Текст книги "Фея Сластей"
Автор книги: Линда Гуднайт
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
Глава четвертая
От порывов ветра полы пальто хлестали Купера по ногам. С бумажной сумкой в руке он перепрыгивал через ступени, поднимаясь в здание агентства «Свадебные красавицы». Сегодня ему предстояли три консультации и операция, поэтому времени было в обрез.
Он до сих пор не мог опомниться от того, как Натали отнеслась к весьма простому разрешению ее проблем. Предлагая свою помощь, он лишь рассердил женщину. Ему не верилось, что его доброта была отвергнута. Но он не успокоится, пока она с ним не согласится. Неужели он не сломит ее упорства?
Дверь за ним закрылась, и Купер очутился в женском царстве.
Холл в агентстве был обставлен с изысканным вкусом и выдержан в золотисто-кремовой гамме. В оформлении чувствовалось приближение Рождества: елка со сверкающими крошечными огоньками, сказочной красоты гирлянда над камином. Пахло корицей и хвоей, стол украшал прекрасно составленный букет белых роз.
– Чем могу быть вам полезна, сэр?
Это сказала рыжеволосая красавица с очаровательным австралийским акцентом и не менее очаровательными веснушками.
– Я бы хотел узнать – Натали сейчас здесь? Ее телефон не отвечает.
Зеленые глаза прищурились.
– Вы ее друг?
– Очень старый друг. – Он указал на пакет. – Это для нее.
Рыжеволосая красотка улыбнулась.
– На очень старого вы не тянете. Присаживайтесь, а я позову Натали.
Купер устроился на плюшевом диване и приготовился ждать. В проеме соседней двери появилось шесть женских лиц, но стоило ему поднять голову, как они исчезли. Чуть позже вошла хорошенькая брюнетка с фотоаппаратом на шее.
– Джули сказала, что у Натали посетитель. Вы, должно быть, Купер?
Он встал.
– Мы встречались?
– Я – Регина О'Райан, подруга Натали. Я видела вас с ней на свадьбе Краггина. Она мне про вас рассказала.
– Да, это была красивая свадьба. А вы фотограф? – Он указал на черно-белые фотографии, развешанные по стенам. – Отличные работы.
– Это все мое, – с гордостью подтвердила она. – А вы с Натали здорово смотрелись вместе, когда танцевали. Она сказала, что вы спасли ее от обморока.
– Я почти сразу понял, что случилось.
– Значит, вы врач?
– Детский кардиохирург. Мы вместе учились с мужем Натали.
– Понятно. А в чем заключается ваш интерес к моей подруге?
Купер засмеялся – прямота этой девушки ему понравилась.
– Поверьте – ничего предосудительного.
– А жаль. – Она подавила смех. – Забудьте, что я вам это сказала. Мы с Натали очень близкие подруги. Натали – чудо.
– Думаю, что ей нелегко приходится. Одна воспитывает двух дочек…
– Она сильная и умная и со всем справляется.
С чем, интересно, справляется? С долгами? С каждодневными делами? Он хотел расспросить поподробнее, но тут у входной двери послышались голоса, и подруга Натали заторопилась.
– Ой, простите. Была рада с вами познакомиться, Купер, но у меня фотосессия. Натали сейчас придет.
У Натали сердце едва не выскочило из груди. Она застыла на пороге, глядя на Купера. Только этого ей не хватало! Но тем не менее не могла не отметить то, что ему очень идет темно-серый пуловер с голубой рубашкой.
– Купер? Почему ты здесь?
Он не успел ответить, как раздался приятный голос с южным выговором:
– Натали, душечка, разве так встречают джентльмена?
О господи! Белла появилась совсем некстати. Ей мерещатся романы там, где их нет. Купер видит в ней не женщину, а жалкое существо, которое нуждается в его помощи. Вероятно, она недостаточно ясно с ним объяснилась. Она не хочет его обижать, но из-за него ее бросает в дрожь, поэтому лучше вообще с ним не встречаться.
– Прости, Купер. Я просто удивилась, увидев тебя здесь.
– А, так это Купер? – сказала подошедшая красавица блондинка Сирена Джеймс, дизайнер агентства, окинув Купера оценивающим взглядом.
– Купер Салливан, познакомься с моими подругами и коллегами. Это Сирена и Калли. С Джули ты уже познакомился – она секретарь. И, конечно, Белла – наша начальница и по совместительству мама.
Сказав все это, Натали рассчитывала, что подруги уйдут, но, видно, плохо их знала – все они замешкались в приемной, и от их выразительных взглядов Натали хотелось закричать: «Купер меня не интересует!»
Но как ей поступить сейчас? Зачем он сюда явился? Она уже собралась его об этом спросить, как снова вмешалась Белла с ее южным шармом:
– Купер, дорогой, не хотите ли попробовать торт, приготовленный Натали? Она – лучший кондитер в целом Бостоне. Ее торт «Колибри» напоминает мне банановый пудинг, который готовила моя мама.
– Купер должен вернуться в больницу. Да, Купер?
Он взглянул на часы и одарил Беллу ослепительной улыбкой:
– Можно я воспользуюсь вашим приглашением в другой раз?
– В любое время, дорогой. – Белла похлопала его по руке.
Так! Да Белла просто тает! Натали вполне достаточно предстоящих проблем с Лили – дочка уже успела полюбить этого человека, починившего ей куклу.
Тут настала очередь Сирены, которая ходила вокруг манекена со свадебным платьем и не пропускала ни одного сказанного слова.
– Натали, мы ведь на сегодня все закончили. Купер мог бы подвезти тебя домой.
Сжав зубы, Натали процедила:
– Я доеду сама на своей машине.
– Но не каждый же день красивый доктор предлагает отвезти тебя домой, – не унималась Сирена.
Натали бросило в жар:
– Сирена, он этого не предлагал. Ты, видно, чего-то не расслышала. Он едет в больницу, а это совсем в другом направлении.
Купер решил над ней сжалиться.
– Я действительно должен бежать. Я хотел только отдать вот это. – Он сунул в руки Натали фирменную сумку универмага «Мэйси».
В сумке лежало что-то тяжелое.
– Нет-нет, Купер. – Она хотела вернуть ему сумку.
С обворожительной улыбкой он задержал ее руку:
– Никаких возражений. Обратно не принимается.
Он загнал ее в угол! Разве можно отказаться от подарка? Это невежливо.
– Спасибо, – покорно сказала она.
– Разве ты не посмотришь, что внутри?
«Красавицы» обступили Натали. Подошла даже бухгалтер Одра.
Натали вытащила из сумки огромную коробку.
– Вот это да!
– Этот мужчина знает толк в миксерах – выбрал самый современный, – прокомментировала практичная Одра.
– Купер, я не могу это принять.
– Можешь-можешь, – возразила Одра. – Тебе он необходим. На прошлой неделе, когда мы у тебя играли в карты, твой миксер-развалюха остывал полчаса, прежде чем ты смогла приготовить глазурь для пирожных.
– Да мы чуть в обморок не упали от голода, – подключилась Сирена. – Купер, вы нас спасли. Мы все у вас в долгу.
А Натали подумала, что такой подарок делают бабушке. Что ж, это доказывает и ей, и подругам – Купера она интересует не как женщина, а исключительно как бедная, жалкая вдова. Наверное, надо этому порадоваться.
– Мне очень нравится. Спасибо, – выдавила она.
Но Купер, кажется, не заметил никакой натянутости – он был опьянен победой!
– А елку мы пойдем покупать позже? – спросил он.
– Елку? – не поняла Натали.
– Рождественскую елку. Снег, горячий шоколад, блинчики? – Он повторил их воскресный разговор. Глаза у него горели. – Я знаю одно замечательное место.
Она отрицательно помотала головой – на сегодня с нее достаточно переживаний.
– Не могу. У меня много работы.
– Ерунда, – заявила Белла. – Всего лишь встреча в четыре с Дорсеттами. – Натали сердито посмотрела на Беллу, а полногрудая южанка лишь рассмеялась: – Итак, девочки, пошли. Оставим Натали на минутку с ее кавалером.
– Он не мой…
Но какой смысл возражать? Натали шлепнулась в парчовое креслице с вычурными ножками. Ушли все, кроме Джули, которая была поглощена собственной предстоящей свадьбой и вообще никого и ничего не замечала.
А Купер стоял перед Натали и смотрел на нее смеющимися глазами.
– Мне они нравятся.
– Мне тоже. Правда, я вынуждена извиниться за их возмутительное поведение.
– Они о тебе заботятся.
– Да.
Это на самом деле было так. Если бы не «Красавицы», она не представляла, как бы жила прошедшие два года. Они для нее стали всем – семьей, подругами, на чьих плечах можно выплакаться. Даже когда совали нос не в свои дела, то делали это из-за любви.
– Так как же насчет елки?
– Купер, я тебе уже сказала – мне не нужна твоя благотворительность.
– За горячий шоколад заплатишь сама.
Натали не могла не рассмеяться. Но Купер так же, как покойный муж, хочет всем руководить. Правда, в отличие от Джастина, он ее не любит. И слава богу. Нового стресса ей не нужно. Но елка на Рождество нужна.
– Позволь мне сделать это для близнецов, – сказал он. – Для маленьких девочек Джастина.
– Купер, это нечестно.
В ответ последовала улыбка.
– Значит, в шесть?
Девочки будут в восторге. Она согласится. Но только один раз. И надеется, что потом об этом не пожалеет.
Впервые с того дня, как он вернулся в Бостон, Купер чувствовал себя так, словно сделал что-то стоящее. Глупо? Он всего лишь заставил Натали согласиться на покупку елки. Большое достижение.
Какая она упрямая! И в этом ее прелесть. Теперь он станет делать еще больше, чтобы ей помочь. Разумеется, в память о Джастине, и в результате она свыкнется с этой мыслью.
Купер направил внедорожник в сторону ее дома, а по пути обдумывал свои планы. Через две недели он представляет доклад на конференции в Нью-Йорке, а потом – в январе, в Цюрихе. Предстоит еще кое-что доработать, но он займется этим позже, после того, как будет куплена и украшена елка. Он привык работать допоздна.
Подъехав к обочине тротуара около старого темно-зеленого дома, Купер увидел на ступеньках девочек в ярко-красных курточках и сапожках. Следом за ними появилась Натали в теплом пальто и вязаной шапочке, из-под которой выбивались светлые прядки. Все трое стали усаживаться в машину, и на него пахнуло морозным зимним воздухом и еще… кондитерской сладостью.
– Мама говорит, что вы повезете нас покупать елку, – сказала одна из близняшек – какая именно, он не понял, так как у обеих ангельские личики в туго затянутых капюшонах.
А вторая наклонилась к нему и добавила:
– Мы купим большую елку? У моей подруги Эшли елка до потолка.
– Лили, перестань, – сделала замечание сестре Роза. – Мама сказала, чтобы мы вели себя воспитанно. Купер, мы воспитанно себя ведем?
– Пока да, – ответил он. В автомобиле стало оживленно, и ему это нравилось.
Натали сидела впереди, рядом с ним. Она пристегнула ремень и велела девочкам сделать то же самое.
– Сама не знаю, как так получилось, что я позволила тебе уговорить меня, – улыбнулась она.
– Ты что, не хочешь елку?
– Ты же знаешь ответ.
Они неслись по улицам. На обочинах, там, где потрудились снегоочистители, громоздились грязные кучи снега. Во дворах стояли снеговики, а с карнизов домов свисали рождественские гирлянды, мигая красными и зелеными огоньками.
– Мне нравится ваша машина, – раздался сзади тоненький голосок. В зеркале Купер увидел личико Розы. – А в мамином фургоне трясет.
Натали обернулась и строго посмотрела на дочь:
– В фургоне всегда трясет.
– Но машина Купера мне больше нравится.
Купер нажал на кнопку и включил DVD-плеер, установленный на заднем сиденье.
– Хотите посмотреть фильм?
– Классно. Мам, здесь есть DVD!
Натали нахмурилась.
– Ты не разрешаешь девочкам смотреть фильмы? – удивился Купер.
– Разрешаю, конечно.
– Тогда в чем дело?
– Ни в чем. – Она не стала объяснять, а уставилась в сгущавшуюся темноту.
– О чем задумалась?
– О том, что мы как раз проехали елочный базар.
– Я знаю одно лесное хозяйство. Это за городом. Думаю, девочкам там понравится.
– Любопытно. И где это?
– Увидишь.
Она не стала настаивать и спросила о другом:
– Как прошла сегодня операция? – (Он удивленно поднял бровь.) – Разве ты не поехал в больницу после своего эффектного появления у меня в агентстве?
Купер засмеялся:
– Я не хотел ставить тебя в неловкое положение.
– Ты ведь любишь поступать по-своему.
– А кто не любит? Но, отвечая на твой вопрос, скажу, что операция прошла удачно. Смещение крупных артерий и дефект желудочка у новорожденной.
Натали слушала с неподдельным интересом и не задавала лишних вопросов, так как была знакома с медицинскими терминами. Несомненно, она и Джастина слушала также внимательно.
Но вот они выехали из города. Здесь было тише, а свет мелькал только в окнах фермерских домов.
– Девочки, как фильм? – спросил Купер.
– Фильм про Санта-Клауса!
Купер взглянул на Натали – она улыбалась.
– Можно еще посмотреть? – попросила Лили.
– Сначала взгляни в окно. Видишь огни? – Он постучал по боковому стеклу.
– Мы приехали на елочную ферму?
– Да. – Купер свернул на узкую дорогу, освещенную переливающимися огоньками. С двух сторон, почти касаясь облаков, возвышались сосны и ели. Купер въехал на парковку, затормозил и выскочил из машины. Было холодно, кружились снежинки и падали на землю. Идеальный декабрьский вечер, чтобы выбрать рождественскую елку.
Хлопнула дверца – это его гости тоже вылезли из машины.
– Ой, Купер, как замечательно. Сколько радости для девочек, – сказала Натали.
Их поджидал миниатюрный поезд, разрисованный эльфами и Санта-Клаусами. Маршрут проходил через лабиринт деревьев, а в конце – кафе, где можно полакомиться сладостями.
– Мама, нам можно покататься?
– За этим мы сюда и приехали, – объявил Купер, а близнецы, смеясь и щебеча, уже бежали к открытым вагончикам.
Вот для чего существует Рождество. Для детей и семьи. Ему вдруг стало немного грустно.
– Мама, иди сюда! – кричали дети. – Здесь так здорово!
Купер схватил Натали за руку и вместе с ней прыгнул в вагончик.
Хозяин елочной фермы, одетый в красный комбинезон и полосатую кепку, поздоровался с ними.
– Хотите выбрать елку?
– Самую большую, – уточнила Роза. – Чтобы доставала до неба.
– Как раз такая есть у меня на примете. – Он потрепал девочку по подбородку. – А юные леди любят сладкие булочки?
– Конечно, любим. Наша мама – Фея Сластей. Она печет очень вкусные булочки.
– Да ну?
– Да!
Паровозик запыхтел, поезд тронулся с места и закружил между рядами сосен и елок.
Натали и Купер уселись позади Лили и Розы. Вагончики были узкие, и они сидели, плотно прижавшись друг к другу. Куперу нравилось, хотя и было стыдно, что он получает от этого удовольствие.
– Купер, как замечательно ты придумал, – сказала Натали. – Девочки в восторге.
– А их мама? Она тоже в восторге?
– Тоже. Я так тебе благодарна.
Ее губы дрогнули в улыбке, а у него сердце подпрыгнуло. У Натали самые прелестные губки во всем Массачусетсе! А может, и во всем мире. Неужели он не позволит себе хотя бы один поцелуй? Но не зря у него стальные нервы первоклассного хирурга. Купер заставил себя отвести глаза от ее рта и стал смотреть на огромное поле елок. Он чувствовал ее тело от плеча до лодыжки, а стоило повернуть голову, как он видел крошечные белые клубочки ее дыхания. Она смеялась и восторгалась причудливыми украшениями, спрятанными среди чащи деревьев.
Поезд остановился, и Купер вздохнул с облегчением. Но когда дети разбежались, ища самую красивую елку, он не удержался и взял Натали за руку. И снова его обуяло желание ее поцеловать. Как тут удержаться, когда глядишь на ее сверкающие глаза и слышишь нежный, словно колокольчик, смех?
– Купер?
– Да?
– У тебя какой-то странный вид. Что случилось?
Купер улыбнулся. Да, случилось. Он сейчас умрет, если не поцелует ее. Он притянул Натали к себе поближе.
«Господи, дай мне знак, любой знак, что она не влепит мне пощечину!»
У нее на шее забилась жилочка, но она не сопротивлялась, и Купер обнял ее обеими руками. Что он делает? На секунду Натали застыла, но тут же расслабилась. Она не отталкивает его! О, небо. Он сейчас умрет. Теряя рассудок, мужчина тихо произнес:
– Давай отметим.
– Что отметим? – отрывисто спросила она.
– Возобновленную дружбу. – И, прежде чем муки совести взяли верх, он наклонил голову к ее губам и… попал в рай.
Глава пятая
– Мамочка!
Натали отпрянула от Купера, споткнулась и ударилась спиной о сосну. Купер тоже потерял равновесие и едва не рухнул прямо на Натали. В последний момент он ухватил ее за руку и не дал упасть.
Раскрасневшаяся и смущенная женщина стряхивала сосновые иголки с пальто, стараясь не встречаться глазами с Купером. Губы у нее пульсировали от поцелуя, и, к своему стыду, ей хотелось, чтобы этот поцелуй не был таким коротким.
– Ты не ушиблась? – Крепкие руки Купера держали ее за плечи.
– Нет. Все в порядке.
– Мамочка?
Натали подняла голову и увидела Розу, стоящую поодаль на дорожке среди деревьев. Девочка непонимающе сдвинула брови.
– Что, милая?
– Что ты делаешь?
«Я целовалась с мужчиной, чего не должна была допустить».
Роза, скорее всего, поняла, в чем дело. И, что еще хуже, возможно, все видела.
– Я выбирала елку, – ответила Натали.
Какой ужас! Она врет своему ребенку! А о чем думал Купер? Но самое ужасное – то, что от его ласкового прикосновения и поцелуя у нее внутри зашевелилось почти забытое возбуждение.
Ее очень давно никто не целовал. И даже не обнимал. Вот почему такой легкий поцелуй едва не свалил ее с ног. Если бы не появилась Роза, Натали, без сомнения, прижалась бы к Куперу и поцеловала его в ответ. Так что надо сказать спасибо своему любопытному чаду.
А Роза не уходила, она стояла в пяти метрах и задумчиво на них смотрела.
– Я хочу домой.
– Но, милая, мы же приехали, чтобы выбрать елку. Пойдем. Смотри – вот эта тебе нравится? Высоковата, но зато пушистая.
– Нравится, – угрюмо сказала Роза.
– Тогда приведи Лили, и мы спросим, что она думает.
Роза стрельнула глазами в сторону Купера.
– Не пойду.
Значит, Роза либо видела, как они целовались, либо что-то заподозрила.
– Давайте все вместе пойдем и поищем Лили. Эта елка никуда не убежит, – предложил Купер медовым голосом.
Да его нисколько не взволновал поцелуй! А вот она вся горит от возбуждения и стыда. Но чего тут стыдиться? Она – вдова, а не жена. Женщина, которая не утратила ни чувств, ни потребности в мужской ласке.
Наконец Роза смягчилась и позвала:
– Лили! Выходи.
Сзади раздалось хихиканье. Ну и дела! Лили тоже пряталась поблизости!
– Мама, ты выйдешь замуж за Купера? – спросила Лили, появившись из-за гигантской ели.
– Лили, заткнись! – с яростью набросилась на сестру Роза.
– Роза Изабелла! – остановила дочь Натали. Присев на корточки, она взяла ее за руки. – Что с тобой?
– Я не хочу, чтобы ты выходила замуж.
Купер тоже присел рядом и убедительным тоном опытного врача сказал:
– Роза, мы с твоей мамой друзья. Мы с ней очень занятые люди, и у нас просто нет времени, чтобы думать о женитьбе.
Купер все правильно сказал. Так и должно быть. У него вся жизнь заключена в карьере. А она – работающая мама.
Но Розе было трудно это понять. Она сморщила лоб, соображая, что к чему, и Натали стало ее страшно жалко. Роза думает, что она предает память о Джастине!
– Правда? Вы не поженитесь? – спросила Роза.
– Совершенно точно. – Купер произнес это очень убежденно.
Наверное, он прав – так и надо говорить с девочками, но Натали это немного уязвило. Господи, да она смущена не меньше Розы!
– Клянетесь на мизинце? – девчушка протянула Куперу ладонь с согнутым мизинчиком.
Купер засмеялся и протянул свой мизинец.
– Серьезная сделка. Ты собираешься стать юристом?
– Может, и стану. Или доктором, как мой папа. Он помогал людям выздороветь.
Роза сражается за память своего папы, за то, чтобы никто не занял его место!
Лили, о которой забыли, крикнула:
– Эй, вы, пойдемте! Мы с мистером Фредом нашли здоровенную елку. Знаете, что сказал мистер Фред? Он сказал, что елка Эшли по сравнению с нашей похожа на ветку с помидорами.
Все засмеялись, и неловкость улетучилась. Но Купер больше не пытался взять Натали за руку.
А она… она почувствовала облегчение и… разочарование.
– Какая огромная…
Рождественская ель заняла все свободное пространство в крошечной гостиной и наполнила квартиру густым хвойным запахом. Натали сомневалась, покупать или нет такую большую елку, но близнецы вместе с Купером убедили ее.
– Необыкновенно красивая. – Купер, довольный собой, прилаживал подставку.
Весь вечер он дурачился и шутил с близнецами. А стоило ему взглянуть на Натали, сверкнуть своей неотразимой, сексуальной улыбкой, как у нее начинала гореть шея, сердце – бешено колотиться, словно она – девочка-подросток, влюбившаяся в первый раз.
Чтобы не предаваться таким мыслям, она включила рождественскую музыку и начала вынимать из картонной коробки елочные украшения. Да, игрушек у них для такой огромной елки явно недостаточно.
– Девочки, если вы поможете Куперу, я приготовлю попкорн.
– И горячий шоколад? – спросила Роза. – И сладкое печенье?
– Вы уже ели сегодня сладкие булочки.
Роза была недовольна, но ее страсть к сладкому росла с каждым днем, и нельзя этого допускать.
– Купер тоже хочет булочек. Правда, Купер? – схитрила Роза.
Он засмеялся:
– С разрешения твоей мамы.
Роза бросила на него неприязненный взгляд, но сменила гнев на милость, когда он вручил ей конец гирлянды из электрических лампочек. Ему предстоит завоевать любовь Розы. С Лили таких трудностей не предвидится – девочка радостно внимает каждому его слову.
Натали оставила дочек на попечении Купера, а сама протиснулась среди коробок с игрушками на кухню. Готовя попкорн, она прислушивалась к детскому визгу и густому баритону Купера – они спорили о том, как лучше развесить лампочки, потом с хохотом во все горло распевали по очереди рождественские гимны.
Джастин никогда не бывал дома, если украшали елку. Ни разу. Они с девочками занимались этим без него – он работал. Конечно, украшение елки всегда было для них праздником, но не таким веселым, как сейчас. Наблюдая за Лили и Розой, Натали понимала, как им не хватает отца. С одной стороны, она злилась на Купера за то, что он вторгся в ее жизнь и напомнил об их потере. А с другой… она была благодарна ему за то, что он здесь. Возможно, Купер не такой уж плохой друг.
Но целовать ее ему не следовало.
Натали выложила попкорн в большую деревянную миску и вернулась в гостиную, где из стереопроигрывателя неслась песня «Пусть пойдет снег».
– Угощайтесь. Горсть попкорна стоит доллар, – весело объявила она.
Купер зачерпнул пригоршню, а Лили, заливаясь смехом, стала обматывать его шею ниткой мишуры.
– Лили, ты его задушишь.
– А ему нравится. Правда, Купер? – Большие серые глаза с обожанием смотрели на Купера.
– Каждому мужчине необходим блестящий серебряный шарф. – Он театральным жестом перекинул конец мишуры через плечо.
– Мама, – сказала Лили, – а ты знаешь, что Купер пел в хоре, когда был маленьким мальчиком?
– Я этого не знала.
– А когда ему было семь лет, он сломал руку. Я себе никогда ничего не ломала.
– Мальчики более резвые, чем девочки, – объяснил он.
Натали представила себе Купера мальчиком. Наверняка он был красивым ребенком с большими темными глазами. Но, несомненно, своенравным. Когда-нибудь у него родятся прелестные дети. Но зачем об этом думать? Она повернулась к Розе, которая вдруг затихла, и протянула дочку миску с попкорном.
– Роза, хочешь?
– Нет, не хочу, а вот щенок хочет. – Роза бросила хитрый взгляд на Купера и Лили.
– Не начинай, пожалуйста. Оставь щенка под кроватью.
– Но он любит попкорн.
– Роза! – Материнский взгляд не сулил ничего хорошего.
– Хорошо. Но он ужасно разозлится, если его не угостят.
Лили отложила в сторону блестящий шарик и сказала:
– Я его угощу.
Она зажала в ладошке попкорн и выбежала из комнаты.
– Ты не думала о том, чтобы купить им настоящую собаку? – спросил Купер.
– Никаких домашних животных.
– Даже рыбку?
– Какой интерес ребенку в рыбке?
– Такой же, как в щенке-невидимке.
– А у вас есть рыбка, Купер? – спросила Роза.
– Очень много. Целый аквариум в офисе.
– А нам можно когда-нибудь их увидеть? – это спросила Лили. Она вернулась, покормив «щенка».
– Когда пожелаете, принцесса. – Купер взглянул на Натали. – Почему бы вам не заглянуть ко мне в понедельник? Я отвезу вас на ленч.
– Мы будем в школе. – У Лили на лице было написано, что школу она недолюбливает. – Рождественские каникулы начнутся только через неделю.
– Жаль. Но я вас жду в любое время. – Он стоял среди разбросанной мишуры и не сводил глаз с Натали. – Что скажешь, Натали? Заскочи ко мне в понедельник. Увидишь, где я работаю.
Она не ответила на его приглашение, но у нее подпрыгнуло сердце и кровь энергичнее запульсировала. Присутствие Купера не дает ей забыть о том, что она – женщина. В этом нет ничего предосудительного, даже приятно. Просто нужно помнить тот болезненный урок, который она получила после смерти Джастина. Она научилась выживать самостоятельно и заплатила за это высокую цену.
Натали извлекла из коробки последнюю гирлянду.
– Друзья мои, остается приладить звезду.
Девочки заспорили, кому это сделать. В конце концов, Купер поднял обеих на руки, и они повесили звезду вместе. Натали глядела на Купера с детьми на руках, и у нее сладко сжималось сердце.
– Зажигаем огни на елке? – предложила она и потянулась к выключателю на Стене, чтобы погасить верхний свет.
– Пожалуйста, барабанный бой, – шутливо потребовал Купер, вскинув руку со штепселем от гирлянды.
Лили с Розой изображали барабанщиков, Натали пела «тра-та-та», музыкальные колокольчики на елке вызванивали мелодию рождественской песенки, и елка засияла яркими огоньками.
– Игрушек мало, – сказала Роза, стоя около гигантской елки. Такая маленькая и хрупкая, она была похожа на ангелочка.
Натали стало ее жалко. Роза последнее время часто капризничала и упрямилась. Неужели переходный возраст бывает и в восемь лет?
– Мы можем повесить фигурное печенье, – предложила Натали. – И сделать ангелов из блестящей бумаги.
– Прямо сейчас? – удивилась Роза.
– Сегодня уже пора спать. Сделаем завтра.
– Нет, мама, нет! – закричали девочки.
– Мои дорогие, без разговоров – в ванную.
– Ну, мама!
– Я приду к вам, когда вы уляжетесь.
– А сказку? – тянула время Роза.
– Рождественскую, – вставила Лили.
– Обязательно. – Натали легонько шлепнула попку, которая была к ней ближе. – А теперь марш в ванную.
– А Купер тоже может послушать? – спросила Лили. Она весь вечер не отходила от Купера, отвлекаясь только для того, чтобы повесить на елку игрушку или съесть горстку попкорна.
– Мама, я могу послушать сказку? – весело осведомился Купер.
– Если обещаешь быть хорошим мальчиком.
Он озорно улыбнулся, а Натали испугалась, что он сейчас ляпнет что-нибудь «опасное».
– Придется постараться – ведь щенок где-то здесь, – произнес он.
Натали с облегчением улыбнулась и пошутила:
– Не забывай об этом. У трех одиноких девочек должен быть защитник – А про себя подумала: «Защитник не только от злых больших волков, но и от красивых докторов с убийственной улыбкой и шикарными внедорожниками». – Выпей чашечку кофе или съешь печенье. Я уложу девочек и сразу вернусь.
Когда она вернулась, то обнаружила Купера на коленях перед плитой – он осматривал духовку.
– Что там сломалось? – спросил он.
– С чего ты взял?
– Я видел, как ты стучала внутри, прежде чем поставить противень с печеньем.
– А! – Нагревательный элемент в духовке барахлил и не включался, пока по нему не стукнешь. – Не бери в голову. И не придумывай ничего. Новая плита мне не нужна. – В ответ он лишь улыбнулся, и тогда она погрозила ему пальцем. – Купер, я серьезно. Не начинай опять. Я не покупаю того, чего не могу себе позволить. Я не хочу твоей благотворительности… или помощи, как бы ты это ни называл.
– Ты лишаешь меня радостей жизни, – мягко заметил он. – Если человек не может потратить деньги, то зачем они ему?
– Потрать их на кого-нибудь еще.
– Составь список. – Она сердито на него посмотрела, а он с улыбкой покачал головой. – Ладно, ладно. Я отступаю. Пока отступаю. Но если тебе что-то понадобится, я хотел бы об этом знать.
Ну, уж этого он не дождется. Собирается быть добрым папочкой? Нет, спасибо.
– Неужели нельзя поговорить о чем-нибудь еще? – спросила Натали и направилась в гостиную.
– О чем угодно. – Купер опустился на диван с легкостью и грациозностью атлета.
Для человека, который часами стоит за операционным столом, он в на редкость отличной физической форме, отметила Натали.
– Ты все еще плаваешь на яхте?
– При любом удобном случае. Хочешь присоединиться?
– Зимой?
– Мы можем подождать до весны. А на коньках желаешь покататься?
– Купер, я не напрашиваюсь на свидание.
– Разве друзьям возбраняется вместе покататься на коньках?
В этот момент появились близнецы во фланелевых пижамах, розовые после ванны. Зеленые махровые тапочки-лягушки захлопали по деревянному полу, и девочки оказались на коленях у Натали, а она обняла их, вдыхая чистый, детский запах. Сердце готово было разорваться от любви.
– Вы вкусно пахнете.
– Нам можно остаться? Ну, хоть чуть-чуть.
Натали посмотрела на настенные часы.
– Если хотите послушать сказку, скорее в постель.
Девочки нехотя слезли с материнских колен.
– А зубы вы почистили?
Близнецы кивнули, а Лили, повернувшись к Куперу, вдруг сказала:
– Купер, пошли.
– А я не помешаю?
Девочки выжидательно посмотрели на мать.
– Конечно, не помешаешь, – ответила Натали. Немного странно представить, что мужчина войдет в одну из спален ее квартирки, но нельзя назвать это ощущение неприятным. Она подумает об этом позже.
– Мне нравится ваша комната, – сказал Купер, оглядев розово-сиреневую детскую, где над каждой кроваткой висел полог из белой тонкой ткани, и девочки спали, как принцессы, под балдахином.
– Это мама все сделала.
Купер с восхищением посмотрел на Натали:
– Я в восторге.
Она купила в магазине уцененных товаров и на распродаже ткань, пуговицы, кружева, тесьму с кисточками и вместе с девочками сшила покрывала на кровати и наволочки на подушки. Получилось очень красиво, как у сказочных принцесс.
– Торты, балдахины и маленькие девочки… – задумчиво произнес Купер. – Я и не представлял, какая ты талантливая.
– От твоих комплиментов у меня сейчас распухнет голова.
Тем временем близнецы улеглись в кроватки. Лили откинула прозрачный полог и похлопала ладошкой по матрасу.
– Садитесь сюда, Купер.
Он колебался всего мгновение. Девочки – даже Роза – настояли, чтобы сказку им прочитал Купер. Натали была поражена. А когда этот блестящий хирург, начал читать детскую сказку, изображая Санта-Клауса, она совсем растрогалась.
Натали наблюдала за девочками, особенно за Лили, которая смотрела Куперу в рот. Из двух дочек Лили была более чувствительным ребенком. Она жалела уличных собак и угощала пирожками соседей. Роза тоже могла быть ласковой и отзывчивой, но это проявлялось у нее по-иному. Лили была миротворцем, а Роза – борец за справедливость, готовая сражаться с теми, кто обижал других.
Иногда Натали спрашивала себя: может, именно Роза больше страдает от отсутствия отца, чем Лили.
Но сегодня им всем хорошо и весело. Ее детям необходимо услышать мужской голос, поиграть в шумные, буйные игры, в которые можно поиграть только с мужчиной.