355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Линда Ховард » Рейнтри: Инферно » Текст книги (страница 3)
Рейнтри: Инферно
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 11:37

Текст книги "Рейнтри: Инферно"


Автор книги: Линда Ховард



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

– Останься со мной.

Она немедленно перестала бороться, однако он слышал, как она издавала приглушенные испуганные звуки, пока он шагал через дым к двери, ведущей в фойе.

Он резко открыл дверь и ступил в самое пекло, волоча ее за собой.

Система пожаротушения предпринимала героические усилия, распыляя воду, но жар чудовищной печи испарял брызги, прежде чем те достигали пола. Жар обрушился на них подобно оглушительной волне, физически ощутимому удару, но Данте, пробормотав проклятие, отбросил его назад. Поскольку жар и дым были произведены огнем, были его частью, он несомненно являлся их властелином также, как и самого пламени. Теперь, когда появилась возможность сконцентрироваться, он отстранил языки пламени, создавая защитный пузырь, некое силовое поле вокруг себя и Лорны, которое защищало их, отражая дым и подавляя высокую температуру.

Казино полностью находилось во власти огня. Огонь, жадный красный язык с большими оранжевыми и черными лоскутами и прозрачными золотыми прожилками, танцевал и ревел, с пылом истребляя все в пределах досягаемости. Некоторые из изысканных белых колонн уже воспламенились подобно гигантским факелам, а огромное пространство ковра стало морем маленьких огней, зажженных падающими обломками. Колонны, действуя как свечи, направляли огонь вверх к потолку. Данте начал оттуда, вызывая из самой глубины силу и используя ее, чтобы подчинить пламя своей воле. Медленно-медленно огонь, вылизывающий языком колонны, начал утихать, побежденный превосходящей его силой.

Выполнение этих действий с одновременным удержанием окружавшего их защитного пузыря требовало каждой унции имеющейся у него силы. Что-то было не так. Он понял это в тот момент, когда сконцентрировался на колоннах и почувствовал напряжение глубоко внутри. Голова начала болеть; уничтожение огня не должно было потребовать от него таких больших усилий. Пламя слишком медленно отвечало на его команду, но он не сдавался, задаваясь при этом вопросом, не опустошил ли он свою энергию, затратив ее на управление действиями людей. Нет, он этого не чувствовал, но что-то было определенно неправильно.

Когда на колоннах остались только усики дыма, он переключил внимание на стены, отбрасывая, отталкивая назад...

И краем глаза заметил, что пламя вновь охватило колонны.

С ревом ярости и изумления, он снова направил свою волю на огонь, и тот опять стих.

Что за черт?

Окна взорвались, разбрызгивая во всех направлениях стеклянные осколки. Снаружи полились ожесточенные струи воды – любезность пожарного департамента Рено – но пламя, казалось, хрипло захохотало, взревев еще ярче и неистовей прежнего. Одна из двух огромных хрустальных люстр упала на пол, разбрасывая смертельные блестящие брызги стеклянных осколков. Они с Лорной стояли достаточно далеко, поэтому до них долетели лишь немногие из осколков, но один из прекрасных хрустальных шершней ужалил его в щеку, вызвав ручеек крови. Возможно, им не мешало бы пригнуться, подумал он с мрачным юмором.

Он мог чувствовать прижимающуюся к нему Лорну, судорожно вздрагивающую и издающую отрывистые звуки ужаса, но она была неспособна сопротивляться его принуждению. Не задело ли ее стеклом? Нет времени, чтобы проверить. Поперек потолка с громким свистом прокатился исполинский язык пламени, с такой скоростью поглощая все на своем пути, с которой это можно было сделать только, получив доступ кислорода; затем он начал проедать себе дорогу вниз по стене позади них, отрезая путь к спасению.

Данте мысленно воздействовал на огонь, заставляя его отступить, привлекая все свои резервы силы и мощи. Он дрэнир Рейнтри; огонь должен повиноваться ему.

Но этот оказался исключением.

Напротив, он начал расползаться по ширине ковра, маленькие огоньки объединялись в большие, те соединялись с другими до тех пор, пока весь пол не запылал, пододвигаясь к ним все ближе и ближе…

Он не мог управлять им. Никогда прежде он не встречал пламени, которое не мог бы подчинить своей воле, но этот огонь находился вне его власти. Использование ментального принуждения так или иначе должно было ослабить его; он никогда не сталкивался с подобным и, соответственно, не знал, каковы могут быть последствия. Ладно, да, знал; если не произойдет чудо, последствиями в этом случае будут две смерти: его и Лорны.

Он отказался это принять. Он никогда не сдавался, никогда не позволял огню победить его; и этот раз не будет исключением.

Пузырь защиты дрогнул, позволяя дыму просочиться внутрь. Лорна начала судорожно кашлять, пытаясь вырваться из его хватки, хотя все равно не смогла бы убежать, пока он не освободит ее от своего принуждения. К тому же, бежать было некуда.

Данте мрачно встал перед огнем. Он нуждался в большем количестве силы. Он бросил в огонь все, что имел, и этого оказалось недостаточно. Если бы Гидеон или Мерси были здесь, они смогли бы объединить силы, но такого рода сотрудничество требовало непосредственного контакта, поэтому он мог надеяться только на себя. Здесь не было никаких источников силы, чтобы восполнить свой запас…

…за исключением Лорны.

Он не спрашивал; у него не было времени предупредить Лорну, что он собирается делать; он просто обнял ее сзади обеими руками и разрушил все ее ментальные преграды, безжалостно беря то, в чем нуждался. От того, что он нашел, на него нахлынуло облегчение. Да, у нее была сила, больше, чем он ожидал. Данте не остановился, чтобы проанализировать, каким видом силы она обладает, потому что это не имело значения; на этом уровне сила была силой, подобно электричеству. Различные механизмы могли бы взять одну и ту же энергию и делать с ее помощью совершенно различные вещи: пылесосить пол или проигрывать музыку. Здесь был тот же принцип. У нее была энергия; он взял ее и использовал, чтобы поддержать свой собственный дар.

Она издала тонкий вскрик и взбрыкнула в его объятиях, затем замерла.

Он атаковал огонь, распыляя на все триста шестьдесят градусов такой неистовый ментальный поток, что тот буквально задул шквал пламени позади него и заодно снес стену здания. Новый прилив кислорода вызвал вспышку огня перед ним, тогда он сосредоточился и повторил свои действия снова, вливая в сражение еще больше энергии, чувствуя свои собственные запасы хорошо пополненными, восстановленными, поскольку черпал каждую унцию энергии и силы у Лорны и смешивал ее со своею собственной.

Все его тело дрожало, мускулы горели от усилий, требуемых, чтобы удерживать и сосредотачиваться. Невидимый пузырь защиты вокруг них начал мерцать и пропускать слабый жар. Вспотевший, бранящийся, игнорирующий боль в голове, Данте раз за разом посылал энергию своей воли в огонь, отгоняя его даже тогда, когда пытался вычислить, как долго он стоит здесь и сколько времени должен дать людям в гостинице, чтобы спастись. Лестниц в здании было много, и он не был уверен, что все эвакуации прошли таким же надлежащим образом, как та, которой управлял он. Все ли уже покинули помещения? Что относительно беспомощных людей? Им должны были помочь преодолеть лестничные марши. Если он прекратит сражение, огонь пойдет вперед, охватывая гостиницу, поэтому он не мог остановиться. Пока огонь бесконтролен, он не остановится.

Он не мог полностью погасить его. По какой-то причине, был ли он истощен или его что-то отвлекало, или сам огонь был другим, но он не мог потушить его. Теперь он с этим смирился. Все, что он мог сделать – это не давать языкам пламени распространяться, пока пожарная команда не возьмет их под свой контроль.

Именно на этом он и сконцентрировался, управляя огнем вместо того, чтобы гасить его. Это экономило его энергию, а он нуждался в каждой ее унции, потому что свирепость огня никогда не отступит сама, никогда не перестанет бороться за свободу. Время ничего не значило, потому что независимо от того, как долго все это продлится и насколько сильно болит его голова, он должен выстоять.

Где-то в процессе он перестал отделять себя от огня. Тот был врагом, но он был прекрасен в своем разрушении; огонь, как всегда, танцевал для него, завораживая своими движениями и красками. Он чувствовал его красоту, подобно раскаленной лаве, бегущей по венам, чувствовал, как тело отвечает непроизвольным желанием, так что его эрекция болезненно уперлась в застежку молнии. Лорна должна была ощутить это, но не было ни единого чертового способа, с помощью которого он мог бы это прекратить. Лучшее, что он мог сделать в данных обстоятельствах – не тереться об нее.

Наконец, сквозь притихший рев зверя до него донеслись хриплые крики. Слегка повернув голову, Данте увидел команды пожарников, продвигающихся со своими шлангами. Он поспешно рассеял ограждающий пузырь, оставив себя и Лорну беззащитными перед дымом и жаром.

С первым же вздохом горячий дым заполнил легкие. Он задыхался и кашлял, пробуя вздохнуть еще раз. Лорна упала на колени, и он опустился около нее, когда первые пожарники добрались до них.

Глава 5

Лорна сидела на бампере грузовика пожарного медика и куталась в грубое шерстяное одеяло. Ночь была теплой, но она насквозь промокла и, казалось, не могла перестать дрожать. Она слышала, как пожарный медик сказал, что шока у нее нет; хотя кровяное давление по понятным причинам немного повышено, но пульс оставался практически в норме. Ей было всего лишь прохладно оттого, что она промокла.

И все же, все вокруг казалось... приглушенным, как если бы между ней и остальной частью мира находилась стеклянная стена. Ее разум оцепенел, едва способный функционировать. Когда врач спросил ее имя, она, хоть убей, была не в состоянии его вспомнить, а уж тем более, членораздельно произнести. Но Лорна вспомнила, что опасаясь воров, никогда не брала с собой в казино кошелек и держала деньги и водительские права в разных карманах, после чего вытащила права и показала их. Это были права, выданные в Миссури, потому что она так и не получила здешних. Чтобы приобрести невадские права, необходимо было иметь местную прописку и стабильный заработок. Этот «стабильный заработок» сбивал ее с толку.

– Вы Лорна Клэй? – спросил врач, и она кивнула.

– Ваше горло повреждено? – задал он следующий вопрос, и это показалось ей вполне подходящим, разумным объяснением ее затянувшегося молчания, поэтому она снова кивнула. Он осмотрел ее горло и, кажется, остался слегка озадаченным, затем подал кислородную подушку и добавил, что в больницу ей ехать не нужно.

Да, правильно. У нее не было абсолютно никакого желания ехать в больницу. Единственное место, куда она хотела пойти, это куда-нибудь подальше отсюда.

И все равно осталась на месте, пока осматривали Рейнтри. На его лице была кровь, но порез оказался неглубоким. Она слышала, как он сказал медикам, что чувствует себя прекрасно, что, нет, он не думает, будто где-нибудь обожжен, и да, им очень повезло.

Повезло, черт бы его побрал. Мысль была отчетливой, как звонок, раздавшийся из инертного болота, которое представлял собой ее мозг. Рейнтри удерживал ее там, в сердце ревущего ада, целую вечность. От них должны были остаться одни головешки. Как минимум, из-за повреждения дыхательных путей они должны были испытывать трудности с дыханием, а не чувствовать себя прекрасно. Она знала, что делал огонь. Она видела это, осязала, и это было отвратительно. Он крушил все на своем пути. Чего он не делал, так это не танцевал для жертвы и никого не отпускал невредимыми.

И все же, она была невредима. По крайней мере, относительно. Она чувствовала себя так, словно ее переехал грузовик, но, по крайней мере, не сгорела.

Она должна была сгореть. Должна была умереть.Но всякий раз, когда она задумывалась над тем, почему оказалась не только живой, но даже не поврежденной, голову пронзала такая боль, что ей с трудом удавалось дышать, а стеклянная стена между ней и реальным миром становилась немного толще. Поэтому Лорна перестала думать о том, была ли она живой, мертвой или какой-то еще. Она просто сидела там, в то время как вокруг разворачивалась кошмарная сцена: легкие вспышки, толпы снующих людей, пожарные, все еще занятые тушением оставшегося огня и следящие, чтобы он не вспыхнул снова. Пожарные машины грохотали настолько громко, что изводили ее, заставляя желать заткнуть уши, но она не делала и этого. Она просто ждала.

Непонятно чего. Она должна уйти. Она сто раз думала о том, чтобы просто уйти в ночь, но воплотить мысли в действие оказалось невозможно. Как бы сильно ни хотелось уйти, ее удерживала инертность, с которой, казалось, не было сил бороться. Все, что она могла делать, это... сидеть.

Когда Рейнтри встал, она тоже внезапно встала, поднятая странным импульсом, которого не понимала. Она знала только, что, если стоял он, стояла и она. Ее разум был слишком истощен, чтобы придумать другую причину, имеющую больше смысла.

Его лицо было настолько черно от сажи, что на нем виднелись лишь белки глаз, должно быть, она выглядела точно также. Чудесно. Значит, у нее вряд ли есть шанс убежать незамеченной. Он взял предложенную кем-то ткань и сильно похлопал ею по закопченному лицу, но это мало помогло. Сажа была масляной, и все, кроме мыла, просто размазывало ее.

Решительно сделав широкий шаг, он двинулся к небольшой группе полицейских, трое из которых были в форме, а двое в штатском. Лорна ощутила неясный сигнал тревоги. Он собирается сдать ее? Без каких-либо доказательств? Она отчаянно желала воспротивиться, но вместо этого обнаружила, что покорно следует за ним.

Почему она делает это? Почему не может уйти? Она боролась с вопросами, пытаясь заставить мозг работать. Он даже не смотрел в ее сторону; если она сейчас повернется и сольется с толпой, насколько это возможно будучи с ног до головы покрытой копотью, он и не заметит, что она куда-то делась. И потом, на других также можно было увидеть последствия воздействия дыма; например, на некоторых служащих казино и игроках. Наверное, она убежала бы, если бы чувствовала себя способной приложить усилия.

Почему ее мозг был настолько вялым? На поверхностном уровне ее мыслительные процессы, казалось, находились в норме, но глубже был полный ступор. Было что-то важное, что она должна вспомнить. На мгновение, достаточное, чтобы вызвать беспокойство, воспоминание всплыло, а затем исчезло, как струйка дыма. Она нахмурилась, стараясь вернуть его, но попытки только усилили головную боль, и она остановилась.

Рейнтри приблизился к двум полицейским в штатском и представился. Лорна постаралась держаться как можно незаметнее, что было бесполезным занятием, учитывая ее вид плюс тот факт, что она стояла совсем недалеко. Все они наблюдали за ней со смесью подозрения и любопытства, которая, казалось, была присуща только полицейским. Ее сердце учащенно забилось. Что она сделает, если Рейнтри обвинит ее в мошенничестве? Убежит? Или будет смотреть на него, как на идиота? Возможно, это она идиотка, потому что стоит здесь, как жертвенный агнец.

Представленный образ оживил ее, как ничто иное. Она не должнавести себя как жертва. Она попробовала сделать шаг в сторону, но по какой-то причине это действие оказалось ей неподвластно. Все, что она хотела делать – это быть с ним.

Останься со мной.

Слова резонировали сквозь утомленный мозг, вызывая головную боль. Она устало потерла лоб, задаваясь вопросом, где слышала эти слова и почему они так важны.

– Где вы находились, когда начался пожар, мистер Рейнтри? – спросил один из детективов. Он и второй детектив представились, но их имена выскочили из головы Лорны сразу, как только прозвучали.

– В своем кабинете, разговаривал с мисс Клэй. – Он указал на Лорну, даже не посмотрев в ее сторону, как будто точно знал, где она находится.

Теперь они посмотрели на нее более внимательно; затем детектив, разговаривающий с Рейнтри, предложил:

– Мой напарник возьмет у нее показания, пока я беру ваши, таким образом мы сможем сэкономить время.

Ну конечно, саркатическ подумала Лорна, а еще у нее есть дворец на пляже Рено, который она собирается продать. Детективы просто хотели разделить их с Рейнтри, чтобы она не слышала его ответы, и таким образом помешать им скоординировать свои показания. Иногда, если бизнес шел ко дну, владельцы старались минимизировать свои потери, сжигая все дотла, чтобы поправить дела с помощью страховки. Второй детектив шагнул в ее сторону. Рейнтри оглянулся через плечо.

– Не уходи далеко. Я не хочу потерять тебя в этой толпе.

«Чего он добивался?» – задумалась она. Он заставил прозвучать это так, будто у них были отношения или что-то в этом роде.

Но когда детектив сказал:

– Давайте пройдемся, – Лорна покорно пошла рядом с ним, удалившись приблизительно на шесть метров, после чего резко остановилась, словно больше не могла сделать ни шагу.

– Здесь, – сказала она, удивившись, насколько хриплым и слабым был ее голос. Конечно, она немного наглоталась дыма, но голос звучал так, как будто дым воздействовал на нее несколько дней. Из-за шума, производимого пожарными машинами, ее едва было слышно.

– Хорошо. – Детектив осмотрелся и небрежно передвинулся так, чтобы Лорна оказалась стоящей спиной к Рейнтри. – Я детектив Харви. А ваше имя...

– Лорна Клэй. – По крайней мере, на сей раз она вспомнила, как ее зовут, хотя ужасную долю секунды не была в этом уверена. Она снова потерла лоб, желая, чтобы эта проклятая головная боль ушла.

– Вы живете здесь?

– Сейчас да. Но я еще не решила, останусь ли тут. – Она знала, что не останется. Она никогда долго не задерживалась на одном месте. Несколько месяцев, самое большее шесть, и двигалась дальше. Он спросил ее адрес, и она прохрипела ответ. Если он станет проверять, то обнаружит, что самым серьезным ее правонарушением был выписанный три года назад штраф за превышение скорости. Который она без возражений заплатила; не проблема. Пока Рейнтри не выдвинул против нее обвинение в шулерстве, она была чиста. Она хотела посмотреть на него через плечо, но знала, что покажется нервной или, еще хуже, ищущей у него подсказки.

– Где вы находились, когда начался пожар?

Он только что слышал, как Рейнтри ответил, что был с ней, когда его спросили о том же, но повторять вопросы было в стиле полицейских.

– Я не знаю, когда он начался, – ответила она, по-детски раздражаясь. – Я была в кабинете мистера Рейнтри, когда прозвучал сигнал тревоги.

– Во сколько это было?

– Я не смотрела на часы. Не знаю. В любом случае, о времени в тот момент я не думала. Огонь пугает меня до смерти.

Один уголок его рта немного приподнялся, но он взял себя в руки. У него было приятное лицо местного типажа с несколько широковатой челюстью и морщинками вокруг глаз.

– Что ж, хорошо. Мы можем узнать время, сверившись с системой безопасности. Как долго вы пробыли с мистером Рейнтри, прежде чем прозвучала тревога?

Да, это был вопрос. Лорна вернулась к воспоминаниям о панике, испытываемой в том кабинете, к сбивающим с толку галлюцинациям, не говоря уже о смущающих сексуальных фантазиях. Ничто в той комнате не было нормальным, и хотя обычно Лорна хорошо ориентировалась во времени, она обнаружила, что неспособна оценить его.

– Не знаю. Когда я вошла, солнце садилось. Это все, что я могу сказать.

Он записал ее ответ. Только Бог знает, чем, по его мнению они там занимались, устало подумала она, но не смогла заставить себя волноваться по этому поводу.

– Что вы сделали, когда раздалась пожарная тревога?

– Мы побежали к лестнице.

– На каком этаже вы находились?

Это она знала, потому что наблюдала за числами, поднимаясь на лифте.

– На девятнадцатом.

Это он тоже пометил. Лорна подумала про себя, что если бы она намеревалась сжечь здание дотла, то не пошла бы на девятнадцатый этаж ждать сигнала тревоги. Рейнтри не имел никакого отношения к возникновению пожара, но полицейские были обязаны проверить все детали надлежащим образом. Хотя... разве принято в случае пожара вызывать детективов? Пожарный инспектор или начальник пожарной команды, как бы он ни назывался в Рено, должен был решить, вызван ли пожар поджогом, прежде чем рассматривать его как преступление.

– Что случилось потом?

– На лестнице было много народу, – медленно произнесла она, стараясь восстановить в памяти события. – Я помню... много людей. Мы смогли спуститься лишь на несколько этажей прежде, чем застряли, потому что часть толпы пыталась подняться. – Еще был густой дым, и из-за ужасной видимости, проходившие мимо люди казались призраками... Нет. Это происходило позже. На лестнице в тот момент плотного дыма не было. Он появился потом, но она не была уверена, насколько позже. Вся последовательность событий смешалась, и, кажется, она не могла ее восстановить.

– Продолжайте, – поторопил детектив Харви, когда она на мгновение замолчала.

– Мистер Рейнтри сказал им, людям, поднимающимся по лестнице, что нужно вернуться, поскольку они не спасутся, если продолжат идти вверх.

– Они стали возражать?

– Нет, они все повернулись. Ни один не запаниковал. – Кроме нее. Она была в состоянии только дышать, и вовсе не из-за дыма. Память немного прояснилась, и Лорна поразилась, как организованно была проведена эвакуация. Никто не толкался; никто не бежал. Люди, конечно, спешили, но не настолько опрометчиво, чтобы возникла угроза кому-нибудь упасть. Если подумать, их поведение было чертовски неестественным. Как все могли быть настолько спокойными? Неужели все знали, что делатьпри пожаре?

Но ведь и она тоже не бежала, поняла она. Не толкалась. Она шла быстрым шагом, прижатая к боку Рейнтри его рукой.

Постойте. Он удерживал ее тогда? Она так не думала. Он держал ее за талию, направляя вперед, но она могла убежать. В таким случае... почему она этого не сделала?

Она двигалась вперед вместе со всеми, организованным строем. Внутри нее все протестовало, но ею управляли снаружи.

Управляли... Она действовала не сама, ею управляли как марионеткой, как будто у нее не было собственной воли. Ее разум кричал, чтобы она бежала, но тело просто не повиновалось ему.

– Мисс Клэй?

Лорна почувствовала, что ее дыхание участилось, как будто она снова переживала те моменты. Огонь! Он приближался все ближе и ближе, она не хотела идти, хотела убежать, но не могла. Она застряла в одном из тех ночных кошмаров, когда пробуешь бежать, но не можешь, пробуешь кричать, но не издаешь ни звука…

– Мисс Клэй?

– Я... что? – она ошеломленно взглянула на него. По смеси нетерпения и беспокойства на его лице, она решила, что он, должно быть, произнес ее имя несколько раз.

– Что вы делали, когда спасались?

Вздрогнув, она сосредоточилась.

– Ничего. Я имею в виду, мы добрались до первого этажа, и мистер Рейнтри послал остальных направо, к автомобильной стоянке. А потом он... мы... – Ее голос задрожал. Она боролась с ним, пытаясь последовать за другими; она вспомнила это. Тогда он сказал, «останься со мной», и она осталась, не имея сил воспротивиться даже притом, что была наполовину обезумевшей от страха.

Останься со мной.

Когда он сидел, сидела она. Когда он стоял, стояла она. Когда двигался, она тоже двигалась. Даже сейчас она не могла отойти от него ни на шаг.

Всего момент назад он сказал «не уходи далеко», и она оказалась не способна отойти от него, она остановилась, как будто натолкнулась на кирпичную стену.

Ужасное подозрение нарастало. Так или иначе, он управлял ею, возможно, это какой-то вид постгипнотического воздействия, хотя она понятия не имела, когда и как он загипнотизировал ее. В его кабинете происходили необъяснимые вещи. Может быть, те проклятые свечи испускали какой-нибудь газ, который одурманил ее.

– Продолжайте, – произнес детектив Харви, врываясь в ее мысли.

– Мы пошли налево, – сказала она, начиная дрожать. Она обхватила себя руками, крепко прижимая одеяло в попытке справиться со своими своенравными мускулами, но через секунду уже дрожала с головы до пят. – В фойе. Огонь… – огонь прыгнул на них подобно бешеному зверю, ревущему от наслаждения. Жар прожег насквозь за долю секунды. Она задыхалась от дыма. А потом... ни дыма, ни жара. Оба мгновенно ушли. И она, и Рейнтри должны были погибнуть в один миг, но этого не произошло. Она могла дышать. Она не чувствовала жара, несмотря на то, что наблюдала за огненными языками, с жадностью пробирающимися к ней по ковру. – Огонь п-просвистелпо потолку и вспыхнул позади нас, мы оказались пойманными в ловушку.

– Не хотите присесть? – спросил он, прерывая свой допрос, но учитывая, как сильно она дрожала, он, вероятно, решил что лучше усадить ее, прежде чем она упадет.

Она, возможно, думала бы также, если бы это не означало сесть на асфальт, испачканный обломками пожара и потоками грязной воды. Он, наверное, подразумевал сесть где-нибудь в другом месте, в котором она непременно захотела бы очутиться, если бы чувствовала себя способной переместиться хоть на шаг с того места, где сейчас находилась. Она покачала головой.

– Я в порядке, только промокла и немного продрогла. – Если существовал приз за самое огромное преуменьшение, она только что его выиграла.

Он мгновение смотрел на нее, затем очевидно решил, что она лучше знала, действительно ли ей необходимо сесть. В любом случае, он сделал предложение, что освобождало его от дальнейшей ответственности.

– Что вы сделали?

Лучше не говорить ему, что она чувствовала себя окруженной каким-то силовым полем; это не Звездные войны, так что он может не понять ее. Лучше не говорить, что она чувствовала прохладные потоки воздуха на своих волосах. Вероятнее всего ее одурманили; других объяснений не было.

– Мы ничего не моглисделать. Мы попали в ловушку. Я помню, как мистер Рейнтри громко ругался. Помню, как стала задыхаться и упала на пол. А потом до нас добрались пожарные и вывели оттуда. – В интересах правдоподобности она весьма сгустила краски недавних событий, насколько помнила их, но, конечно же, они пробыли в фойе не очень долго, не больше тридцати секунд. Воображаемое силовое поле не смогло бы сдержать реального жара и дыма. Пожарники, должно быть, с самого начала находились поблизости, но она была слишком охвачена паникой, чтобы их заметить.

Но было что-то еще, возможно, из-за назойливого тумана в памяти она не могла за это ухватиться. Случилось что-то еще. Она знала это, только не могла понять что именно. Возможно, после того, как она примет душ и вымоет волосы, несколько раз, а еще проспит часов двадцать-тридцать, то сможет вспомнить.

Детектив Харви бросил взгляд за ее плечо, после чего защелкнул свою небольшую записную книжку.

– Вам повезло остаться в живых. Вам уже провели ингаляцию от дыма?

– Да, все хорошо. – Врач был удивлен ее хорошим состоянием, но она не сообщила об этом детективу.

– Я думаю, мистер Рейнтри будет еще долго занят здесь, но вы можете идти. У вас есть номер, по которому мы сможем связаться с вами, если у нас появятся еще какие-нибудь вопросы?

Она хотела спросить, «например какие», но вместо этого ответила, «конечно» и дала ему номер своего сотового.

– Местный?

– Это мобильный. – Теперь, когда стало возможным перемещаться вместе с телефоном, она больше не беспокоила местные линии связи, если могла пользоваться сотовым там, где временно обосновалась.

– Вы получили местный номер?

– Нет. Сожалею. Я не видела причин приобретать стационарный номер, если не решу остаться.

– Нет проблем. Спасибо за сотрудничество. – Он коротко с признательностью кивнул ей.

Поскольку это показалось необходимым, Лорна выжала для него слабое и недолгое подобие улыбки, когда он не спеша направлялся ко второму детективу. Она измотана и в грязи. Вдобавок у нее болит голова. Теперь, когда детектив Харви закончил брать у нее показания, она собирается пойти домой.

Она попробовала. Предприняла несколько попыток уйти, но по каким-то причинам не смогла заставить свои ноги двигаться. В ней росло раздражение. Она ходила здесь несколько минут назад, поэтому не было причин, почему она не в состоянии ходить теперь. Просто, чтобы проверить, могла ли она двигаться вообще, она ступила в обратном направлении, приближаясь к Рейнтри. Нет проблем. Все ее органы работали, как надо.

В порядке эксперимента она шагнула вперед и вздохнула от облегчения, когда колени и ноги повиновались. Она была на грани истощения, раз простое действие стало для нее таким сложным. Вздохнув, она собралась сделать следующий шаг.

И не смогла.

Она не могла пройти дальше. Ощущение было таким, словно она до предела натянула невидимую веревку.

Она не могла поверить. Это приводило в бешенство. Он, должно быть, загипнотизировал ее, но как? Когда? Она не могла вспомнить его фразы «вы засыпаете»,и, в любом случае, была уверена, что гипноз так не действовал. Он предполагал глубокое расслабление, а не совершение-поступков-против-своей-воли, вопреки тому, как это изображали на сцене и в кинофильмах.

Ей было жаль, что она не носила часов, тогда она сумела бы заметить временное несоответствие между тем моментом, когда вошла в кабинет Рейнтри, и тем, когда раздалась пожарная тревога. Нужно выяснить, во сколько это случилось, потому что она приблизительно знала время заката. Лорна решила, что находилась в его кабинете, возможно, полчаса... Она не была в этом уверена. Те смущающие фантазии могли занять больше времени, чем она думает.

Независимо от того, как он это делал, Данте контролировал ее движения. Она знала это. Когда он сказал, «останься со мной», она осталась, несмотря на адское пламя. Когда он сказал, «не уходи далеко», она была в состоянии отойти лишь на чуть-чуть и ни шагу дальше.

Она повернула голову, чтобы взглянуть на него через плечо, и нашла его стоящим более-менее в одиночестве, очевидно, закончив отвечать на вопросы другого детектива. Он наблюдал за ней с мрачным выражением на лице. Его губы шевельнулись. В окружающем шуме она не могла расслышать слов, но довольно легко прочитала их по губам.

Он сказал:

– Иди сюда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю