Текст книги "Парадоксы любви"
Автор книги: Лесли Энн Роуз
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
– Эй, подружка, ты чуть с ног меня не сбила. – Мэри потерла ушибленный лоб. – Что с тобой сделала Мириам? На тебе лица нет! Ты словно привидение увидела.
Габриэла вымученно улыбнулась.
– Ты почти угадала. Я и впрямь увидела привидение.
– В таком случае тебе несказанно повезло. Говорят, увидеть фантом дважды почти невозможно.
Габриэла поджала нижнюю губу, чтобы не расплакаться. Неожиданно подкатившие к глазам слезы упрямо рвались наружу.
– Эй, да что с тобой творится, в конце концов? Что я такого сказала? Габи, только не плачь!
Последняя просьба опоздала. Слезы уже двумя ручейками струились по щекам Габриэлы.
– Я сейчас позову Энтони. Он расскажет тебе новый анекдот, и ты развеселишься. Ладно?
– Нет, Мэри, не надо.
– Надо. – Мэри усадила подругу в кресло и тут же скрылась за дверью. Через минуту появился взволнованный Энтони.
– Не знаю, что с ней, – объяснила Мэри. – Вышла из кабинета миссис Грэй бледная, задумчивая, чуть не сбила меня с ног. Вот посмотри. – Мэри подняла голову, чтобы продемонстрировать Энтони набухшую на лбу шишку.
– Энтони, принеси, пожалуйста, лед из холодильника, – попросила Габриэла, ощупав свой лоб. – Кажется, у нас с Мэри будут одинаковые шишки.
Энтони незамедлительно выполнил просьбу, в надежде, что Габриэла хоть как-то намекнет на причину своих слез. Однако Габриэла упорно молчала. Даже лучшим друзьям она не могла признаться в том, что тоскует по призраку, встреченному в самолете. Мэри права: привидение можно увидеть только раз в жизни. Нужно смириться с этим и продолжать жить дальше.
Габриэла старательно улыбалась после каждого из рассказанных Энтони анекдотов. Мэри хихикала, почти не переставая.
– …В горном санатории пациент жалуется врачу, что ему здесь тяжело дышится. «Как? – удивляется врач. – В этом чистом и прозрачном воздухе?» «Вот именно! В своем городе я привык видеть, чем дышу».
Мэри снова прыснула со смеху. Габриэла поймала на себе тревожный взгляд Энтони и деланно улыбнулась.
– Замечательный анекдот. Жаль, что Мириам снова отказала мне в отпуске, – печально заметила Габриэла, решив дать пищу для домыслов Мэри и Энтони.
Как она и ожидала, друзья тут же ухватились за приманку.
– Так вот почему ты так расстроилась! Хотела нас бросить одних перед началом высокого сезона? Черта с два! Пойду прямо сейчас поблагодарю миссис Грэй, что она поставила тебя на место и не отпустила на курорт. – Мэри снова рассмеялась, сочтя свою шутку весьма удачной.
Габриэле ничего не оставалось, как изобразить страшную обиду и досаду.
Однако взгляд Энтони, пристальный и обеспокоенный, не изменился. Похоже, Энтони заподозрил подвох. Впрочем, Габриэла была рада, что избежала хотя бы расспросов подруги. Лгать Мэри было выше ее сил, а говорить о Тэде без слез у нее не получалось. Пусть Энтони думает все, что ему заблагорассудится, лишь бы не лез к ней с задушевными беседами.
Не спуская глаз с Габриэлы, Энтони снова пустился рассказывать анекдот:
– Разговор двух приятелей. «У тебя так лицо округлилось после отдыха на море. Вас так хорошо кормили?» – «Нет, просто мне приходилось дважды в день надувать резиновый матрац».
– Вот видишь, Габи, во всем можно найти свои плюсы! Твое лицо теперь не округлится! – со смехом добавила Мэри.
– Да уж. Скорее осунется от беспрестанного труда. Кстати, Мэри, у меня и для тебя новость. Интересно, будешь ли ты, услышав ее, так же смеяться и веселиться, как сейчас.
Мэри моментально посерьезнела.
– Что случилось? Наша Мириам снова что-то задумала?
– Ага. Приключения Тома Сойера.
– Не поняла, – озадаченно произнесла Мэри, выжидательно глядя на подругу, упивавшуюся обладанием эксклюзивной информацией.
– Иди к Мириам. Как только узнаешь подробности, тебе и впрямь захочется поблагодарить ее за то, что она не отпустила меня в отпуск. Останься ты в «Бэби трэвел» одна, твой сын забыл бы, как ты выглядишь. Работала бы с утра до ночи, заботясь о благе несчастных детишек Сан-Франциско, – пафосно закончила Габриэла, повторив один из излюбленных жестов «гуманной» начальницы: правая рука, прижатая к левой части груди, должна означать «у меня сердце болит за других».
У Габриэлы оно и впрямь болело. За себя.
4
Габриэла неохотно открыла глаза и взглянула на будильник. Семь часов утра. Телефон истошно вопил.
– Алло… – сонно пробормотала она, подняв трубку и приблизив ее к уху.
– Привет, девочка моя, – бодро поприветствовал ее женский голос.
– Мама? Что случилось… почему ты звонишь в такую рань? Что-то с папой? – Габриэла взволнованно села на кровати, подложив под спину подушку.
Мать на другом конце провода беззаботно рассмеялась, словно Габриэла только что рассказала ей анекдот из репертуара Энтони.
– Вечно ты подозреваешь худшее. Что ты за человек?
– Мам, в чем дело? Рассказывай скорее. Мне уже не по себе.
– Габи, все хорошо. Даже очень хорошо. Потому что у тебя сегодня день рождения! Мы с папой поздравляем тебя, целуем в обе щечки и желаем много-много счастья и любви. Такой же сильной, как и у нас, – на едином дыхании выпалила радостная миссис Тоулз-Бэй.
Габриэла с облегчением вздохнула.
– Ты меня напугала своим ранним звонком. Спасибо за поздравления. Я…
– Только не говори, что забыла о собственном дне рождения. Похоже, твоя начальница, эта противная миссис Грэй, тебя вконец измучила. Когда ты приедешь к нам в гости?
– Не знаю. Постараюсь на выходных заглянуть на пару часиков, – неуверенно ответила Габриэла.
Посещение родителей превратилось для нее в редкую радость. Уют и тепло родного дома действовали на нее умиротворяюще. Она всегда поражалась тем молодым людям, которые покинули родительское гнездо и воспринимали визиты к предкам как тягостную обязанность и повинность. Возможно, это зависело от семейной атмосферы, отношений между родителями…
В таком случае Габриэле многие могли позавидовать. Ее родители прожили в браке тридцать лет, но не утратили юношеской пылкости чувств. Они по-прежнему без стеснения делали друг другу комплименты и устраивали сюрпризы.
Единственное, что расстраивало их, – то, что Бог подарил им только одного ребенка. Хотя дочка вышла на славу, умница и красавица, миссис и мистер Тоулз-Бэй сокрушались, что Габриэла до сих пор не родила им внуков. «Похоже, глупая девчонка забыла обо всем на свете, кроме своей работы», – временами выговаривал жене мистер Тоулз-Бэй. Мать Габриэлы согласно кивала, но все же старалась не журить дочь слишком часто. Не хватало еще испортить с ней отношения. Когда придет время, Габриэла сама поймет важность замужества и материнства.
– Милая, но сегодня ведь только среда! Когда же мы с твоим отцом вручим тебе подарки?
– Мам, что ты от меня хочешь? Я ведь уже сказала, что освобожусь только к выходным. Если что-то изменится, я позвоню, ладно?
Габриэла старалась не выйти из себя и не нагрубить матери. В конце концов, та совершенно права и возмущалась справедливо. Однако у Габриэлы не было выбора. Прошел почти целый год со дня разговора с Мириам по поводу отпуска, а мечта Габриэлы о золотых пляжах Гавайских островов так и осталась мечтой.
– Хорошо. Помни, что мы тебя всегда ждем. Еще раз поздравляю.
– Спасибо. А почему ты позвонила так рано?
Миссис Тоулз-Бэй хмыкнула.
– Чтобы застать тебя дома. Не звонить же тебе на работу! Вдруг я ненароком отвлекла бы тебя от важного клиента… или, что еще хуже, от разговора с бессердечной Мириам Грэй! Неужели она сама столько же работает, сколько и ты?
– Если честно… – Габриэла помедлила, – то даже больше. Не удивлюсь, если она сейчас уже мчится в офис.
– Бедная ее мать, – заметила миссис Тоулз-Бэй, прежде чем попрощаться с дочерью.
– До встречи, мам! Передавай папе привет!
– Пока. Желаю хорошо отметить день рождения и повеселиться. Какие планы на вечер?
– Вообще-то никаких, – призналась Габриэла.
Спросонья она и вовсе не умела лгать. Зачем юлить и обманывать собственную мать? У нее действительно не было никаких планов на вечер. Прийти с работы – и лечь пораньше спать. Потому что сил на то, чтобы выбраться в свет, у нее уже не останется.
– Как это? У такой молодой и красивой женщины нет планов на вечер?
– Представь себе, – язвительно ответила Габриэла.
– Надеюсь, они все же появятся. Должен же быть хоть один приличный мужчина в твоем окружении, который не даст тебе просидеть праздничный вечер в четырех стенах!
Однако его нет, печально подумала Габриэла. Впрочем, Энтони вчера приглашал ее в ресторан… но это не считается. Какой из Энтони «приличный мужчина»?
Габриэла в последний раз взглянула на себя в большое зеркало и, оставшись довольной результатом, открыла дверь. Строгий деловой костюм вкупе с розовой полупрозрачной блузкой смотрелся на редкость сексуально. Мириам наверняка отметит, подумала Габриэла. Начальница обладала не только отличным вкусом, но и редкой для женщины способностью делать комплименты соперницам. Впрочем, Габриэла никогда не считала себя соперницей Мириам Грэй. Скорее ученицей.
Интересно, что ей подарят Мэри и Энтони? Вчера весь день друзья шушукались по углам и заговорщически перемигивались, словно Габриэла не подозревала об их тайном сговоре.
Спустившись с четвертого этажа, Габриэла отключила автоматическую сигнализацию и открыла дверцу старенького «пежо». Месяц назад Габриэла собиралась отвезти автомобиль на техосмотр, но до сих пор не выкроила для этой немаловажной процедуры время. Под капотом снова что-то подозрительно застучало и зашипело. Однако машина, к удивлению Габриэлы, завелась с первого раза. «Миленькая, не подведи. Последний день. Обещаю, что завтра мы съездим в авторемонтную мастерскую», – попросила она автомобиль, словно тот был ее ребенком.
Подержанный «пежо», купленный на самостоятельно заработанные деньги, стал для Габриэлы чем-то вроде символа личного успеха, доказательством стабильности. Купив машину, она пару месяцев еще рассчитывалась с долгами. Но радость от обладания своим автомобилем покрывала все негативные эмоции. Теперь она могла ездить к родителям в Беркли гораздо чаще, не беспокоясь о том, что опоздает на последний рейсовый автобус до Сан-Франциско.
Благодаря раннему звонку матери, разбудившей ее на час раньше обычного, Габриэла приехала в офис первой. Даже Мириам еще не было! Впрочем, не успела Габриэла скинуть и повесить на вешалку плащ, как прибежала Мэри.
– Привет! – Она явно растерялась, увидев Габриэлу, и попыталась спрятать за спиной объемный пакет.
– Привет, подружка. Не ожидала, что я уже здесь? – подловила ее Габриэла.
– Не-е-ет. А Энтони еще не пришел?
Габриэла отрицательно покачала головой.
– Ну, тогда я подожду в его кабинете.
Не успела Габриэла и слова сказать, как Мэри выскользнула из комнаты.
Вскоре в коридоре послышались шаги. Габриэла безошибочно определила, кто идет. Единственный человек, работавший в компании «Бэби трэвел» и не возвещавший о своем приближении стуком каблуков, – Энтони Бриджесс.
Габриэла заняла свое рабочее место перед компьютером и приготовилась к поздравлениям. Главное – изобразить удивление и восхищение подарком, напомнила она себе. Не забыть сказать: «Это так неожиданно!».
Через минуту в кабинет со смехом ввалились Мэри и Энтони. Габриэла сначала не поняла, что они держат в руках.
– По-здра-вля-ем! – громко проскандировали они.
Первой подлетела к ней Мэри: бросилась на шею, затем расцеловала в обе щеки.
– С днем рождения, дорогая Габи.
– Поздравляю, – скромно присоединился Энтони, протянув ей большую мохнатую псину. Мягкая игрушка была неестественного оранжевого цвета.
– Спасибо, ребята. – Габриэла взяла у Энтони игрушку. – Назову ее Сюрприз. Хорошо, что у вас хватило благоразумия не подарить мне живую собаку. Я даже не знаю, где «поселить» это чудо. У меня такая маленькая квартирка… Ну да ладно, как-нибудь поместимся.
Габриэла улыбнулась и по очереди поцеловала сначала подругу, а затем покрасневшего от смущения и волнения Энтони.
– А у нас есть маленький секрет, – кокетливо похлопав ресницами, сказала Мэри.
Энтони прижал палец к губам.
– Тсс, не вздумай разболтать раньше времени. Сначала дождемся Мириам. Это ведь ее часть подарка.
Габриэла в недоумении посмотрела на Энтони, затем перевела вопрошающий взгляд на Мэри. Однако та покачала головой, дав понять, что не скажет больше ни слова. Что за дурацкая привычка говорить загадками? Вечно Мэри заинтригует, а потом отказывается рассказывать до конца.
На счастье Габриэлы, Мириам не заставила себя долго ждать. Появившись на пороге офиса, она тут же поманила Габриэлу пальцем, попросив последовать за ней в кабинет.
– Габи, я вижу, ребята тебя уже успели поздравить. – Мириам критично осмотрела огромного пса, которого Габриэла по-прежнему прижимала к груди. – Милый песик, – без особого умиления добавила она после осмотра.
– Надеюсь, это не любимая игрушка Энтони, – пошутила Габриэла.
Мириам едва заметно улыбнулась.
– Нет, мне кажется, что он предпочитает разные технические штучки: машинки с радиоуправлением, конструкторы и тому подобное.
Мириам выдержала торжественную паузу, после которой изрекла нечто поразительное. Габриэла сначала не поверила своим ушам и попросила начальницу повторить. Мириам улыбнулась и еще раз сказала:
– Я тоже хочу сделать тебе подарок. Можешь отправляться домой прямо сейчас. И чтобы духу твоего здесь не было десять дней. Дарю тебе путевку на Гавайи. Кажется, ты мечтала именно о них.
– Д-да, – запнувшись, согласилась Габриэла и тут же попыталась найти либо подвох, либо логическое объяснение щедрости Мириам. – Там что, состоится какая-нибудь конференция?
– Габи, ты меня обижаешь. Неужели ты не веришь в мои искренние поздравления? Я лишь хочу, чтобы ты немного проветрилась и… вернулась к нам с новыми силами и идеями.
– Ясно. С меня новый проект после возвращения, да?
Мириам пожала плечами.
– Это уже по твоему собственному желанию. Я не настаиваю. Однако как настоящий профессионал ты сама не удержишься и соскучишься по работе уже через пару дней бесцельного времяпрепровождения. От отдыха можно устать не меньше, чем от работы, – с претензией на философскую глубину заключила Мириам.
– То есть… я прямо сейчас могу уйти?
Мириам кивнула.
– И вернуться только к концу месяца?
Мириам снова кивнула. Габриэла недоверчиво посмотрела на нее.
– Да, Габи. Честное слово. Это не шутка. Только попроси Мэри оформить путевку как положено. Я, правда, просила ее об этом еще вчера.
Так вот что за секрет! – догадалась Габриэла. Надо же, Мэри, оказывается, умеет хранить тайны. Мы ведь вчера проболтали весь вечер по телефону, а она даже не обмолвилась о подарке Мириам.
– Это так неожиданно… – пробормотала Габриэла, кстати вспомнив о заготовленной благодарственной фразе. – Я мечтала об этом почти целый год.
– Только не говори, что уже не хочешь на Гавайи, – строго сказала Мириам.
– Нет-нет, очень хочу! Сначала навещу родителей, а потом…
Габриэла мечтательно закатила глаза, представив, как будет собирать вещи, паковать чемоданы, проходить контроль в аэропорту… Сколько приятных хлопот ее ожидает. Возможно, год назад, после разочарования в Тэде, который так и не объявился до сих пор, впечатления от отдыха были бы не столь яркими. Сейчас же ей ничто не помешает насладиться всеми радостями жизни. Ей не по кому скучать и не о ком волноваться.
– Что ж, я рада, что смогла угодить тебе с подарком. Надеюсь, даже в большей степени, чем твои друзья. Хотя песик и впрямь очаровательный. – Мириам потрепала игрушку по холке. – Жаль, тебе придется его оставить на десять дней в Сан-Франциско.
Габриэла пожала плечами. Пусть хоть кто-то ожидает ее возвращения. Жаль, что Сюрприз не сможет устроить ей романтический ужин, когда она вернется с Гавайев.
– Кстати, отлично выглядишь. Костюмчик что надо! – отметила на прощание Мириам.
– Еще раз спасибо. – Габриэла ослепительно улыбнулась и покинула кабинет начальницы.
– Нет, я так и знала, что фортуна не будет слишком долго ко мне благосклонна!
Габриэла вышла из «пежо», который упорно не желал заводиться. Из-под капота повалил черный дым.
Вот черт! Похоже, визит к родителям придется отложить до вечера, подумала она. Вызвав аварийную службу и перепоручив своего «железного коня» ребятам в оранжевых комбинезонах, Габриэла зашагала в сторону автобусной остановки и увидела отъезжающий автобус.
Габриэла крепче прижала к себе пушистую собаку, буквально задушив в ее объятиях. Живой песик наверняка бы сейчас взвыл от боли, решив, что новоиспеченная хозяйка собралась выместить на нем свои злость и обиду на изменчивую удачу.
Однако пределом обрушившихся на ее голову неприятностей оказались молния, а затем и гром, возвестившие о скором ливне. Габриэла даже не удивилась, что не захватила с собой зонтик. Если бы он был при ней – весь день светило бы солнце. К тому же Габриэла никак не рассчитывала освободиться раньше шести часов вечера. Если бы ее автомобиль не завелся, Мэри или Энтони наверняка предложили бы ей свои услуги в качестве извозчиков.
Ну почему не может быть все хорошо? Вечно у меня все наперекосяк. Вот и Тэд… – неожиданно вспомнила она о случайном знакомом. В кои-то веки встретила «приличного мужчину», как выражается мама, и что?.. Он так и не удосужился позвонить.
Габриэла наконец дошла до автобусной остановки. Похоже, следующий автобус будет нескоро. А вот гроза начнется с минуты на ми… Первые тяжелые капли ударили по асфальту. Габриэла осмотрелась в поисках укрытия. Однако ничего, кроме старого развесистого дерева, поблизости не было. Габриэла предпочла промокнуть, чем погибнуть от ударившей в дерево молнии.
Жаль, что Сюрприз промокнет до нитки в прямом смысле этого слова.
Хорошо, что подаренная Мириам путевка лежит в непромокаемой сумке. Габриэла шмыгнула носом, словно промокла и простудилась еще накануне. Вот она сила воображения! – подумала она, усмехнувшись.
Дождь усиливался. Габриэла уже чувствовала, как ее костюм тяжелеет, впитывая воду. Как назло, мимо не проезжала ни одна машина. Габриэла боялась открыть сумку, чтобы достать сотовый телефон и вызвать такси из-за опасения, что вожделенная путевка размокнет от попавшей на нее влаги. Вот черт.
Габриэла с надеждой взглянула на небо. Неизвестно откуда взявшаяся свинцовая туча, казалось, нависла исключительно над тем кварталом, где находилась она. В целом же небо было кристально чистое, лазурное.
Опустить взгляд ее вынудил резкий лязг тормозов и шипение шин по мокрому асфальту. Через доли секунды Габриэла почувствовала холод брызг, попавших на ее ноги.
– Садитесь скорее! – прокричал мужчина, чуть опустив стекло.
Габриэла помотала головой. Не хватало еще нарваться на неприятности крупнее, чем первая летняя гроза. Садиться в машину к незнакомому мужчине – ни за что! Лучше промокнуть насквозь и лечь в больницу с воспалением легких, чем с черепно-мозговой травмой или… О худшем даже думать не хотелось. С ее сегодняшним «везением» лучше не испытывать судьбу на благосклонность.
– Не бойтесь. Я не кусаюсь.
Габриэла снова покачала головой.
– Меня зовут Дэвид. Дэвид Росс. Хотите, я покажу вам водительские права?
– Нет, спасибо. Я лучше подожду автобус, – предельно вежливо ответила Габриэла, невольно поежившись от пробиравшего до костей холода.
– Я совершенно бескорыстно подброшу вас. Куда вы едете? В сторону Окленда? Мне по пути.
– Спасибо еще раз. Но повторяю: я предпочитаю автобус.
Ну и прилипчивый же тип! – раздраженно подумала Габриэла.
– А вы очень красивая женщина. Любите мягкие игрушки? – заинтересованно спросил мужчина, представившийся Дэвидом, и высунулся в окошко.
Неужели он полагает, что после подобных замечаний я сяду в его автомобиль? – недоуменно подумала Габриэла.
Классический маньяк-убийца из фильмов Альфреда Хичкока. На вид – добропорядочный гражданин. Привлекательной внешности, спортивного телосложения с изысканными манерами… Готовый всегда прийти на помощь людям, оказавшимся в беде. Таким, например, как она. Молодая женщина, стоящая в одиночестве на автобусной остановке под проливным дождем и пытающаяся согреться с помощью большой игрушечной собаки. Довольно комичная ситуация, если взглянуть на нее под другим углом, подумала Габриэла. Если бы «пежо» завелся и я сейчас проезжала мимо, меня, возможно, даже бы позабавил мини-спектакль, разыгравшийся на автобусной остановке между добросердечным господином и пугливой, насквозь промокшей женщиной.
– Улыбка делает вас еще прекраснее, – снова произнес Дэвид. – Теперь я точно не оставлю вас мокнуть под дождем. Идите же сюда. Ваш пес не даст вас в обиду. Да я и сам не полезу на рожон.
Габриэла осмотрелась по сторонам. Никого. Улица словно вымерла. Деловой квартал тем и отличался, что в первой половине дня многочисленные служащие занимали свои кресла в рабочих кабинетах, а не разгуливали по улицам. Тем более под дождем. Габриэла была, так сказать, исключением, подтверждающим правило. Как и Дэвид.
Вдалеке показался автобус, и Габриэла с облегчением вздохнула. Даже повеселела.
– Еще раз спасибо за сочувствие и предложение подвезти, – обратилась она к Дэвиду. – Прощайте. Вот и мой автобус.
Дэвид посмотрел в зеркало заднего вида и смиренно кивнул.
– Очень жаль, что вы проявили столь феноменальное упрямство. В этом все женщины! То мечтают о рыцарях, а когда они предлагают свои услуги, тут же теряются и трясутся от страха.
Габриэла мельком взглянула на приближавшийся автобус. Зажегся красный свет, и он остановился на перекрестке.
– А вы считаете себя рыцарем? – с издевкой спросила она, решив поддержать разговор еще минуту, до прихода автобуса.
– К сожалению, я принадлежу к уже вымершему типу неисправимых романтиков вроде Дон Кихота.
Габриэла не сдержала улыбку, вспомнив о похождениях незадачливого Рыцаря печального образа и его оруженосца Санчо Пансы.
– И у вас есть своя Дульцинея? – в том же шутливом тоне спросила она.
– Теперь да. – Дэвид поднял на нее глаза и долго не отводил взгляда от ее лица, словно пытался запечатлеть его в памяти навеки.
От пристального взгляда по сути незнакомого мужчины Габриэле стало не по себе. Она едва не подпрыгнула от радости, когда остановившийся перед ней автобус распахнул дверцы.
Помахав на прощание Дэвиду рукой, Габриэла поднялась по ступенькам и заняла ближайшее к водителю место. Автобус тронулся, и она поздравила себя с избавлением от надоедливого Дон Кихота, вообразившего, что она его Дульцинея Тобосская.
Каково же было удивление Габриэлы, когда через несколько остановок она выглянула в окно и обнаружила серебристый «форд» Дэвида, ехавший бок о бок с ее автобусом! Более того, стоило Габриэле посмотреть в его сторону, как Дэвид приветливо помахал ей рукой.
Невероятно! Только этого ей сегодня не хватало: сумасбродств современного Дон Кихота. Как же вовремя Мириам решила подарить ей отдых вдалеке от Сан-Франциско, мегаполиса, населенного сумасшедшими!
Видимо, такова незавидная участь всего населения города американской мечты. Не зря ведь ученые трубят о пагубном воздействии на человеческий организм плохой экологии больших городов. А врачи… так те вообще называют жизнь современного горожанина сплошным стрессом. Неудивительно, что люди не справляются с эмоциональными и физическими перегрузками и сходят с ума. «Слетают с катушек», как говорит о таких чудаках Мэри.
Завтра я уже буду нежиться на теплом песке и думать забуду и о Дэвиде, и об Энтони, и… Да, Тэда я выкину из головы в первую очередь!
Габриэла сама себе поражалась. Случалось, она забывала имя человека, с которым общалась пару недель назад, а мысли о Тэде не покидали ее уже почти целый год! Как же ему удалось так глубоко пустить корни в ее сердце?
Мои дела совсем плохи, подумала Габриэла, если я окажусь подобно своим родителям однолюбкой. Так и проведу всю жизнь в мечтах о несостоявшемся любовнике Тэде Винсенте.
Габриэла в течение всего года не переставала поражаться игре случайностей с человеческими судьбами. Как часто ей доводилось встречать неприятных ей особ в самых, казалось бы, неожиданных местах. Где по всем законам логики и здравого смысла их быть не должно. Или, напротив, сколько приятных сюрпризов подкидывала ей судьба! Случайные столкновения на улице с бывшими одноклассниками или с друзьями, живущими на Восточном побережье и только на один день оказавшимися в Сан-Франциско. Габриэла имела не один десяток возможностей убедиться в справедливости поговорки «мир тесен».
Однако за целый год она ни разу не встретила Тэда. Они жили в одном городе, ходили по одним и тем же улицам, посещали одни и те же рестораны и кафе… Но ни разу их пути не пересеклись!
– Конечная остановка, – громко произнес голос из динамика, расположенного прямо над головой Габриэлы.
Габриэла обернулась и с удивлением обнаружила, что осталась в салоне автобуса одна. Видимо, остальные пассажиры уже вышли, пока она раздумывала о случайностях и закономерностях человеческого существования.
Габриэла не стала изображать ни удивление, ни радость, ни раздражение, обнаружив перед собой уже знакомый «форд» Дэвида. Он открыл для нее дверцу.
– Вы меня преследуете? – устало спросила Габриэла.
– Я предпочел бы назвать это сопровождением, а не преследованием. Я ведь не маньяк какой-нибудь, чтобы гоняться по улицам за выбранной жертвой.
– Да? – подняв брови, скептически поинтересовалась Габриэла.
– Ну вот. Вы снова сомневаетесь в моих благих намерениях, – обиделся Дэвид.
– Не забывайте, что благими намерениями вымощена дорога в ад, – нравоучительно изрекла Габриэла.
Дождь прекратился, однако на улице стало ощутимо прохладнее. Возможно, Габриэле так показалось после теплого салона автобуса. Если я через пять минут не окажусь в горячей ванне с махровым полотенцем на голове и кружкой горячего чаю в руках, у меня тысяча и один шанс слечь завтра с температурой и провести весь отпуск под тремя одеялами в обнимку с Сюрпризом, подумала она.
Дэвид словно угадал ее мысли.
– Скорее залезайте в машину. Пара минут – и вы будете дома. Не прощу себе, если вы заболеете из-за собственного упрямства.
Габриэла кивнула и тут же села в машину. Зубы стучали. Руки и ноги дрожали от холода. Вряд ли такая Снежная Королева заинтересует мужчину, решила Габриэла. Слишком долго придется меня отогревать.
Она назвала свой адрес, и «форд» тут же рванул с места. К радости и удивлению Габриэлы, Дэвид почти всю дорогу молчал. Только остановившись возле ее подъезда, спросил:
– Мы можем встретиться как-нибудь?
– Завтра утром я улетаю, – честно ответила Габриэла.
– Когда же вы вернетесь?
Странно, Дэвид даже не допустил мысли о том, что Габриэла может исчезнуть из его жизни навсегда.
– Через десять дней.
– Оставьте мне, пожалуйста, свой номер телефона. Я обязательно позвоню вам ровно через десять дней.
Дэвид недоумевающе посмотрел на хмыкнувшую Габриэлу.
– Извините. Просто неудачный жизненный опыт, – пояснила она. – Я дала себе слово никогда не оставлять мужчинам свой телефон, чтобы не питать напрасных надежд.
– Что?! – воскликнул Дэвид. – Неужели сыскался болван, который не оценил вас по достоинству?
– Представьте себе, да. Но вы конечно же не такой, верно? – с сарказмом спросила она.
– Вы зря смеетесь над моими чувствами. Вы верите в любовь с первого взгляда?
Это уже совсем не смешно, подумала Габриэла. Либо судьба решила дать мне второй шанс, либо небеса просто издеваются надо мной!
– Да, верю… с недавних пор.
– Что-то не очень весело вы это сказали. Неужели ваша первая любовь оказалась столь несчастной?
Габриэла деланно поежилась.
– Брр, извините, но я непременно простужусь, если не приму экстренные меры немедленно. Спасибо, что подвезли меня. – Секунду помешкав, Габриэла достала из сумочки визитку. – Возьмите. Там указан мой рабочий телефон. Если вдруг…
– Непременно, – прервав ее на полуслове, ответил Дэвид, широко улыбнувшись. – Буду с нетерпением ждать вашего возвращения. Я убежден, что наша сегодняшняя встреча не случайна. Это судьба.
Габриэла открыла дверцу и, пожав плечами, ответила:
– Возможно, это и впрямь судьба. Вот только что она нам готовит?