355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лина Олан » Моя Найрин (СИ) » Текст книги (страница 5)
Моя Найрин (СИ)
  • Текст добавлен: 29 декабря 2021, 16:31

Текст книги "Моя Найрин (СИ)"


Автор книги: Лина Олан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)

Глава 5

Поздним вечером Миранда вернулась домой. На пороге дома в нетерпении ждала мать. Молча пройдя мимо нее, она направилась в маленькую комнатку. Закрыв хлипкую дверь, она с остервенением стала срывать с себя одежду. Дав свободу душившим ее слезам, она закусила губу чтобы не завыть в голос от боли. Для чего она живет? Смысл ее существования? Мать всегда говорила, что она нужна короне, нужна Геральду. Что Геральд и есть ее судьба, только вместо Миранды под венец пошла другая. Мать твердила терпеть, и она терпела.

Она научилась довольствоваться их редкими встречами. Когда ночь пролетала словно миг, и они не могли насытиться друг другом. Несмотря на то, что Геральд был предан ей, она ощущала себя воровкой, когда сгорала в его объятиях. Ненавидела себя за свою слабость перед ним и надеялась, что когда-то придет конец их мучениям. Ведь мать говорила, что они обязательно будут вместе.

Когда она забеременела, Мэри запретила говорить Геральду о беременности. Миранда не собиралась ему что-либо говорить. Она хотела оставить сына, он был бы для нее отдушиной. Но снова мать запретила, и она подчинилась. Да и как не подчиниться если она Видящая, та кто видит прошлое, будущее. Только Мэри не учла одного, что будущее шатко. Ведь человек волен выбирать, и от его выбора все меняется.

Переодевшись, она вытерла слезы и вышла из комнаты. Мэри сидела за столом и ждала, когда дочь расскажет, что произошло. Девушка подошла к печи и достала горшок с кашей.

– Что ты сделала? – тихо спросила Мэри. Миранда не ответила, все также молча она стала накрывать на стол поздний ужин.

– Что произошло?! – громче спросила женщина.

– Я сделала как ты и приказала! Отнесла сына к отцу! – процедила Миранда, стоя спиной к матери.

– Прежде чем его отдать, ты что-то сделала… Что?! – спокойно повторила женщина несмотря на бушевавшую ярость внутри. Девушка наполнила деревянные миски кашей и поставив на стол, направилась за ложками, когда женщина крикнула.

– Миранда?! – голос матери подстегнутое магической силой прогремел громче грома, оглушая все живое вокруг.

– Что ты хочешь от меня услышать?! – Миранда повернулась к матери – Я устала от твоих недомолвок!!! Я устала!!! Ты понимаешь это!!! Ты играешь со мной словно с игрушкой, повторяя одно и то же, что так надо и так нужно!!!! Так объясни для чего все это надо и нужно?! Для чего-то я пожертвовала всем тем, что было у меня? Объясни?! Ты хочешь знать, что я сделала?! Я пошла к ней! Я хотела поступить хоть раз по-своему!

– И? – прищурившись спросила Мэри.

– Я отдала сына! Я больше не хочу разговаривать…

– Нет! Ты не просто отдала сына… Что она сделала? Говори!

– Откуда ты знаешь, что она сделала? Ты ничего не видишь, не знаешь. Сидишь в этих болотах и называешь себя Видящей, но ничего не знаешь!

– Она что-то сделала с тобой и Геральдом! – не обращая внимание на слова дочери пробормотала Мэри, рассматривая свою дочь.

– Что бы она не сделала, это уже ничего не изменит…

– Ты принесла с собой тьму… ты окутана тьмой… – внезапная догадка заставила женщину врасплох. – Прокляла… Откуда она знает об этом…

Миранда молча отвернулась от матери и продолжила накрывать на стол.

– Я не знаю, – обреченно ответила она матери.

Мэри не знала, что сказать. Откуда Амалия узнала о проклятии? Мало кто мог помнить о нем. Да и его применение каралось смертной казнью. Древний ритуал был практически забыт всеми. Он сохранился лишь в старых книгах и о нем знали немногие. Его сила была велика, а плата непомерной. Наложить проклятие мог не каждый, оно было подвластно тем, кого одолевали истинные чувства – зависть, ярость, любовь, ненависть. Более того, проклятие накладывала свою печать безмолвия на всех тех, кто присутствовал на ритуале. Да такой силы, что под страхом смерти никто бы не смог рассказать о нем. Таким образом проклятый не мог попросить о помощи, хотя никто и не смог бы помочь ему.

– Только прошу об одном… – через силу прошептала Миранда, поворачиваясь к матери. – Расскажи мне, из-за чего я пожертвовала своим счастьем?

Мэри с болью посмотрела на дочь, и обойдя стол направилась к дальнему углу. Отбросив вязаный половик, она нащупала маленькое отверстие. Подцепив указательным пальцем небольшую крышку, она открыла тайник. Нагнувшись, она вытащила большой зелёный свёрток. Обойдя застывшую в недоумении дочь, она отодвинула миски и с громким хлопком положив непонятный предмет, села.

– Долго будешь стоять! Раз хотела знать, в чем дело садись. – Миранда не заставила себя ждать. Мать никогда не делилась с ней. Аккуратно развернув ткань, она увидела большую книгу с непонятными символами.

– Что это? – девушка с интересом посмотрела на книгу.

– Подожди, ты же знаешь историю Луноликого и Ликай!

– Мам об этом все знают…

– Да, да, – в нетерпении перебила женщина. – Расскажи.

– Мам!

– Начинай …

– Очень много веков назад, Луноликий влюбился в смертную девушку. Он забрал ее на небо, тем самым сделав ее богиней. Они долгие столетия были счастливы. Со временем она стала замечать, что он стал подолгу наблюдать за людьми. Испугавшись, что он найдет себе другую на земле она захотела всех людей стереть с лица земли. Когда-то любящее сердце озлобилось и наполнилось тьмой. Пустив корни, Тьма завладела разумом девушки. Превращая ее в жадную, ненасытную, кровавую богиню Ликай. Она наслала детей Тьмы на семь континентов, чтобы стереть все живое с лица земли. Узнав в кого, превратилась его любимая, Луноликий заковал ее в оковы, а людям дал магию чтобы они смогли побороть семерых детей Тьмы. Так появились первые короли, которые смогли одолеть детей Тьмы и восстановить мир. Через много столетий Луноликий смог избивать Ликай от Тьмы. Теперь они все так же вместе и наблюдают за нами. – Миранда закончила рассказ и в недоумении посмотрела на мать. – Это все знают, к чему это…

Мэри удовлетворенно кивнула и открыла книгу. Пожелтевшие листы, подсвеченные мягким магическим светом, притягивали внимание. Перелистнув страницы, она пробежалась пальцами до нужного абзаца и стала читать.

– … Луноликий разгневался на Ликай и лишил ее божественности и могущества, и заточил в гранит. Седьмой Сын Тьмы не был убит. Испугавшись за свою жизнь, он спрятался и по сей день бродит по земле меняя свой лик, в поисках алтаря, с помощью которого он сможет возродить былую силу своей матери, кровавой Ликай. Сама же она, жаждет мщения, ведь по вине людей она потеряла свое могущество. Тот, кто одолеет богиню, получит благословение Луноликого и станет властителем семи континентов.

– Так что же получается, среди нас…

– Вот именно. Среди нас ходит тот, кто повергнет все семь континентов во Тьму.

– А при чем здесь я, и Геральд?

– Много раз я смотрела в будущее, Седьмой сын рано или поздно явил бы себя свету, но не так быстро. Он близко, очень близко. Дитя, рожденное наследником седьмого континента, должен помешать ему. Все шло как надо. Вы с Геральдом Истинная пара. У вас родилось сильное дитя, которое унаследовав дар матери, видеть потоки магии, и власть отца смог бы его побороть. Но тут вмешалась Амалия и все понеслось…

– Мам я не вижу никаких потоков, я не обладаю магией.

– Это пока. Вся магия спит в тебе. Когда я передам тебе дар ты станешь сильней чем я, – с гордостью прошептала Мэри с грустью посмотрев на дочь.

– А при чем здесь Амалия? Чем она помешала…

– Развалины… Ты думаешь, почему Себастьян потребовал у Барласа Развалины. Этот дурень не знал, что кроме залежи золота, там должен быть алтарь. Он хотел, чтобы все семь правителей склонили голову перед Надейрой. Он хотел величия для своих потомков. Ты должна была выйти за Геральда, должна была выкормить сына своим молоком. Чтобы он напитался твоей магией. Научить его всему, что знаешь, чтобы он смог узнать и одолеть Седьмого Сына Тьмы. Но вмешалась Амалия, и теперь вместо того, чтобы послушаться меня ты пошла к ней.

– А как ребенок сможет одолеть дитя Тьмы, если его не может одолеть сам Луноликий.

– Я не знаю Миранда, в летописях ничего не написано. – Мэри устало захлопнула книгу.

– А что он ждет? Седьмой сын, чего выжидает? – спросила Миранда.

– Если бы я знала, – мрачно ответила Мэри.

***

– Надо же! Я думал, что никогда не стану дядей! – хитро засмеялся долговязый мужчина, смотря на младенца. – Геральд, надеюсь ты мне уделишь время после бала? Мы все-таки давно не виделись.

– Мы с тобой никогда не виделись Юрген, – ответил Геральд не поднимая головы. Он наблюдал за тем, как спит его сын.

– Да будет вам. Разговоры подождут, – недовольно пробормотала Амалия, со злостью посмотрев на брата. Юрген прибыл через два дня, когда услышал, что его сестра родила наследника. Его мало интересовал ребенок и тем более сестра о которой он даже не думал вспоминать. Но то, что он обнаружил в записях покойного отца требовал немедленного визита в Надейру.

– Не буду вам мешать, все-таки десять лет не виделись, – Геральд встал и окинув Амалию и Юргена скучающим взглядом вышел.

После того как геральд ушел, брат и сестра молча разглядывали друг друга. Амалия не торопилась, что-либо спрашивать и говорить, Брат не просто так приехал.

– Признаюсь сестра я не ожидал увидеть тебя живой. После того, что ты тут вытворяла я бы казнил тебя самым ужасным способом, – со смехом начал Юрген, окинув сестру презрительным взглядом. – Но нет, цветешь и пахнешь, и даже смогла родить. А я слышал, что Геральд обходит тебя словно вшивую собаку, как тебе удалось? Или это вовсе не его ребенок? Надеюсь, счастливый папаша знает, что женушка…

– Закрой свой поганый рот, пока я не вырвала язык. – процедила Амалия.

– Ну, ну, сестрица, не нервничай, а то еще молоко пропадет. – Юрген брезгливо поморщился, – Неужели в Надейре нет кормилицы…

– Что тебе надо?

– Я не к тебе пришел. Ты лишь повод, мне нужен Геральд.

– Тогда что ты тут сидишь?

– Просто хотел, еще раз убедиться какую тварь вырастил наш отец! Ты даже не приехала на похороны…

– После его слов, он не заслужил моего прощения…

– Если бы не он, Геральд казнил бы тебя в тот же день, когда женился на тебе!

– С какой стати? – прошипела Амалия, вскакивая со своего места. – Я принцесса Эфрена, со мной не так просто справиться…

– Моя сестренка, – Юрген встал и медленно подошел к взбешённой сестре. – Эфрен давно открестился от тебя, ты никому там не нужна. Ты думала, тебя здесь держат из-за большой привязанности. Развалины обеспечивают тебе жизнь!

– Что? – не веря его словам спросила Амалия.

– Когда ты споила принца и улеглась с ним в постель. Подстроив что тебя лишили невинности, которой у тебя и в помине не было. Отец предугадал, что такую как ты при первой возможности казнят и потребовал твоей неприкосновенности. Взамен отдав Развалины Надейре.

– Это чушь, – нервно засмеялась Амалия.

– Нет моя сестрица, Себастьяну уж очень нужны были эти Развалины и заставил Геральда жениться на тебе. – проведя указательным пальцем по ее щеке он с удовольствием продолжил – Совсем недавно я понял для чего король пожертвовал своим сыном, женив его на такой бездушной твари. Теперь я готов развязать руки твоему мужу. Мне не терпится посмотреть, как он задушит тебя собственными руками…

***

Поздней ночью после празднования рождения наследного принца Геральд созвал совет. Шесть мужчин склонив головы разводили руками. Они не могли найти алтарь и не знали где Седьмого Сына Тьмы.

Когда Геральд последний раз видел Мэри около фонтана, она предупредила, что дитя Тьмы в Надейре. С того времени в Развалинах ускорилась работа. Под предлогом добычи золота, маги и те, кто видел ее потоки, искали алтарь.

Он устало опустился в кресло и уставился на расстеленную карту Развалин с отмеченными точками. Пройдя пятерней по волосам он уронил голову на руки. Боже как же он устал! Ему казалось, что он мертв. Если бы не сын, наверное, он сошел бы с ума. Долгие годы он искал этот чертов алтарь, ради которого он пожертвовал всем. Раньше ему казалось, что те короткие ночи, проведенные с Мирандой ничтожно малы. Горько усмехнувшись, он осознавал, как же был неправ. Сердце и душа молила прекратить пытку. Как же он хотел увидеть ее, почувствовать шелк волос, вдохнуть любимый аромат, который сводил его сума. Скованный силой проклятия, он мог лишь представить ее.

Когда ему было двенадцать лет отец впервые рассказал ему старую легенду. Согласно ей, по свету бродит Седьмой Сын Тьмы и ищет алтарь, чтобы оживить Ликай. Разгневанная богиня, ненавидевшая людей, ждет своего часа, чтобы разрушить этот мир. Маленькому принцу тогда это показалось страшной сказкой, которой можно пугать малышей перед сном. Но искренне веривший в это Себастьян на протяжении долгих лет искал подтверждение этой легенде, когда случайно узнал, что существует летопись первых королей, где все записано. Себастьян долго искал книгу пока сама хозяйка книги не появилась на пороге дворца. Молодая девушка держала за руку маленькую босую девчушку, а второй она прижимала к себе зеленый сверток. В тот день Геральд впервые увидел Миранду. Еще незрелым мальчишкой стоило ему увидеть ее бездонные голубые глаза он потерял голову. Тогда Мэри и рассказала про Развалины. Она видела, пришествие Седьмого Сына на седьмой контент, который делили между собой два государства, Эфрен и Надейра. Сотни лет он бродит по свету в поисках кровавой богини, и он добрался до седьмой континента, где и была Ликай. Одно из двух государств должно одолеть дитя Тьмы и перед его победой, все правители склонят голову.

От его дум его отвлек громкий стук. Не успев что-либо ответить в зал совета, вошел Юрген.

– Я давно стучу. Подумал, что тебе поплохело от счастья, и решил проверить, – он улыбался, только в серых глазах не было намека на улыбку. Хитрый взгляд вцепился в карту.

– Я просто задумался, – ответил Геральд, и бодро подскочив со своего места направился к балкону. Он видел, что Юрген не сводил взгляд с карты. – Выйдем на балкон?

– Да, конечно, – стараясь скрыть свою досаду ответил Юрген.

Выйдя на балкон, Геральд с наслаждением вдохнул ночной прохладный воздух. Взглянув вниз на шумный город, он улыбнулся, народ праздновал рождение будущего короля.

– Ты хотел поговорить? – спросил он Юргена.

– Да, хотел. Для начала скажи, как ты с ней смог ужиться столько лет. Я и пяти минут не провел рядом с ней, когда уже думал придушить ее. – с ухмылкой ответил Юрген.

– Не понимаю, о чем ты?

– Все ты понимаешь. Я про сестру. Редкостная тварь! Я помню в детстве…

– Ты говоришь о королеве Надейры. Не забывайся, – процедил Геральд, улыбающемуся Юргену.

– Я думаю ты не раз хотел прибить ее. Так вот, я дам тебе возможность избавиться от сестры, – продолжил Юрген не обращая внимание на взбешенного Геральда. – Более того, прими моё предложение, и я готов сегодня же ночью принести тебе ее голову.

Геральд не сводил потрясенного взгляда с Юргена. Тот в свою очередь продолжил.

– Отдай мне Развалины, можешь все золото забрать мне они не нужны.

– С чего такая заинтересованность и щедрость?

–С недавнего времени меня увлекают горы, а Развалины меня просто очаровали. Я забуду про неприкосновенность Амалии и про договор наших отцов. Что тебе эти горы, я помогу тебе избавиться от мерзавки…

– Знаешь, я думал хуже Амалии нет. Но видимо ошибался… Пошел вон! – тихо прошипел Геральд, владыке Эфрена.

– Мда, я думал ты умнее. Раз так, договор в силе. Пусть только волос с ее головы упадет. Все-таки она моя кровь, – уже без тени улыбки ответил Юрген. – Она превратит все твою жизнь в одну сплошную Тьму…

– Я давно там живу, мне нечего терять – перебил Геральд мужчину и направляясь в зал совета бросил на прощание. – Я надеюсь это твой последний визит.

С тех времен прошло много лет. Из года в год король ждал, когда же найдется алтарь. Со временем он перестал надеяться и верить. Старая легенда в которую он поверил когда-то, теперь казалось ему страшной сказкой. А он был тем малышом, которого напугали мрачной легендой, и вынужден расплачиваться за то, что когда-то поверил в нее. Единственной усладой для него был Арман, который с каждым годом становился все больше похож на Миранду. Сколько лет прошло с того дня, когда он последний раз видел ее. Десять лет, двадцать, больше? Он боялся считать.

После рождения сына, Амалия успокоилась. Наложенное проклятие давало ей уверенность, что Геральд больше не встретиться с Мирандой. Она надеялась, что Геральд хоть немного к ней благосклонен, но он еще больше отдалился от нее. Они вместе больше не выходили в свет, не сопровождал ее на официальных приемах.

Амалия ненавидела сына. Настолько, что она иной раз готова была его убить. Мальчика спасало лишь проклятие, которое связало всех людей, стоявшие тогда на балконе. Кроме того, знание того, что Миранда осталась ни с чем, лишившись и Геральда и сына приводило королеву в восторг. Тем не менее, она дала себе слово, что заберет все у тех, кто пренебрегал ею столько лет. Она отмстит брату, мужу, сыну. У нее для этого есть тайный козырь.

В небольшом приюте, вдали ото всех подрастала маленькая девочка. Она не знала кто она, кто ее мать, кто отец. Каждый месяц на пороге приюта появлялся мешочек с золотом и с вложенным листочком, где было написано одно слово – Найрин.

В старом домике на болотах умирала молодая женщина. Губы шептали непонятные слова, руки вырисовывали в воздухе непонятные руны, чтобы передать дар дочери. С поникшей головой и потухшим взглядом, словно мертвец, перед женщиной сидела девушка. В голубых глазах плескалась боль и опустошение.

Каждый в этой истории был несчастен по-своему. Годы шли, и, казалось, что все страсти утихли, и каждый смирился со своей участью. Только Видящая знала, что это затишье перед надвигающейся бурей. Существо выжидало своего часа.

Часть 2. Глава 1

Карета, запряженная четверкой лошадей, неслась через город, на окраину. Туда, где в покосившемся домике, свою хозяйку ждал Слепец. Когда карета остановилась, из нее вышла дама с черной вуалью. Не касаясь двери она пинком ноги открыла дверь, и сдерживая дыхание вошла в дурно пахнущее помещение. Запах тухлой рыбы, немытого тела и вони от разлагающегося мяса сшибал с ног. Сдерживая рвотные позывы, она вошла в темноту.

Сгорбившись над столом, сидело непонятное существо. Перебирая длинными пальцами без ногтей по столу, он с блаженством втягивал запах грязных костей раскинутые над рунами. Больше сорока лет прошло с их первой встречи, а она до сих пор вздрагивала от его вида. Стараясь не смотреть на него вида, она нервно пробормотала:

– Как можно жить в этой вони…

– Если бы ты знала, как пахнет от тебя, этот смрад оказался для тебя благовонием. – оскалившись прошипел Слепец, облизывая ряд желтых зубов. – Зачем пришла? – лысая голова с проступающими голубыми венами, повернулась к женщине – Ах да, муженек то что-то натворил да? – с ехидной улыбкой спросил он.

– Да, он п… – не успев продолжить, королева схватилась за горло. От острой боли из глаз брызнули слезы.

– Не пытайся… – с громким шумом отодвинув деревянный стул, мужчина вскочил со своего места и подошел к женщине. – Ты знаешь закон безмолвия. Ты же не хочешь выглядеть как Геральд… Кстати еще не сдох?

Кое-как отдышавшись, Амалия с ненавистью посмотрела на урода.

– Замолкни! Раз знаешь, что натворил мой муж, будь добр сделай что-нибудь.

– Проклятие не снять, ты же знаешь…

– Для этого я плачу тебе деньги, придумай! – она швырнула кошель с золотом в худую грудь. Схватив мешок, Слепец приблизился к Амалии. – Я же сказал, проклятие на то и проклятие, что накладывает печать безмолвия. Это барахло, не поможет тебе снять его. – обдавая вонью гнилого рта он взял ее руку и вложил золото. Вздрогнув от его холодных влажных рук, Амалия отшатнулась от него и брезгливо поморщившись.

– Где рабыня? – смотря в спину удаляющемуся Слепцу пробормотала она, переводя тему. Горло нещадно болело.

– Кстати о ней! – радостно подхватил мужчина. – Мне нужна новая.

– Сколько можно, уже девятая…

– Она понесла? – требовательно перебил он возмущающуюся женщину.

– Я не знаю. – Амалия надеялась, что Найрин беременна. Ей нужен ее ребенок. Особенно сейчас.

– Приведешь мне еще троих рабынь! Только чтобы молодые были. Скоро они нам понадобятся.

– Для чего?

– Разве не хочешь, чтобы твоя дочь вынесла ребенка? – спросил мужчина, поворачивая к ней голову.

– Она вынесет! – гордо произнесла она и направилась к двери.

Выйдя на улицу, она с жадностью вдохнула прохладный ночной воздух. Каждый раз ей все тяжелее давались визиты к Слепцу, его смрад с каждым годом становился все сильнее. Казалось, что он разлагается.

Зря она приехала. Она так надеялась, что урод поможет снять проклятие. Последний раз взглянув на дом ей стало не по себе. В мутном оконном стекле за ней наблюдал Слепец. Сев в карету она приказала как можно быстрее ехать во дворец.

***

Ричард, утерев пот со лба, сощурился вглядывался в мелкие строки. Ругнувшись, он скомкал пожелтевшую карту и швырнул в ближайшие кусты. Нервно выдохнув, он с сомнением вгляделся в черноту леса, что его окружила со всех сторон. В этом чертовом лесу не было ни единой живой души. Не говоря уже о какой-то ведьме.

Вот уже которую неделю он плутал по лесу в поисках Болотной ведьмы. Сначала он боялся даже ступать в этот лес. Более того, сама мысль о том, чтобы встретить ее, приводила его в ужас. Ходила молва, что на болотах живет старая ведьма, которая убивает заплутавших несчастных в лесу. Рассказывали, что она погубила много людей, в том числе стражников и магов, которых посылала королева.

Ни одни маг не мог найти ее. Те, кто видел незримые магические нити и ее потоки говорили, что все обрывается на краю леса. А впереди глухая пустота. Теперь сам начальник охраны мог с уверенностью сказать, что никакой ведьмы тут и в помине нет. А те бедолаги померли от голода блуждая в этом треклятому лесу.

После того как он плутал по лесу, следуя карте он вышел к пустой поляне. Никакого домика не было и в помине. Вокруг были одни деревья, от которых его уже тошнило.

Мужчина устало опустился на влажную землю, и думал, что дальше делать. Прочесывать лес дальше или вернуться во дворец? Если останется здесь, он с голоду помрет, так как здесь нет никакой живности. Если вернётся, то Рори доложит королю, что он провалил задание. Тогда какой же из него начальник охраны если не смог справиться с простейшим заданием.

От раздумий его отвлек небольшой шум. Резко подскочив, он вытащил из ножен меч и направил его в ту сторону, где как ему показалось шумели.

– Неужели, мой лес настолько страшен, что с мечом бросаешься на шорох? – позади него раздался женский голос.

Громко, сглотнув мужчина медленно повернулся. Перед ним стояла молодая девушка. Голубы глаза усмехались, а полные губы улыбались.

– Вы кто? – спустя минуту, тихо спросил он.

– Опусти меч! – насмешливо пробормотала она, разглядывая поблескивающую в темноте сталь. – Это ты пришел комне, мне и спрашивать! Кто ты, и что тебе надо? – девушка с вызовом посмотрела на него.

Ричард застыл на месте. Эта молоденькая девчушка и есть Болотная Ведьма?!

– Меня зовут Ричард Сомерсет. Я начальник охраны Его Величества Геральда Сантери, по приказу его целителя я должен доставить Болотную Ведьму к нему…

– К кому? – хрипло прошептала, вмиг побледневшая девушка.

– Мне об этом не доложили. Целитель его величества приказал привести ведьму тайно к нему.

Миранда отшатнулась от мужчины. Целитель не позвал бы ее, значит это он позвал ее… Слезы подступили к глазам, стараясь проглотить ком в горле она ответила:

– Можешь возвращаться… я приду…

Ричард осторожно отпустил меч, и в растерянности посмотрел на девушку. С чего это она так перепугалась?

– Нет, мне велено доставить ее…

– Ты не слышал, что я сказала? – перебила она его, – Возвращайся во дворец, я приду.

– Но!

Миранда отвернулась от него и взмахнула рукой. Мужчина внезапно замолчал и непонимающе посмотрел вслед удаляющейся девушки.

– Все время иди прямо. Через два часа выйдешь из леса, – не оборачивая крикнула девушка и направилась к хижине.

Посмотрев вслед уходящей девушки, Ричард увидел, что за деревьями, виднелся домик. Как он мог это проглядеть?! Она и есть та самая Болотная Ведьма.

Забежав в дом, Миранда сбросила плащ и схватив с полки жемчужный песок, подбежала к столу. Как давно она не смотрела на руны! Отбросив льняную скатерть, она провела дрожащими руками по нарисованным линиям. Схватив жменю песка, закрыв глаза она стала говорить. Сначала тихо, еле слышно. Затем все быстрей и громче. Нарисованные руны засветились, открыв глаза она выбросила вперед руку с песком. В темной комнате заискрил жемчужный песок, оседая на светящиеся руны, замысловатым узором.

Миранда с тревогой вглядывалась в узор, и не могла ничего разобрать. Все настолько смешалось и переплелось, что голова пошла кругом. Громко, выругавшись она схватила с полки толстую книгу, положив ее в холщовую сумку она прошла в комнату. Откинув крышку сундука, она переоделась и взяла плащ с капюшоном. Спустя десять минут из старого домика вышла темная фигура в плаще с холщовой сумкой и направилась во дворец.

***

По королевским покоям разнесся громкий, лающий кашель. На кровати скрючившись с очередным приступом лежал Геральд. Сплевывая кровь в подставленный таз, он старался вдохнуть хоть немного воздуха. Горло, охваченное спазмом, не давал и секундной передышки. Через некоторое время, когда ему уже казалось, что он задохнется его отпустило. Громко, сплюнув он откинулся на подушки и хрипло задышал. Тело нещадно болело. Рори убрал таз и взяв со стола настойку, влил в потрескавшиеся окровавленные губы горькую жидкость. Затем он провел по взмокшему, изуродованному лицу влажным полотенцем.

– Ваше величество, давайте я прикажу приготовить купальню…

– Не надо, – прохрипел король. – Я не вынесу этого…

Старик кивнул и хотел пройти к столу, когда его остановил голос Геральда.

– Оставь меня…

– Я сейчас переодену вас, доварю настойку и …

– Рори, прошу оставь меня… Я не хочу, – тяжело ответил мужчина.

– Вы уверенны?

– Да! Иди…

Старик поклонился и посеменил к выходу. Когда за ним закрылась дверь он обратился к дежурившей охране.

– Сомерсет вернулся?

– Нет, ваше милость…

Устало выдохнув, он направился к себе. Этот дурень уже месяц как отправился за Болотной Ведьмой! Неужели так сложно, найти ее. Он же дал карту!! Недовольно покачивая головой, по-старчески шаркая ногами он пошел по длинному холлу. Когда он вошел в свою каморку, он подошел к каменному столу и пошарил руками в поисках свечи и огнива. Спустя пару минут, свет одинокой свечи слабо осветил комнату.

– Как давно ты здесь? – спросил старик пустоту, удерживая ладонь около дрожащего на сквозняке огонька.

– Ты приказал привести меня… Что случилось?

Рори медленно обернулся. Позади него стояла Миранда. Он когда-то дружил с Мэри. Будучи еще подростками, она учила его разбираться в травах и варить настойки. Так как он чувствовал силу трав, после того как Мэри научила его всему что знала, он покинул континент в поисках знаний. Когда он вернулся ее уже не было в живых.

Его бы воля он погнал бы эту дерзкую девчонку поганой метлой. Рори не знал, что произошло между дочерью Мэри и королем. Он знал лишь то, что встреча с ней для короля смерть. Преданный Геральду, для него это было мучительно. Старик медленно осмотрел с ног до головы девушку.

Последний раз он видел ее почти двадцать лет назад. Вернувшись на континент, он захотел проведать Мэри. На пороге ее дома его встретила эта девчонка и пригрозила прибить его, если он не уберётся восвояси. За столько лет она не изменилась. Он прекрасно знал, что дар Видящей сохранял молодость тела до смерти.

– Моя бы воля, я бы даже имя твое не произносил.

– Рори, хватит! Я извиняюсь, что нагрубила тогда…

– Опоздала на двадцать лет, – обиженно огрызнулся старик.

– Зачем звал тогда?

– Это не я… Король позвал тебя.

– Зачем? – Миранда похолодела от страха.

Старик посмотрел на нее тяжелым взглядом и ответил:

– Он умирает!

– Как умирает? – заикаясь пробормотала девушка, – Этого не может быть. Он же молод еще…

Старик покачал головой, с интересом всматриваясь во встревоженное лицо Видящей. Что же ее связывает с королем?

– Четыре года назад он заболел. Я никогда не слышал и не видел такое. Может ты знаешь, что ему может помочь выздороветь.

– Я не смогу Рори. – дрожащим голосом ответила она, прижимая к груди сумку. – Я принесу только… – Миранда не смогла договорить.

– Он ждет тебя. Надеюсь, в твоих руках, он обретет покой, – старик долгим, тяжелым взглядом посмотрел на Миранду и отвернулся, пряча слезы. Он знал, что после встречи с ней король умрет…

Геральд хотел поспать, но сон не шел. Искалеченное тело болело. Настойки и мази Рори уже не помогали. Он не хотел говорить это, и горчать старика, который служил ему верой и правдой долгие годы.

Проклятие высасывало из него все соки. Сколько раз он пытался все рассказать сыну. Сколько раз он горел в муках пытаясь все объяснить ему. При каждой попытке, проклятие безмолвия наказывала его. Забирая силу, внешность. Наказывала, выворачивая тело, калеча, раздирая все тело болью. Раз за разом он пытался пробить это стену, чтобы предостеречь своего сына, наплевав на внешность, на боль, на все…

Сколько лет он прожил в этом аду? Теперь он хотел свободы. Король хрипло засмеялся, его корона раздавила его. Обладая властью вершить судьбы своего народа он был скован невидимыми цепями, прикованный словно собака к той которая сотворила с ним такое. Настолько сильно прикован, что еще чуть-чуть и эти цепи окончательно задушат его.

Устало закрыв глаза, он позволил мыслям унести сознание в прошлое. Все эти годы его спасали воспоминания. Хотя он помнил лишь жалкие крупицы. Он стал забывать ее запах, вкус сладких губ, ее голос. Геральду иногда, казалось, что Миранды не существовало вовсе, что она была плодом его воображения. Только присутствие Армана помогало ему не сойти с ума, в этой муке длинною в жизнь.

Боль стала понемногу отпускать искалеченное тело. Сведенные мышцы расслабились, дыхание мужчины выровнялось. За окном была глубокая ночь, но он не мог заснуть. Геральд все так же лежал с закрытыми глазами, когда, разгоняя затхлый запах в покои ворвался цветочный аромат. Слабо улыбнувшись, он с жадностью вдохнул опьяняющий воздух. Затем резко распахнул глаза. Это не плод его воображения, он действительно ощущал запах, такой родной. Перед кроватью стояла Миранда…

Геральд боялся закрыть глаза. Сердце забилось набатом в ушах, все слова застряли в горле. Он во все глаза, жадно смотрел на молодую девушку. Она не замечала, как плачет, как по бледным щекам катятся слезы. Не замечала, насколько уродлив мужчина, не замечала затхлый запах умирающего тела. Перед ней был тот молодой король, которого она последний раз видела двадцать пять лет назад.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю