Текст книги "Поймать молнию"
Автор книги: Линда Джонс Уинстед
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)
– Это правда, Коринна, – тихо произнес Харрисон. – Я услышал, что кто-то ходит по коридору и подумал, что это, наверное, кто-нибудь из девочек.
Харрисон протянул руку и снова взял ладонь Ренаты.
– Вы должны еще приехать, дорогая. Это будет приятная встреча, мы будем долго разговаривать, вы и я, и Джейк… если он приедет. Поговорите с ним. Попросите его…
– Тебе сейчас не до компании, Харрисон. – Коринна попыталась придать своему голосу озабоченность, но ей это плохо удалось. Она говорила больше с раздражением, чем с заботой.
– Я вернусь, мистер Саммерс. – Рената не обратила внимания на возражения Коринны. – И очень скоро. Я уверена, что вы будете в добром здравии.
Коринна выпроводила Ренату из комнаты: она схватила ее за руку и практически выволокла за дверь. Рената не обратила внимания на вонзившиеся в ее руку пальцы и лишь вздрогнула, когда Коринна захлопнула дверь.
Она была уверена в своей правоте.
В доме Саммерсов происходит что-то ужасное, о чем даже страшно было подумать.
Но одно для нее стало очевидным: она не должна уезжать из Серебряной Долины. Еще не время.
ГЛАВА 15
Рената буквально слетела вниз по лестнице, а вслед за ней – Коринна. Не доходя еще до последней ступеньки, Рената увидела слегка наклонившуюся вперед фигуру Джейка. С ним оживленно разговаривала Лина, размахивая руками. Две девушки постарше стояли в отдалении и настороженно наблюдали за ними. Ни одна из них не была такой честолюбивой и смелой, как их младшая сестренка.
Коринна была в гневе.
– Я же сказала вам, девочки, Чтобы вы шли в свои комнаты, – резко бросила она, и с лица Лины исчезла улыбка. Она отошла от Джейка.
– Лина отказалась уходить, и я… мы подумали, что нам не надо оставлять ее одну… здесь, – заговорила старшая девушка, явно ужасно запуганная матерью.
Не обращая внимания на Коринну, Рената подошла прямо к старшим девочкам. Они были такие же миловидные, как Лина, но им недоставало жизненного огня, который был в младшей девчушке. У Ренаты было ощущение, что Коринна Саммерс сделала все, что было в ее силах, чтобы вытравить малейшую искорку жизни из своих дочерей.
– Мне так приятно познакомиться с вами, – с дружеской улыбкой произнесла Рената. – Я – Рената, жена Джейка.
– Меня зовут Гарриетта. Я старшая, а это – Джильда, – ответила девушка, настороженно рассматривая Ренату.
Рената повернулась к Джейку. Лицо его было непроницаемо, но он, по крайней мере, не смотрел на нее сердито.
Бравируя, Лина шагнула вперед.
– Меня зовут Лина, – торжественно представилась она, словно они с Ренатой не встречались. Возбуждение от тайны, которая была между ними, так и светилось в ее глазах, немного более светлого оттенка, чем у Джейка.
– Вы все трое как-нибудь должны приехать к нам на чашку чая, – сказала Рената и, подойдя к Джейку, положила ладонь ему на руку. – Не правда ли, дорогой?
Ее рука немного дрожала, но она все так же улыбалась. Голос ее был, пожалуй, чересчур веселым, но теперь было уже поздно что-то менять.
– Да, дорогая.
– Но сейчас, боюсь, нам пора, – сказала она, не давая Коринне возможности вышвырнуть их. – У меня на завтра намечено множество дел. Было очень приятно познакомиться со всеми вами.
Они быстро удалились, и Рената не выпускала руки Джейка, который неуверенно шел рядом с ней. О чем из увиденного она может рассказать Джейку? В конце концов это ведь просто подозрение. Он проводил ее к карете, и она подождала, пока он помог ей сесть. Но он задержал ее, обеими руками прижав к карете. Она повернулась и встретила его грозный взгляд. Он был близко – слишком близко, а лицо его было настолько рядом, что она заволновалась.
– Что ты сделала, Рената? – тихо спросил он. – Чай? Ты что, сошла с ума?
– Я объясню позже. Они, должно быть, наблюдают за нами.
– Да, наблюдают. Я это чувствую.
Рената не видела дом. Все, что она видела перед собой – это мрачное лицо Джейка и его широкая грудь.
– Это может выглядеть странным…
Джейк нагнулся вперед и поцеловал ее легким поцелуем, который не мог затронуть ее. Но она ощутила его до самых пят, до глубины души. Этот легкий поцелуй перехватил ее дыхание.
– Почему ты это сделал? – прошептала она.
– Ты же сама сказала: все смотрят.
Рената надулась. Ясно, что для него несколько поцелуев ничего не значат, они, конечно же, не действуют на него так, как на нее. В противном случае он не стал бы так злобно улыбаться.
– Кроме того, – он проигнорировал ее смущение, – небольшой поцелуй – это совершенно нормальное поведение для семейной пары, которые собираются иметь восемь козлят.
– Шесть, – слегка нахмурившись, заметила Рената, – и не козлят, а детей. Козлята – это маленькие смешные козлики.
Джейк нагнулся и снова поцеловал ее. Он не касался ее руками, он держался ими за карету. Только их губы коснулись друг друга, но этого было достаточно, чтобы сделать Ренату неподвижной.
Она заставила себя вспомнить, что он целовал ее только на людях, но ни разу, когда они были наедине. И этот простой факт сказал ей больше, чем она хотела бы знать.
Кружевные занавеси были опущены, однако Коринна и Бен Бичкрофт все еще видели парочку возле кареты.
Они были одни, ибо Коринна поспешно выпроводила девочек из комнаты, и даже самоуверенность Лины исчезла, как только Рената и Джейк покинули дом.
Бен положил руку ей на плечо, а пальцами начал поглаживать грудь. Это был жест собственника, а не любящего человека.
– Я могу застрелить его прямо сейчас, – непринужденно предложил Бен. – Пока эта милашка, его жена, отвлекает его, он и знать не будет, кто выстрелит в него.
– Если бы ты был приличным стрелком, он был бы мертв уже несколько недель назад, – огрызнулась Коринна, отбрасывая его руку с плеча. – На сей раз это не сработает. Надо принять в расчет девчонку.
Бен следил, как Джейк помогает жене устроиться на сиденье.
– Мне надо было убить этого проклятого дикаря сто лет назад, – ядовито сказал он. – Поэтому я приехал на Запад… убивать индейцев. Я не угомонюсь, пока хоть одна капля индейской крови останется в этой стране. Мой брат умер при Литл-Бигхорне. Ты знала об этом?
Коринна проглотила резкий ответ, который готов был сорваться с ее губ. Она уже много раз слышала эту историю… и она ей до смерти надоела. Но когда Бен рассказывал ее вновь, он распалялся, а сейчас его гнев был ей нужен.
– У младенца, которого носит эта девчонка, в жилах течет индейская кровь. Хотя, одна восьмая, конечно, – заметила Коринна.
– И этого слишком много, – с пылом сказал Бен. Коринна прекрасно понимала, что у управляющего ее мужа было что-то не в порядке с головой. Он имел склонность к навязчивым идеям… со своей ненавистью к индейцам и любовью к ней. Она использовала это и ложилась с ним в постель, только когда он был ей нужен, а потом резко отталкивала его. Но он вновь и вновь возвращался к ней. Коринна улыбнулась.
– Может, несчастный случай. То, что прервет жизнь им обоим.
У нее были свои причины вывести Джейка Вулфа и его жену из игры. И навсегда. Она не рассказывала о них. Бичкрофту. Он не был меркантильным и не понимал этого. Беном двигали эмоции: ненависть, страсть, мщение.
И хотя она только что убрала его руку со своей груди, она повернулась к нему и прижала к нему ладони.
– Может, пожар? Бен кивнул.
– Этот старый дом сразу вспыхнет. – В голосе его зазвучало волнение. – Как тогда, когда молния ударила в конюшню. Проклятье… ты должна была это видеть, Коринна. Пламя так быстро распространилось. – Лицо его перерезали морщины. – Очень плохо, что за индейца заступилась эта девушка.
– Это же смешно, – сказала Коринна, поглаживая пальцами грудь Бена. – До сегодняшнего дня я была уверена, что эта свадьба была фарсом, обманом – лишь для того только, чтобы спасти шкуру Джейка. Я просто не могла представить себе, что благородная девушка и… Джейк, поэтому я особенно не беспокоилась.
Она приподнялась на цыпочки и поцеловала Бена в щетинистую щеку. То, что она видела в своем доме, изменило ее мнение, она поняла, что ее прежние выводы были неверными. То, как Джейк смотрел на свою жену, когда думал, что за ним никто не наблюдает… то, как Рената положила ладонь на руку Джейка и прильнула к нему…
– Я не вынесу мысли, что эти двое сокрушат наши планы.
Бен улыбнулся, и Коринна заметила в его глазах искорки силы, которую она вдохнула в него.
– Я позабочусь о них обоих, – сказал он. – Пожар. Поздний, ночной, неистовый пожар.
– Когда? – Коринна подняла на него широко раскрытые глаза.
– Сегодня.
Она поцеловала его в губы, и он снова повторил клятву – сделать так, как она хочет.
Они приближались к дому. Рената молчала. Что из того, что она узнала, ей надо сказать Джейку? А вдруг она ошибается?
А что, если она права?
Джейк помог ей спуститься с кареты и отпустил ее, как только она коснулась земли.
– Я займусь лошадьми, – хмуро сказал он. В его темно-синих глазах ничего нельзя было прочитать. – А ты начинай собираться. Завтра мы поедем в Денвер.
– Завтра? – обернулась Рената. Она думала, что у нее в распоряжении еще несколько дней. – Я не могу завтра ехать, Джейк. Еще слишком рано.
– Ты говорила – только один этот визит. Ты не понимаешь, что я лучше встречусь с самим дьяволом, чем проведу день с Коринной Саммерс? – Голос его звучал гневно.
Рената покусала нижнюю губу и нежно сложила руки.
– Я просто не могу сейчас уехать, Джейк, – тихо сказала она.
Он резко обернулся и с угрозой посмотрел на нее.
– А почему?
– Потому что я думаю, что кто-то пытается отравить твоего отца. – Она быстро произнесла эти слова, пока не передумала. – Это мышьяк, если я не ошибаюсь. Мой отец рассказывал мне об одном случае, когда доктор отравил свою жену и сказал, что она умерла от сильнейшей желудочной лихорадки… но это еще не все. У него шелушится кожа, она желтого цвета и…
Джейк отпустил голову.
– Черт побери, Рената Мария Паркхерст. Я уже…
– Рената Мария Вулф, – тихо поправила она его.
– Когда-нибудь тебе надо прекратить рассказывать сказки. Нельзя всю жизнь изобретать… заговоры убийц и несуществующих младенцев, и…
– Я не сочиняю это, – торжественно заявила Рената.
Джейк запрыгнул на козлы кареты и поехал в конюшню, которая была при большом доме. По тому, как он стиснул зубы и по его напряженным рукам было ясно, что их разговор не закончился, однако он оставил ее у центрального крыльца дома. Рената чувствовала себя брошенной.
ГЛАВА 16
Джейк сидел в темноте, прислонившись спиной к стене дома и глядя на серебристую луну. По небу бежали облака, они то прятали ее, то снова отпускали на землю.
Рената наконец уснула. Она долго пыталась убедить Джейка, что кто-то травит его отца. Кто-то? Оба они знали, что в доме только один человек был способен на убийство, и это была Коринна. Джейк слишком хорошо знал, на что она способна.
В конце концов Джейк уговорил Ренату, что это все было ее воображением… что Харрисон Саммерс – просто старый больной человек. На какой-то миг она начала было сомневаться в своих подозрениях: это было видно по ее глазам и нахмуренному лицу. И все же Рената не согласилась с Джейком, что она не права. Она со слезами упаковала свои сундуки, оставив только серый дорожный костюм – тот самый, в котором приехала в Серебряную Долину.
Через несколько дней она уже не будет его женой. Впрочем, она никогда ею и не была… по-настоящему. Она просто жила, играя, жила больше воображением, нежели реальностью. Как он мог винить ее в этом? Реальность могла быть жестокой, и уж кому, как не Джейку не знать об этом!
Но проблема в том, что он, видимо, будет по ней скучать. Слишком скучать. Когда-то, несколько лет назад, он дразнил Гейба за то, что тот влюбился в избалованную городскую девицу. Мел оказалась совсем другой. Она была дочерью владельца ранчо, которая ездила верхом и стреляла лучше, чем многие мужчины в Серебряной Долине… И, по мнению Джейка, не только в Серебряной Долине. Джейк всегда думал, что если он когда-нибудь женится, то это должна быть женщина вроде Мел, единственная женщина, с которой он бы хотел разделить свою жизнь.
И вот он теперь день ото дня все больше привязывается к женщине, каких он всю жизнь презирал. Видимо, дело в ее улыбке, решил он, улыбке, которая освещала все ее лицо и вызывала желание улыбнуться в ответ, независимо от того, что он чувствует. А может – в зеленых глазах. Их взгляд проникал в душу и искал в ней ответа на вопросы, которые Джейк похоронил в себе много лет назад. А может, дело в ее волосах – золотисто-рыжих, густых, шелковистых кудрях, пахнущих увядшими цветами…
Джейк обхватил голову руками. Не надо было ему целовать ее. Он не был опытным соблазнителем и до сих пор имел дело с женщинами, которые понимали, кто он и что ему нужно. Джейк всегда умел держать себя на расстоянии, поэтому он никогда не целовал женщин и не обнимал их так крепко. Он чувствовал, что Рената доверяет ему, что ее удивляют и смущают ощущения, связанные с его прикосновениями.
Он не мог объяснить, он не понимал, что смущает его самого. Простое прикосновение ее губ вызывало в нем чувства, которых он не ведал раньше. И чувства эти были больше чем простое желание, больше чем страсть.
Прежде он был одинок… Он отгородился от людей… и убедил себя, что это к лучшему. Но сейчас он понимал, многое изменилось в нем. Он навсегда сохранит в себе частицу Ренаты, воспоминание о ней, и в сердце его на долгое время поселится пустота.
Внезапно Джейк услышал топот копыт: кто-то приближался к дому. Это были тайные, осторожные звуки, и Джейк мгновенно напрягся. Он медленно поднялся, и, выглянув за угол, увидел двух приближающихся всадников. Они скакали, пригнувшись к шее лошади, лица их скрывали маски.
Рука Джейка скользнула на бедро, он хотел вынуть нож, который всегда был на месте… однако не сегодня. Джейк вылетел из дома в одних только хлопчатобумажных брюках.
Надеясь, что темнота скроет его, Джейк зашел за угол и, перемахнув через перила, вспрыгнул на крыльцо. Летящие по небу облака снова открыли луну, и Джейк замер. Всадники остановились, они тихонько перешептывались и всматривались в дом.
Потом они зажгли факелы, лица их осветились желтым светом разгорающегося пламени. Один из всадников отъехал, и Джейк понял, что он, видимо, решил обогнуть дом с другой стороны. По лицу Джейка потек пот, он выкрикнул имя Ренаты. Ей надо сейчас же покинуть дом! Старая развалина может вспыхнуть мгновенно.
Всадник, находившийся перед домом, снова пригнулся в седле и бросил горящий факел в окно комнаты, где должен был спать Джейк… и тот с отчаянием подумал, что другой человек, наверное, зашвырнул свой факел в комнату Ренаты.
Джейк рывком распахнул дверь и вбежал в гостиную. Дом заполнился дымом, он клубился в коридоре и на кухне. Он услышал за собой шаги и мгновенно обернулся, чтобы схватить нападавшего… его единственной мыслью было задержать его, чтобы он не смог бы пробраться к Ренате. Он снова позвал ее, но не услышал ответа в тот момент, когда швырял мужчину на пол.
Кенни Мейлза легко было узнать даже в маске. Джейк заглянул в его глаза и увидел страх. Кенни всегда был трусом, но все же держался, несмотря на окружавший их дым, который готов был ослепить их обоих. Они покатились по полу, и Джейк, схватив Кенни за руки, наконец прижал его к полу и ударил кулаком, чтобы усмирить ковбоя.
Единственное, что услышал Джейк – это чьи-то шаги, а потом краешком глаза заметил дуло нацеленного ему в голову ружья.
Сила удара опрокинула его назад, отбросила от Кенни, и, теряя сознание, он заметил, как двое мужчин опрометью выбегали из дома.
Когда Джейк открыл глаза, он увидел лишь черный дым и пылающие стены. Поджигатели сбежали, и единственной мыслью Джейка было вытащить Ренату из дома. Стоя на четвереньках, он повернулся к коридору.
Плотный дым окружал Джейка непроницаемым туманом. Он полз по коридору, а языки пламени карабкались по стенам. Он чувствовал обжигающий жар… на лице, руках, спине. Сколько времени он был без сознания? Минуту? Или пять? А вдруг уже слишком поздно?
Он хотел позвать Ренату, но голос его оказался хриплым и слабым. Ситцевые занавески в его спальне яростно горели, и Джейк ускорил свое продвижение.
Огонь как раз начал лизать портьеры, отделявшие комнату Ренаты от коридора, и Джейк с трудом пробрался через них. В сердце его рос ужас.
Она лежала на кровати, чудесным образом не тронутой пламенем, которое ползло по шторам и плясало на стенах. Было что-то неестественное в том, как спокойно она лежала посреди огня.
Джейк почувствовал комок в горле. Неужели он опоздал?
– Рената! – Он склонился над кроватью и закричал ей прямо в лицо, а потом завернул ее в одеяло и взял на руки. Она была вялая, бесчувственная, и невозможно было понять, дышит она или нет.
Портьеры были уже объяты огнем, и Джейк понял, что через коридор, скорее всего, пройти не удастся. Одной рукой он отбросил горящие шторы от окна. Стекло было цело, второй факел, очевидно, попал в кухонное окно. Это была Богом посланная ошибка поджигателя, она спасла Ренату, которая к этому времени была бы наверняка мертва, если бы быстро распространяющийся пожар начался в ее спальне.
Он задыхался. Можно было бы опустить на пол Ренату, поднять нижние ставни, а потом поднять створки и осторожно вытащить девушку наружу. Но на это ушли бы драгоценные секунды, которых у Джейка не было. С пронзительным криком, прижимая к себе Ренату, он выпрыгнул в окно, разнеся стекло. Приземлившись, Джейк откатился от дома и вдохнул чистый прохладный ночной воздух.
Он положил Ренату на траву и осторожно развернул ее. Не было никаких признаков, что ее коснулся огонь, однако глаза ее были закрыты, и она оставалась неподвижной. Джейк прижался ухом к ее груди, сдерживая свое дыхание, чтобы понять, дышит ли она. Дыхание было, легкое, затрудненное и такое слабое, что он едва уловил его.
Он отбросил волосы с ее спокойного лица, понимая, что она, пока спала, вдохнула слишком много дыма.
– Просыпайся, – прошептал он, покачивая девушку и прижав ее голову к своей груди. – Открой глаза и дыши, черт побери! – Голос его был низкий, хриплый, сердце его болезненно сжималось; он глядел на ее спокойное лицо, освещенное всполохами пламени, которое все росло и поглощало их дом.
Наконец он изо всех сил закричал на нее, приказывая:
– Рената Мария Паркхерст, открой глаза и дыши!
Веки ее дрогнули, и маленькая морщинка пробежала между бровей. Рената хрипло закашлялась и, открыв глаза, посмотрела на человека, который так крепко держал ее.
– Рената Мария Вулф, – шепотом поправила она его.
Потом она подняла голову и с благоговейным страхом взглянула на пылающий дом. Сильный жар обдавал их даже на таком расстоянии, и она была заворожена мощью огня. Он был как живое существо, как чудовище, пожиравшее свою жертву.
Джейк все так же прижимал ее к себе, и она даже не пыталась отодвинуться от него.
– Что случилось? – Звук ее голоса напоминал скрежет, словно ей было больно говорить. Она крепко зажмурилась, потом прижалась головой к его груди в ужасе от картины разрушения.
– Это был поджог, – хриплым шепотом сказал Джейк. – Кенни Мейлз и еще кто-то бросали факелы в окна.
– Слава Богу, что ты спишь более чутко, чем я. – Рената подняла голову и снова устремила взор на этот ад.
Джейк не стал говорить ей, что он не спал, а сидел и думал о ней. Если бы он уснул, они оба были бы сейчас мертвы.
Рената могла бы умереть из-за него.
Она взглянула на него, очевидно, понимая, что в глубине души он думает о ней, – и пришла в ужас от его вида. По лицу Джейка упрямым ручейком струилась кровь. Она бежала из раны на голове. Его правое плечо в нескольких местах было изрезано стеклом. Глаза Ренаты блуждали по его рукам, на которых были видны ожоги.
Проследив за ее взглядом, Джейк коснулся рукой раны на голове. Он ничего не чувствовал… ничего, пока вдруг у него не заболело все. Голова, плечо и руки с глубокими ожогами.
– Джейк. – Рената дотронулась рукой до его лица. – Нам надо добраться до большого дома. Тебе нужна немедленная медицинская помощь.
– Нет, – нахмурился Джейк. – Я не знаю, кто был второй мужчина. Им мог быть кто угодно.
Внезапно ужасная мысль, как молния, пронзила его. Тот, кто пытался убить его, хотел и смерти Ренаты. Они могли бы вытащить ее из дома, пока он лежал без сознания, они могли бы напасть на него одного в любое время дня, – однако не сделали этого. Случилось то, чего он боялся больше всего: ненависть горожан к нему перекинулась на Ренату.
Джейк, превозмогая боль, заставил себя встать на ноги, потом взял за руку Ренату и помог ей подняться. Он поддерживал ее сбоку, чувствуя, как неуверенно она держится на ногах.
Он удивился, что она не стала ему возражать, не стала останавливать его, когда он повел ее к конюшне. Они услышали отдаленный шум: это со стороны большого дома к ним приближались всадники – Лестер и другие рабочие.
Джейк неохотно оставил Ренату сидеть под сенью дерева. Лицо ее и обернутое одеялом тело пряталось в тени. Сам Джейк пополз к конюшне. Он видел, что Лестер Паттон и работяги не стали возиться с домом, понимая, что тут уже ничего не поделаешь. Бесшумно, как это умели делать немногие, Джейк вывел своего огромного жеребца из конюшни, потратив время лишь на то, чтобы накинуть попону на спину коню и набросить на его морду уздечку.
Он подвел лошадь к Ренате, высмотрев девушку в черной тени. Она не шевелилась, только подтянула колени к груди. Он предложил ей руку, и она молча взяла ее. Ни единым словом не возражая, она помогла ему поднять себя. Он усадил ее на спину жеребца.
– Я не умею ездить верхом, – тихо сказала она.
– Я буду поддерживать тебя. Не беспокойся. Джейк вспрыгнул на коня и, усевшись позади нее, одной рукой взял поводья, а другой обвил талию Ренаты. Он повернул лошадь прочь от неистового жара и неровных языков пламени, направив ее в сторону гор.
Даже в темноте жеребец знал дорогу. Джейк расслабился и мог теперь поддерживать Ренату. Он оберегал ее, как самое дорогое существо в жизни, а она прильнула к его груди и закрыла глаза. Он чувствовал, как девушка дрожит в тонкой ночной рубашке, и обернул ее плечи одеялом. Его обожженному телу была приятна ночная прохлада.
Джейк молчал, а они ехали все дальше и дальше вперед – прочь от горевшего дома и цивилизации.