355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лесли Кара » Сплетня » Текст книги (страница 5)
Сплетня
  • Текст добавлен: 6 октября 2021, 15:14

Текст книги "Сплетня"


Автор книги: Лесли Кара



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

Глава 11

– Никогда не угадаешь, как дело повернется, – говорит мне Дэйв вместо приветствия. – Миссис Марчант приняла цену, предложенную Энн Уилсон и Джереми Сандерсом.

Я поднимаю брови:

– Да неужели? Я думала, она будет держаться до последнего и не уступит ни фунта.

– Я тоже так думал, – кивает он. – И это было дерзкое предложение, на мой взгляд. На семнадцать тысяч меньше запрошенного. – Он роется в куче бумаг на своем столе. – Они покупают за наличные. Я тебе говорил?

– Нет. Впрочем, меня это не удивляет. Они не выглядят особо нуждающимися.

Дэйв ухмыляется:

– Я думаю, она немного перебрала с ботоксом, тебе не кажется?

Я смеюсь:

– И со всем остальным тоже!

– Я намекнул миссис Марчант, что это, вероятно, всего лишь пробный шар и они вполне могут предложить больше, если сразу не соглашаться. – Он вздыхает. – Ей даже не нужно было прямо отказываться, стоило просто подождать, и они бы вернулись с другим предложением, но она не послушала. Очевидно, она хочет продать дом побыстрее, и все тут.

Утро пролетает как в тумане. После трех недель затишья нас внезапно атакуют посетители: люди приходят с улицы и спрашивают про какие-то дома, увиденные на сайтах недвижимости, пять человек регистрируются у нас в качестве потенциальных покупателей, трое оставляют заявки на оценку. Не говоря уж об обычных звонках от расстроенных клиентов, застрявших в подвешенном состоянии со своими сделками и беспокоящихся об обмене договорами и сроках завершения.

В перерывах я еще пытаюсь вести аккаунт агентства Пегтона в «Твиттере» – работа, которую Дэйв счастлив свалить на меня. Я не могу удержаться и бегло просматриваю ленту собственного «Твиттера», так что сперва не замечаю за окном Кей. Люди постоянно стоят снаружи агентства, рассматривая фотографии предлагаемой недвижимости. Я обычно не обращаю на них внимания, если они не заходят внутрь, и по моему опыту большинство людей, тщательно изучающих фото недвижимости в окнах агентств, и не собираются туда заходить. Это либо приезжие, интересующиеся ценами на жилье в данном районе, либо любопытные соседи, желающие узнать стоимость дома в конце их улицы и прикидывающие – сколько бы они могли выручить за свой собственный.

А затем краем глаза я замечаю некоторое движение снаружи, поворачиваюсь и вижу, что это Кей машет мне через стекло. Я машу ей в ответ, и она входит внутрь.

– Привет, дорогая, – говорит она. – Я и не знала, что ты здесь работаешь. – Она плюхается на стул напротив моего стола, одаривая меня овечьим взглядом. – Признаться, я собиралась узнать, не нужен ли вам кто-нибудь на полставки. Видишь ли, я ищу подработку. Я могу печатать сорок слов в минуту и отвечать на телефонные звонки, и я хорошо лажу с людьми. – Она наклоняется ко мне. – Еще я смотрю каждый выпуск «Локация, локация, локация», «Побег в деревню» и все остальные передачи, которые хоть как-то связаны с покупкой и продажей домов. Я полностью в теме!

Дэйв одними губами произносит «нет!» из-за ее спины. Не знаю, заметила ли Кей, что я бросаю на него взгляды, но она разворачивается на стуле лицом к нему.

– А еще я очень хорошо готовлю кофе! – добавляет она. Надо признать, в ней есть некий кураж.

Дэйв издает неловкий смешок. Он терпеть не может, когда такое случается, а такое случается довольно часто. Я сама поступила подобным образом, хотя подошла к этому более тонко. Когда Дэйв показывал мне жилье, я проговорилась, что была менеджером по аренде недвижимости и собираюсь начать поиски работы.

– Мне действительно жаль, – начинает он. – Но сейчас у нас нет свободных мест.

– Но вы можете оставить нам свои контактные данные! – быстро предлагаю я. Дэйв энергично кивает. Он всегда забывает это сказать. – И, если нам когда-нибудь понадобится дополнительная помощь, мы обязательно свяжемся с вами!

Кей кивает, поднимаясь со стула. Теперь она выглядит усталой и немного смущенной. Я смотрю на часы и ловлю взгляд Дэйва.

– У меня скоро обеденный перерыв. Я выйду сейчас, если ты не возражаешь, Дэйв. Тогда я смогу поболтать с Кей.

При этих словах Кей светлеет лицом.

– Знаете что? – говорю я ей. – Почему бы нам по-быстрому не выпить кофе? Я угощаю.

Пять минут спустя мы сидим в «Свистящем чайнике», каждая с огромной чашкой капучино.

– Я повсюду пыталась устроиться, – признается Кей. – Я спрашивала и здесь, и даже в «Рыбацкой хижине», но пока персонал никому не нужен.

Я дую на свой кофе, разрушая рисунок из шоколадного порошка поверх пенки.

– Я уверена, вы вскоре что-нибудь подыщете.

– Я знаю, – соглашается она. – А если и нет, я всегда смогу вернуться к уборке. – Она хмурится. – Видишь ли, я сейчас просто немного жалею себя. В это время года всегда одно и то же. Ну, знаешь, месяцы до Рождества. Я так скучаю по Гиллиан и малышам…

– Как часто вы их навещаете?

Она открывает второй пакетик сахара и размешивает его в чашке.

– Никак. С тех пор, как они уехали. Это слишком дорого. – Ее застывший взгляд устремлен куда-то вдаль. – Вот почему мне нужно найти еще одну работу – чтобы накопить денег на проезд.

– Еще одну работу?

– Да, – говорит она. – Я перешиваю кое-что для химчисток, это не очень хорошо оплачивается, но зато я могу работать дома. Поэтому мне и нравится.

– А как часто ваша дочь приезжает к вам?

Кей морщит нос:

– Она старается, и получается раз в полтора года или около того, но… – Она промокает глаза бумажной салфеткой. – Ждать так долго, а детишки за это время так сильно меняются.

– Что же заставило их эмигрировать?

Кей колеблется, затем пожимает плечами.

– Да ничего необычного, я полагаю. Уровень жизни выше. Погода лучше. Барбекю на пляже, – произносит она с самой ужасной подделкой под австралийский акцент, который я когда-либо слышала.

Несколько человек смотрят в нашу сторону, и мы со смехом склоняемся над нашими чашками. Потом Кей пытается выудить из пакетика бесплатное печенье и наконец вытряхивает теперь уже сломанные кусочки себе на ладонь.

– А что тебя привело во Флинстед, Джоанна? – спрашивает она. Я смотрю в окно. Пока мы тут сидим, солнце уже зашло и начался мелкий дождь. – Не погода, уж точно!

– Это в основном из-за Альфи, – отвечаю я. – Мне казалось, я никогда не была с ним на сто процентов. Вы понимаете, о чем я?

Кей кивает:

– Да, дорогая. Они недолго остаются маленькими.

– Я мечтала, чтобы он рос в безопасном месте, у моря. Мне нравилось жить здесь, когда я сама была ребенком. И я хотела быть рядом с мамой. Теперь Альфи постоянно видится с ней. Она живет отдельно в своем доме неподалеку, так что это хорошо для всех нас.

Кей ерзает на стуле. О боже. После ее рассказа о тоске по внукам – как я могла проявить такую бесчувственность? Но прежде чем я успеваю извиниться, она продолжает разговор:

– Значит, ты мать-одиночка?

– Гм, ну да, вроде того…

– Прости. Скажи мне, чтобы я не совала нос не в свое дело.

– Нет, все в порядке. Просто так получилось… большинству людей кажется немного странным, что мы с отцом Альфи достаточно близки, но по-настоящему не вместе. – Я делаю глоток кофе. – Как Симона де Бовуар и Жан-Поль Сартр! – выдаю я, наблюдая поверх чашки за ее реакцией.

Кей отвечает непонимающим взглядом. Лиз Блэкторн сразу расшифровала бы сравнение. Кстати, мне следовало бы позвонить ей и узнать, все ли у нее в порядке. Надеюсь, она не стала думать обо мне хуже из-за того, что я принесла слух о Салли Макгоуэн. Что, если она намеренно проигнорировала меня сегодня утром?

– Ну ладно. Может, сравнить нас с Хеленой Бонем Картер и Тимом Бертоном? Хотя нет, они же теперь, кажется, расстались. И их дома располагались по соседству друг с другом, а Майкл живет в Кэмберуэлле.

– Я вовсе не считаю это странным, дорогая. Наоборот, тут есть смысл. Пока у каждого из вас есть личное пространство, вы не наскучите друг другу. Может, и нам с Барри стоило бы тоже так попробовать. Тогда, вероятно, дело не дошло бы до развода.

– А у вас был кто-нибудь после Барри?

– Боже, нет, конечно! – с испуганным видом отвечает Кей.

Я смеюсь:

– Вы реагируете, как моя мама. В том-то и беда – из-за развода у нее появился искаженный взгляд на всех мужчин, включая Майкла. Я все время твержу ей, что он не похож на отца, но…

Кей треплет меня по руке:

– Вы с Майклом заботитесь друг о друге и об Альфи, вы оба этого хотите – вот все, что имеет значение в долгосрочной перспективе.

– Да, – соглашаюсь я. – Так и есть.

Я съедаю последний кусочек печенья. Однажды мама сказала нечто похожее, когда наконец-то поняла все особенности наших отношений, однако сделала ударение на слове «оба» – «вы оба этого хотите», – что заставило меня почувствовать, будто я иду на все компромиссы. Будто я – ущемленная сторона.

– Ладно, пора и честь знать. – Кей оглядывается в поисках своего пальто. – Кстати, почему бы тебе не заглянуть ко мне как-нибудь? Я покажу тебе фотографии Гиллиан и внучат. На следующей неделе ведь начинаются каникулы, так? Половина семестра позади. Возьми с собой Альфи. У меня есть аквариум с тропическими рыбками, и он с удовольствием на них посмотрит. Кетифа их обожает. Всем рыбкам она дала имена в честь персонажей мультфильма «В поисках Немо».

Я улыбаюсь. Кей очень одинока. Это совершенно очевидно.

– Спасибо! Обязательно, – обещаю я. – Альфи нравится «В поисках Немо».

Глава 12

На обратном пути к агентству я замечаю небольшую толпу в конце улицы. Возле магазина электротоваров что-то происходит. Моя первая мысль – кто-то упал и расшибся. Один из немощных пенсионеров Флинстеда споткнулся на шаткой тротуарной плитке. Или электросамокат опрокинулся под порывами северного ветра, дующего с моря вдоль дороги. Однажды я наблюдала, как возле закусочной приземлился вертолет и человека с сердечным приступом погрузили внутрь и увезли в клинику. Но, подходя ближе, я понимаю, что люди толпятся рядом с магазином «Камни и руны» и никаких пострадавших на тротуаре нет. Люди прижимаются к витрине из зеркального стекла, показывая на нее пальцами, и что-то оживленно обсуждают. До моих ушей долетают обрывки разговора:

– Выглядит очень похожей на нее, согласись!

– Да какая-то дурацкая шутка…

– Кто это сделал?

– Должно быть, что-то в этом есть…

Я нехотя иду в сторону витрины. У меня ужасное предчувствие, и оно меня не обманывает. Кто-то прилепил на стекло увеличенное фото Салли Макгоуэн – то самое, знаменитое на весь мир, где ей десять и где она смотрит прямо в камеру огромными пугающими глазами, а рядом с ним – фотографию Сони Мартинс, хозяйки магазина. Старую, вырезанную из каталога «Покупатель Флинстеда», в котором была рекламная статья, когда магазинчик только открылся.

Внутри него пусто, а на двери висит табличка «Закрыто». Соня всегда закрывается по средам. Она одна из немногих здешних лавочников, которые так делают. Большинство из них просто не могут позволить себе потерять выручку целого дня. Видимо, тот, кто прилепил снимки, выбрал этот день намеренно, чтобы те провисели как можно дольше. Так это или нет, но вред они нанесут определенно.

– Все равно мне никогда особо не нравился этот магазин, – произносит женщина справа от меня. – Моя подруга Джун говорит, что она продает много всяких ведьминских штучек.

– Так это для колдовства, что ли? – ахает кто-то еще, и в толпе зевак пробегает тревожный ропот.

Мне в голову приходит ужасная мысль. Что, если это сделала Мэдди?.. Нет, конечно же, нет. Она не из таких людей, и все же, когда я вспоминаю, как она загнала меня в угол на игровой площадке, как была убеждена в своих подозрениях… О боже. Если это дело рук Мэдди, то я отчасти ответственна. Мэдди мало общается с другими родительницами, и, если бы я не проболталась обо всем в Книжном клубе, она, возможно, никогда бы не услышала этой сплетни. Но Мэдди, конечно, не сделала бы ничего подобного. Это ужасный, злобный поступок. И на основании чего? «Доказательств», собранных в Интернете? Нет, я не могу поверить, что она опустилась так низко. И, тем не менее, насколько хорошо я ее знаю?..

– Я думаю, мы должны это снять, – предлагаю я. – Это чья-то глупая шутка.

– На вашем месте я бы не вмешивалась, – раздается голос из толпы. – Это ее магазин, пускай сама с ним и разбирается.

Я оборачиваюсь и вижу грубоватого вида женщину в сером спортивном костюме и с сальными волосами, стянутыми в тугой хвост.

– Но она же не может, верно? Ее здесь нет.

Женщина бросает на меня угрюмый взгляд:

– А что, если это правда? Вы действительно хотите, чтобы кто-то вроде нее жил и работал здесь?

Как только одни люди расходятся, на тротуаре собираются другие, чтобы занять их место. Появляется Барбара из Книжного клуба. Она встает рядом со мной, прищурившись, чтобы прочесть мелкий шрифт. И придвигается так близко, что я чувствую запах ее пудры.

– Джоанна, ты не об этом говорила в Книжном клубе? – спрашивает она своим раздражающе-громким аристократическим голосом.

Жар заливает мне лицо. Я бросаю на нее испепеляющий взгляд. Она что, дура? Неужели не осознает, как это звучит?

– Прости. Я не в том смысле, что это имеет к тебе какое-то отношение… – Барбара пытается что-то сказать, чтобы спасти положение, но ей ничего не приходит на ум. Она только усугубляет ситуацию. Она морщится и одними губами шепчет мне: «Прости». Мне хочется сказать ей, какая она идиотка, но я лишь вздыхаю, покачивая головой.

– Не могу поверить, что кто-то мог это сделать, – говорю я самым громким и возмущенным тоном, на который только способна. – Нехорошо обвинять кого-то, особенно когда его здесь нет, чтобы защитить себя!

Человек из магазина электротоваров выходит посмотреть, что тут происходит. Он бросает единственный взгляд на фотографии, а затем спокойно снимает их и уносит в свой магазин. Это то, что должна была сделать я. Именно так я бы и поступила, если бы не беспокоилась о Барбаре и ее болтливости. По крайней мере, так я говорю себе, пока тороплюсь обратно на работу.

Энн Уилсон сидит возле моего стола и пьет чай, когда я возвращаюсь.

– О, вот и она! – говорит Дэйв при виде меня. – Я уверен, что Джо все для вас уладит!

На его лице – маска обычной профессиональной доброжелательности, но, когда он смотрит на меня, в его глазах появляется легкая настороженность.

Энн ставит чашку на стол и встает, протягивая мне руку с идеальным маникюром:

– Джоанна, как я рада снова вас видеть! Боюсь, что причиняю некоторые неудобства…

Я улыбаюсь, пытаясь выбросить из головы последние несколько минут. По крайней мере, пока.

– Чем я могу вам помочь?

Энн снова садится и скрещивает ноги. На ней очень короткая юбка и прозрачные черные колготки.

– Я хотела бы в третий раз осмотреть дом на Мэйпл– Драйв.

Я кидаю взгляд на Дэйва, который силится не смотреть на ее ноги.

– О, я думала, вы уже выдвинули предложение.

– Да, так и есть. Но мне очень хотелось бы пригласить специалиста-строителя, чтобы он взглянул на некоторые детали. Там все в порядке, – продолжает она, наклоняясь вперед. – Я не собираюсь менять свое решение – дом превосходный. Ну, станет таким, когда я все полностью в нем переделаю. – Тут она смеется. Высокий звенящий звук, такой же фальшивый, как и ее ресницы. – Просто я очень нетерпелива и хотела бы, чтобы кто-то занялся этой работой незамедлительно. Вы же знаете, что такое строители. Все приличные специалисты заняты на месяцы вперед, а поскольку мы покупаем дом за наличные и миссис Марчант не собирается синхронизировать продажу с покупкой нового жилья, я уверена, что мы сможем заключить сделку и начать ремонт в тот же день.

Дэйв втягивает щеки, и я отвожу от него взгляд.

– Ну, такое иногда случается, – говорю я. – Но нельзя знать точно, сколько времени это займет, и мы всегда рекомендуем…

– У меня очень хороший адвокат, – перебивает Энн, как будто только это и нужно, чтобы прорваться через бюрократию при переезде в новый дом. Теперь мне уже не нравится эта женщина. То, что раньше я принимала за уверенность, сейчас имеет оттенок высокомерия.

Есть такое чувство вседозволенности у некоторых людей, особенно у обеспеченных. Первому впечатлению не всегда можно доверять.

– Просто, – произносит Энн, – я надеялась, что это можно устроить и без… – Она колеблется и смотрит на Дэйва. Он уже знает, что будет дальше. Вот почему он сказал: «Я уверен, что Джо все для вас уладит», бросив при этом на меня странный взгляд, когда я вошла, – … без присутствия хозяйки, – заканчивает она и делает паузу, прежде чем продолжить. – Изменения, которые я планирую, довольно… как бы это сказать? – радикальны. И миссис Марчант едва ли можно назвать особенно дружелюбной, верно? Я боюсь, что она обидится и снова выставит дом на продажу. – Энн бросает на меня заговорщицкий взгляд. – Кажется, она вполне на это способна.

Я стараюсь сохранять невозмутимый вид. Какими бы грубыми и дурно воспитанными ни являлись наши клиенты – а миссис Марчант, несомненно, не самая приветливая из них, – мы никогда, никогда не злословим о них с покупателями. В нашем маленьком городке это было бы равносильно профессиональному самоубийству. Мимолетное подергивание губ – самое вызывающее, что я когда-либо себе позволяла, чтобы в подобном случае выразить солидарность с клиентом. Теперь же, когда я уже представила Сьюзен Марчант в роли обиженной бывшей жены, вынужденной отказаться от своего прекрасного дома, я даже не уверена, согласна ли я с анализом ее характера, произведенным Энн Уилсон. Должна же быть причина, по которой Сьюзен Марчант так нелюдима! Возможно, у нее депрессия.

– Я ничего не могу обещать, – говорю я. – Миссис Марчант всегда желала присутствовать при просмотрах, так что, возможно, это будет немного неуместно. – Я откашливаюсь. – Я действительно не вправе просить ее не присутствовать при осмотре.

Что-то мелькает в лице Энн Уилсон, что-то, похожее на раздражение, но тут же сменяется одной из ее сияющих улыбок, которая, как я теперь вижу, вовсе не теплая и щедрая, а неискренняя и манипулирующая.

– Но вы могли бы предположить, что она предпочла бы там не присутствовать, – произносит она. Затем встает и снова протягивает мне руку. Я неохотно пожимаю ее. – Я уверена, что вы найдете способ, – заключает она, и в ее голосе я улавливаю странное сочетание меда и стали.

Когда дверь захлопывается за ней, Дэйв испускает долгий протяжный вздох.

Глава 13

На следующий день, всякий раз, когда на работе наступает короткое затишье, мои мысли неизбежно возвращаются к фотографиям, висевшим в витрине магазина Сони Мартинс. Сейчас я стараюсь обновлять рекламные объявления на окне агентства чаще, чем обычно, и когда выхожу на улицу проверить, как они выглядят, я бросаю взгляд на «Камни и руны». Сегодня снаружи не толпятся, хотя Карен из Книжного клуба и пожилая женщина, которую я не узнаю, заглядывают в окно магазина.

Я возвращаюсь к своему столу. Соне Мартинс наверняка уже известно о том, что случилось. Вряд ли может быть иначе. Разве что человек из магазина электротоваров решил не показывать ей снимки. Но даже если она еще ни о чем не знает, то, скорее всего, очень скоро узнает. Флинстед – маленький городок, и что-то подобное здесь не утаить. В конце концов, у нас только одна улица с магазинами.

Я пытаюсь представить, что стала бы делать на ее месте. Я бы открыла лавку и вела себя как обычно. Оставить ее закрытой, избегая людей, – самое худшее решение. Если ты поступишь именно так, они скорее поверят, что это правда. А этого не может быть, верно? Я имею в виду, если Соня Мартинс является Салли Макгоуэн, неужели она действительно решилась бы открыть магазин? Все эти толпы зевак, входящих и выходящих каждый день, лишь бы взглянуть на нее поближе. Это было бы слишком опасно.

– Джо! – окликает меня Дэйв. – Вон кто-то машет тебе с улицы! Ты выглядишь так, будто находишься за миллион миль отсюда. Ничего не замечаешь.

Я поднимаю глаза и вижу Карен и ту женщину, которая была вместе с ней у магазина. Они уже отвернулись от нашего окна и направляются прочь, держась под руки. Очевидно, это ее мать. Моя мама рассказывала что-то о встрече с ней на детской площадке. Я спешу к стеклянной двери и замечаю, как пожилая женщина оборачивается на меня через плечо. Я улыбаюсь и машу ей рукой, но ее лицо не выражает никаких эмоций. Наверно, она не видит меня через стекло. Мама права – она действительно выглядит болезненно-худой. Вероятно, она нездорова.

Внезапно у меня в кармане начинает вибрировать телефон. Должно быть, это Тери. Сегодня я посижу с ее детьми, а она проведет вечер со своим мужем Марком. Она обещала позвонить мне утром, чтобы уточнить время. Но это не Тери, это Майкл, и он сразу переходит на деловой тон.

– Мне нужно кое о чем с тобой поговорить.

Мое сердце екает. Всякий раз, когда он начинает разговор с фразы вроде этой, я панически боюсь, что он собирается признаться, что встретил другую женщину – может, даже ту единственную. И как бы я ни старалась убедить себя в том, что у меня есть самое лучшее из обоих миров свободы и брака, это постоянное беспокойство остаться вообще ни с чем никогда не проходит.

– Подожди секунду, здесь неважная связь.

Я выношу телефон на кухню, расположенную в задней части офиса, прихватывая по пути пустую кружку Дэйва. У меня сжимается горло. Прошлый выходной показался мне каким-то необычным. Даже особенным. Может, потому, что он встречается с кем-то другим? Неужели это из-за чувства вины он был со мной таким любящим?

– Я подумываю еще немного поработать над делом Салли Макгоуэн. – Я медленно и глубоко вздыхаю. – Я понимаю, что это выстрел вслепую, и, возможно, в итоге ничего не выйдет, но у меня есть пара интересных наводок от нового источника. В смысле – по-настоящему интересных. И если это вообще реально – каким-то образом выйти на Салли, я бы хотел попытаться написать о ней книгу. Посмотрю, вдруг мне удастся завоевать ее доверие и добиться сотрудничества. Разумеется, ее новая личность останется нераскрытой. Я не смогу сообщить, где она, но, если бы я рассказал ее историю о том, что на самом деле случилось… Я позвонил своему агенту, и тот чуть штаны не обмочил от волнения. И дело в том, что… – Он делает паузу. – Мне не нужны эти сплетни, расползающиеся по сторонам, которые грозят все испортить.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю