому принять решение было трудно. Выбрав все-таки правую, Эвелин пошла, рассуждая так, что если это неверный путь, то она просто через несколько минут вернется и пойдет по левой. Позднее она действительно повернула, но шла почему-то очень долго, прежде чем вышла на поляну… которая оказалась уже меньше той, что была в начале.
Внушая себе, что это лишь игра воображения, Эвелин пошла по левой тропе и… через десять минут наконец признала, что заблудилась. Вдобавок солнце уже поднялось высоко – значит, ей не удастся проскользнуть в палатку незамеченной.
Эвелин уже готова была сесть и хорошенько выплакаться, согласившись с тем, что эта свадьба проклята. Однако судьбы она не очень боялась и считала ее совсем глупой, раз та бросается знаками не до женитьбы, а после.
Смахнув несвоевременные слезы, Эвелин глубоко вдохнула, оглядела поляну и, выбрав тропу наугад, решила снова попытать счастья.
Не успела она пройти и ста футов, как вдруг натолкнулась на кого-то. Радость от встречи с другим человеком длилась недолго – пока Эвелин не поняла, кого она толкнула и чем он в этот момент занимался. Мужчиной, выругавшимся за то, что его прервали, оказался лорд Джервилл.
– О… – Мигом отскочив, Эвелин попятилась, стремясь скорее оставить его в одиночестве. Однако далеко она не ушла – достаточно было вспомнить, что лорд Джервилл – ее единственный шанс вернуться в лагерь сейчас, а не к закату. Пока Эвелин собиралась с мыслями, лорд Джервилл уже закончил свои дела и подошел к ней.
– Извини, если напугал тебя, девочка, – пробасил он. – Мне казалось, что только я уже поднялся. Иначе отошел бы подальше от лагеря.
Проплутав около получаса, Эвелин с трудом представляла, в какую же глушь он собирался забраться. Говорить она ничего не стала, а только улыбнулась, надеясь, что тени от деревьев достаточно скрывали ее побагровевшее от стыда лицо.
– То есть мой муж еще спит? – спросила она в отчаянии, последовав за ним.
– Спал, когда я вышел из лагеря, но… – Они оба услышали, как кто-то торопливо пробирается между деревьями. Покачав головой, лорд Джервилл закончил: – Но полагаю, что это он идет.
– Эвелин! – Пэн появился прямо перед ними на тропе и замер на месте. – Вот ты где! Я боялся, что ты заблудилась. Разве я не говорил тебе, что нельзя ходить одной?
– Я… – заговорила Эвелин, но умолкла, как только Пэн схватил ее за руку и потащил за собой.
Они прошли примерно десять шагов и оказались на поляне.
– Но я же была совсем недалеко от лагеря, – сказала она, поражаясь обретенному дару речи.
– То есть ты действительно заблудилась, – обвинительным тоном прервал ее Пэн. Эвелин состроила гримаску – в следующий раз она обязательно должна подумать, прежде чем говорить.
– Ну… да, немножко, – призналась она. – Но потом я встретила вашего отца, и все уладилось. Кроме того, я же не ходила к реке, а всего лишь хотела… э-э… сделать другие вещи… очень важные и срочные, а вы меня вчера так и не проводили, когда мы остановились на ночлег.
– Ты не просила меня об этом, – отрезал Пэн, явно раздражаясь от ее обвинения. – И я знаю, что ты не ходила к реке. Ее здесь просто-напросто нет.
– Как это? – удивленно спросила Эвелин. – А как же мы будем сегодня мыться?
– Никак. Надеюсь, к вечеру доедем до Харгроува – там и помоемся.
– Ясно…
Эвелин это не очень понравилось. Она терпеть не могла ощущение грязи на теле после дороги и с нетерпением ждала возможности освежиться. Хотя, возможно, будет даже безопаснее искупаться в Харгроуве.
Как всегда, со вздохом она повернулась и пошла к палатке. Тут из-за спины донесся голос мужа:
– Жена?
– Да? – осторожно отозвалась Эвелин, поворачиваясь к нему.
– Если тебе нужно будет помочь… то есть… воспользоваться уборной… в общем, тебе нужно лишь сказать мне, понятно? Я же не могу читать твои мысли.
– О… – только и смогла произнести Эвелин.
«Я же не могу читать твои мысли…» Конечно, не может, раз не сходил вчера с ней! Видимо, пока она ждала, что он сам догадается, он считал, что она скажет, если ей понадобится. Эвелин кивнула:
– Да, супруг.
Довольный ее ответом, Пэн повернулся к отцу и сказал:
– Я собираюсь прогуляться в лесу.
Услышав, как нерешительно он произнес эту фразу. Эвелин нахмурилась, но тут лорд Джервилл таким же голосом ответил:
– Да, сын, я с тобой.
Проводив их взглядом, она в недоумении покачала головой, затем поторопилась в палатку собирать вещи; после завтрака времени не будет – мужу наверняка захочется скорее уехать. Кроме того, ей нужно было побольше двигаться – она уже начинала чувствовать усталость. Впереди намечался долгий день, но Эвелин решила, что, если снова завести разговор, поездка будет не такой скучной, и возможно, получится не уснуть.
Глава 10
– Миледи!
Эвелин подняла глаза и с улыбкой посмотрела на стройного темноволосого мальчика, бежавшего к ней через весь лагерь. Дэвид Харгроув, новый оруженосец Пэна. Для своих десяти лет он был уже довольно высоким. Кроме того, он обладал изящной фигурой и кукольным личиком. Повзрослев, он определенно разобьет множество сердец.
Торопясь к ней, Дэвид споткнулся о камень и упал. Эвелин очень хотелось тут же подбежать к нему и помочь встать, но она знала, что Пэн все видит и не одобрит ее порывов. Стоя на другом конце поляны, он лишь покачал головой, отметив неуклюжесть мальчика. Урок она выучила еще вчера, когда они прибыли в Харгроув. Дэвид вышел им навстречу, но, спускаясь по лестнице, оступился и полетел вниз, приземлившись прямо перед новыми хозяевами. Эвелин бросилась было вперед, но Пэн остановил ее рукой и, когда она вопросительно посмотрела на него, знаком приказал не двигаться.
Как и тогда, Дэвид быстро поднялся на ноги и пошел дальше, будто ничего не произошло. Улыбаясь, он остановился перед Эвелин.
– Его светлость говорит, вы можете начать готовить палатку для ночлега, миледи. Слуги ее установили, овчина и ящики уже внутри.
– Спасибо, Дэвид, – ответила Эвелин, не в силах проигнорировать его заразительную улыбку.
Кивнув, он поспешил обратно к Пэну, но вдруг остановился и снова подбежал к Эвелин, собравшейся было уходить.
– Да, и еще он сказал, что отведет вас к реке, как только закончит наблюдение за… наблюдение… в общем, как только освободится, – сказал мальчик, очевидно, забыв слова Пэна.
– Спасибо, Дэвид, – еще раз поблагодарила его Эвелин.
Мальчик снова кивнул и пошел обратно, ухитрившись дойти до Пэна, ни разу больше не упав.
Направляясь к палатке, Эвелин думала о нем. Дэвид был очень энергичным и жизнерадостным, правда, немножко неловким… но это скорее всего от волнения. Освоившись, он привыкнет и, несомненно, станет увереннее в себе.
В палатке работы для нее почти не было. Слуги уже сложили овчину в углу, как обычно. Когда Эвелин вошла, Рунильда заканчивала расстилать простыни. В общем, это и составляло большую часть приготовлений – оставалось только разве что поставить свечу на сундук и зажечь ее, когда зайдет солнце.
Поблагодарив Рунильду за помощь, Эвелин отпустила девушку помогать Сэли. Служанки, очевидно, очень подружились.
Оставшись одна, Эвелин вытащила из сундука тунику и шоссы. Она не знала точно, долго ли Пэн будет отсутствовать, но конец работы приближался так стремительно, что она не могла устоять перед парой стежков, пока его нет. Сначала она решила проверить все швы на шоссах и убедиться, что они идеальны.
Эвелин могла бы и вчера, в Харгроуве, дошить тунику, но неожиданно появился Пэн и, что самое удивительное, лег спать вместе с ней. Хотя, если быть честной, она бы и без него не доделала работу вчера. В момент, когда Пэн вошел, она шила, изо всех сил стараясь не уснуть. Но, проведя до этого бессонную ночь, затем целый день в седле, она совершенно вымоталась.
В Харгроув они приехали сразу после ужина. Лорд и леди Харгроув радушно приветствовали их и предложили перекусить, пока для них готовились спальни и ванны. К тому времени Эвелин уже настолько ослабела, что чуть не уснула прямо за столом, и страшно обрадовалась, когда можно было наконец пойти наверх и помыться.
Никогда прежде она не испытывала такого счастья при виде ванны. Она нежилась в душистой воде дольше, чем когда-либо, смывая с себя всю грязь двухдневной поездки. После этого она высушила волосы у камина и, расположившись в удобной постели, продолжила шить. Проработав недолго, Эвелин начала клевать носом. Глаза сами закрывались, желая остаться в таком положении, поэтому приход Пэна стал для нее избавлением.
Он вошел вместе с Дэвидом, следовавшим за ним по пятам. Мальчик тут же улыбнулся Эвелин. Пэн лишь буркнул что-то вроде приветствия в ее сторону, затем подошел к лохани, где мальчик помог ему раздеться.
Эвелин неотрывно смотрела на мускулистую обнаженную спину до тех пор, пока он не залез в воду. Когда наконец большая часть его тела исчезла за стенками лохани и Эвелин вновь смогла здраво мыслить, она скомкала свое шитье и запихнула его под кровать. Затем она легла, натянула на себя простыни и решила сделать вид, что спит, пока Пэн не примет ванну и не выйдет из комнаты. Тогда она сможет продолжить работу. Однако стоило Эвелин сомкнуть глаза, как она провалилась в сон.
Спала она крепко, а когда проснулась, обнаружила рядом с собой Пэна. Он, оказывается, не пошел вниз, к слугам, а остался здесь, буквально в дюйме от нее… Такое грандиозное событие, а она проспала его!
Эвелин вздохнула, продолжая шить. Эх, если бы Пэн не пришел в спальню и если бы она не уснула, то уже вчера закончила бы тунику и сегодня утром преподнесла бы ему. Да, она впервые за всю поездку выспалась, но… туника-то была недоделана!
Хотя, решила Эвелин, это не так уж и страшно. В любом случае она сможет закончить ее в ближайшие часа два и отдать Пэну. Тогда он по крайней мере появится в родных краях, выглядя шикарно, как сын лорда, а не как несчастный погорелец.
– Эвелин!
В палатку вбежала Диаманда и резко остановилась, взглянув на ее шитье.
– Да? – отозвалась Эвелин, но все внимание Диаманды было приковано к тунике, лежавшей у нее на коленях.
– О, ты почти закончила! – удивленно воскликнула девушка и подошла ближе, чтобы посмотреть. – Так красиво… У тебя прекрасно получаются швы, а вот мне они никогда не удаются, – сухо призналась она. – Но здесь опять становится слишком темно для такой тонкой работы!
Эвелин огляделась и в изумлении заметила, что солнце опустилось гораздо ниже с тех пор, как она смотрела в последний раз.
– Боже, ты сильно испортишь глаза! – не отставала Диаманда. Она подошла к сундуку, сняла с него свечу и бережно поставила ее рядом с постелью.
Эвелин с удивлением заметила, что свеча уже была зажжена. По всей видимости, она снова так увлеклась работой, что не заметила, как приходила Рунильда. Эвелин считала, что ей безумно повезло с этой девочкой: горничная всегда выполняла не только то, чего от нее ждали, но и мигом разрешала всевозможные мелкие проблемы, что и делало ее незаменимой.
– Так-то лучше, – сказала Диаманда с довольной улыбкой. – По крайней мере не ослепнешь – это очень хорошо.
Она дружески похлопала Эвелин по плечу и вышла. Провожая ее взглядом, Эвелин поняла, что девочка скорее всего так увлеклась проблемой зрения, что забыла сказать то, зачем изначально пришла к ней в палатку. Она продолжила работу, гадая, что бы это могло быть.
Через пару минут в палатку ворвался раздраженный Пэн, бормоча что-то про глупых, пустоголовых девчонок. Быстро спрятав тунику за спину, Эвелин вопросительно улыбнулась ему.
– Диаманда должна была передать, что я могу отвести тебя на реку сейчас, если хочешь, – объявил он и нахмурился, увидев свечу, поставленную слишком близко к постели. – Ты рискуешь опять устроить пожар, жена.
– Я… – Эвелин замолчала, не собираясь объяснять, что это Диаманда переставила свечу.
– Задувай свечу, бери все, что необходимо, и пойдем, – сказал Пэн и быстро вышел из палатки.
Облегченно выдохнув, Эвелин сделала, как он велел, взяла из сундука белье и поспешила вслед за ним.
* * *
– Я не слышу тебя! – крикнул Пэн и повернулся к ней лицом.
– Я не знаю, что говорить, – сразу ответила Эвелин, плескаясь в воде.
Немного успокоившись, Пэн снова встал к ней спиной. Он впервые взял Эвелин на реку с тех пор, как она чуть не утонула. Когда они подошли к берегу, он сначала заявил, что глаз не спустит с нее, потому что не хочет повторения того несчастного случая, но ему пришлось уступить, так как она тут же опустила плечи и сказала, что обойдется этим вечером без купания. Похоже, его жена до сих пор стеснялась, однако он не мог позволить ей из-за этого лишиться возможности смыть с себя усталость после долгой дороги. Тогда он согласился повернуться спиной, но взамен она должна была все время что-нибудь говорить, чтобы он не волновался. Поначалу Эвелин просто докладывала ему о своих действиях: «Я еще не в воде, раздеваюсь», – объявляла она, когда он отвернулся. «Мне просто сообщить вам, когда я уже войду?» «Да», – отрезал Пэн, не желая знать подробностей. Воображение и так изводило его всякими картинками – худшей пытки не придумаешь. Несмотря на неуклюжесть, слабость и, по всей вероятности, плохое здоровье, его жена была довольно-таки лакомым кусочком. Немало мучений ему приходилось переживать в течение дня, когда она часами сидела перед ним на лошади, прижимаясь к нему ягодицами и бедрами, а грудь соприкасалась с его рукой, которой он обхватывал ее.
Последние три дня Пэн прикладывал немало стараний, чтобы сидеть спокойно в седле и не тереться об ее тело или не дотронуться случайно до груди. Поскольку лошадью управляла она, ему больше ничего не оставалось, кроме как предаваться фантазиям. Он подолгу воображал, как его горячие руки снимают платье с ее плеч, обнажая полную мягкую грудь, и он ласкает, массирует ее, нежно пощипывая каждый сосок. Он целует ее в шею, в то время как его рука опускается от груди к кругленькому животику, затем скользит ниже, и над его ухом раздаются сладкие, нежные звуки от небывалого удовольствия, которое он доставляет ей, лишь только его пальцы прокрадываются меж ее ног. Ласки порождают в ней столь сильное возбуждение, что она поворачивается к нему лицом, снимает с него шоссы, с его помощью приподнимается, затем садится верхом…
Естественно, в реальной жизни лошадь Пэна не выдержит такого поворота событий и, взбрыкнув, сбросит обоих завершать свои дела где-нибудь в грязной луже. Но проблема не только в этом. С такими руками он не способен на воплощение даже самой крошечной фантазии – вот что по-настоящему угнетало.
Пожар не только обжег Пэну руки и забрал всю одежду – он еще и украл у него брачную ночь… и все последующие тоже. При других обстоятельствах Пэн совершенно точно «заботился» бы о своей жене при каждой возможности. Его нижняя часть тела сгорала от жуткого интереса, стоило ему лишь приблизиться к Эвелин. И похоже, больше не было никакого толку от того, что он избегал ее по ночам, уходя спать к слугам. Но уж лучше так, чем ложиться в палатке рядом с обнаженной женой, до которой даже дотронуться нельзя. И все из-за ожогов.
Если бы он мог, то давно пересадил бы Эвелин на отдельную лошадь, но его долгом было подучить ее. Несмотря на очевидное присутствие навыков, она заявляла, что боится пока ездить одна. Тогда Пэн решил, что обязан посадить ее вместе с собой и пусть учится, пока не обретет должную уверенность в себе. Зная по собственному скорбному опыту, насколько не приспособлена к жизни в глуши его жена, он решил больше не рисковать и идти на уступки.