355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леонид Карпов » Служба Спасения Миров » Текст книги (страница 3)
Служба Спасения Миров
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 06:05

Текст книги "Служба Спасения Миров"


Автор книги: Леонид Карпов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

– Ерунда какая‑то, – разочарованно протянул Колька, – может, еще вариант расскажешь? Например, пятый.

– Не нравиться, не слушай, – делано обиделась Джесс, едва сдерживая смех, – ну, ладно, я сегодня добрая. Слушай пятый.

Когда «Звездный младенец» подрос, он вспомнил, что родом с планеты Арахния. Он уговорил приемных родителей слетать на эту планету, его родину. Из космоса Арахния выглядела настоящей красавицей – зелено‑голубая, с обширными лесами и морями, желтыми полосками пляжей. Обрадованная семейная пара совершила посадку. И попала в лапы огромных мохнатых пауков. Пауки были настолько противные, что даже если закрыть глаза, все равно было жутко и страшно. Пауки сделали семейную пару своими рабами. Рабы должны были ухаживать за питательными мухами в пещерных паутинных плантациях. А пауки из огромной специальной пушки выстрелили в космос спасательный модуль с новым младенцем.

Джесс замолчала. А Колька проворчал:

– Ну, это получше. Но все равно не страшно.

– Хорошо, есть еще вариант, когда все в пауков превратились…

Матвей опять рассмеялся:

– Нет, все. Я пас. Иначе конца этим историям не будет. Пора спать.

На следующее утро в командной рубке Матвей и Колька делали очередной доклад Штраусу. Вошла Джесс в коротком сарафане василькового цвета и, деловито осмотревшись по сторонам, спросила:

– Ну что, как всегда все в порядке?

– Угу, – отозвался Колька, не отрываясь от экрана.

– Тогда объясните, почему ДРИП разгуливает на свободе. Он из ваших боксов уже всю одежду в стиральный агрегат перетаскал.

– Не может быть! – подскочил Матвей и бросился на выход. За ним заспешил и Колька.

Через пару минут они вернулись, злые, как черти.

– Ты зачем нас обманула? – сурово спросил Матвей.

– Я вас обманула? – удивилась Джесс, – Какой же это обман? Это была учебная тревога. А то в тишине и спокойствии и прокиснуть можно, как старая сметана. Но вы ничего, молодцы. Справились. Зачет.

– Накрутить бы тебе уши за такие «учебные тревоги», – сказал Колька.

Джесс сжала кулаки и стала в оборонительную стойку. Колька удивленно захлопал глазами, а Матвей рассмеялся. Через секунду смеялись все трое.

– Да, Николай Сидоренко, – сквозь смех проговорила Джесс, – ты не забыл, что сегодня очередь твоей истории. Самой правдивой и самой страшной.

– Не забыл, уважаемая Джессика Лоу. Может она и не самая страшная, зато самая правдивая. Могу хоть сейчас рассказать.

– Не надо, – фыркнула Джесс, – а то до вечера из головы все выветриться, и я лишусь ночных кошмаров.

Все снова рассмеялись.

Вечером Колька сдержал свое слово и рассказал «самую правдивую историю».

Рассказ о беспощадном пирате Грипсе

На заре освоения Галактики, когда еще не было Межпланетного правительства, в космосе творилась полная неразбериха. Первооткрыватели осваивали новые планеты и объявляли независимость. Коммерсанты строили торговые корабли и сновали между новыми мирами в поисках прибыли. Ученые на летающих лабораториях втайне создавали самые необычные вещи и совершали невероятные открытия. Военные пытались покорить новые миры и заставить их платить налоги. Мошенники пытались надуть всех и вся. И никто никому не подчинялся.

А еще в космосе завелись самые настоящие пираты. И самым свирепым и беспощадным из них был капитан Грипс. Он грабил всех подряд – и богатые планеты, и торговые корабли, и военные базы. Быстроходный крейсер Грипса возникал в самых неожиданных местах. Вооруженный до зубов новейшим оружием, крейсер сеял панику даже в рядах галактических патрулей. А вы знаете, что это ребята не из робкого десятка. Своим врагам Грипс предлагал только один выбор: «Сдавайтесь или умирайте!». Не желающих сдаваться ожидали смерть и разрушения. Особенно беспощадному пирату нравилось атаковать летающие лаборатории. Можно сказать, это были его любимые цели. Там нельзя было поживиться деньгами, драгоценностями или ценными минералами. Зато можно было отобрать открытие, чертежи нового, самого быстрого двигателя или образцы уникального смертоносного оружия. Отчасти поэтому Грипс был практически неуловим и непобедим.

В конце концов, многим надоели проделки этого пирата. Несколько планетных систем заключили союз, чтобы покончить с Грипсом. Они собрали огромный военный флот и отправились на поиски. Через пару месяцев разведка доложила, что пиратский крейсер напал на очередную лабораторию в системе Ориона.

В этой секретной лаборатории магеллане разрабатывали новое устройство, названное ими нуль‑транслятор. Имея это устройство, можно было мгновенно перемещаться в любую точку пространства. Расстояние зависело только от мощности. Магеллане построили первый образец и собирались его испытать, когда их атаковал Грипс. Он разрушил лабораторию, перебил всех ученых, а прибор прихватил с собой.

Но сотни военных кораблей союзников окружили пиратский крейсер, который беспечно парил среди обломков лаборатории. На предложение сдаться Грипс ответил смехом. Раздался залп из тысяч орудий, фазеров, бластеров и ланчеров. Но… За секунду до этого крейсер беспощадного пирата Грипса исчез, растворился в пространстве как сахар в кипятке.

Вот такая история.

– И это все? – зевнула Джесс.

– Все, – ответил Колька, – с тех пор никто ничего не слышал о пирате Грипсе. Но до сих пор тысячи искателей рыщут по всей Галактике, надеясь найти крейсер, а самое главное – нуль – транслятор.

– А, по‑моему, этот Грипс просто раздолбал свой крейсер о какую‑нибудь черную дыру, – Джесс опять зевнула, – Скукотища. Вы как хотите, а я пошла спать.

Глава 8. Пассажиры яхты «Фиолетовый тигр»

Ближе к полудню следующего дня во всех отсеках тревожно загудела сирена общего сбора. Ребята поспешили в командную рубку. Там их уже дожидалось сообщение навигационной системы:

«Получен сигнал бедствия от связной капсулы. В нашем секторе потерпела аварию частная яхта «Фиолетовый тигр». Не функционируют двигатели. На борту яхты находятся два человека. Запасы воды и пищи ограничены».

– Нужно запросить у Центра Управления разрешение на спасательную операцию, – сказал Колька.

– Пока выйдем на связь, пока они получат и проанализируют информацию… Еще жди, когда выработают и согласуют задание. Уйма времени уйдет, – возразил Матвей. – Мы можем сами принять решение.

– Я согласна, – поддержала Витька Джесс, – каждая минута промедления может стоить жизни этим двум несчастным.

Колька с уважением посмотрел на нее:

– Размышляешь, как настоящий спасатель, – и добавил, – был не прав, присоединяюсь к вам. Идем к «Фиолетовому тигру». Но пересылаем сообщение связной капсулы и наше решение полковнику.

– Отлично! – сказал Матвей, – А я ввожу в навигационную систему приказ на изменение маршрута. Занимаем места в креслах и начинаем торможение.

Яхта «Фиолетовый тигр» медленно дрейфовала на самой обочине межзвездной трассы. Вычурный корпус в форме головы тигра поблескивал разноцветными огнями, среди которых с трудом угадывались аварийные. Если бы не отсутствие характерного желтого свечения двигателей, можно было бы подумать, что на яхте все в порядке. А яркая, словно на новогодней елке, иллюминация, зазывает гостей на праздник.

«Быстроход‑12» медленно приблизился к яхте, выпустил стыковочный рукав. По нему на катер перебрались двое. Мальчик лет девяти, розовощекий толстячок с густыми былыми кудряшками. Одет мальчик был в белый с золотом мундирчик, напоминавший адмиральский. Следом появился огромный верзила в черном костюме с галстуком. Квадратную бритую наголо голову верзилы «украшали» узкие черные очки.

– Мы рады видеть вас на борту нашего катера, – приветствовала спасенных Джесс, – предлагаю вам пройти обследование в медицинском модуле.

– Еще чего, – фыркнул мальчик, – ты кто?

– Вообще‑то старшим по возрасту принято говорить «вы», – назидательно ответила Джесс, – я – Джессика Лоу.

– Матвей Курочкин.

– Николай Сидоренко.

Мальчик покрутил головой, словно проверяя, если кто еще. А потом с гордостью произнес:

– Я – Эндрю Мак‑Кин‑второй. Мой отец – самый богатый человек Альфавеги. Это, – он кивнул на верзилу, – мой телохранитель Крис. На моей яхте сломались двигатели. Так что не стойте, как памятники моему дедушке, а быстро взяли яхту на буксир и оттащили на Альфавегу! За дело, асталопы!

Ребята рассмеялись.

– Ну, Андрюха, ты даешь, – даваясь от смеха, сказал Колька. – Ну, брат, развеселил.

Эндрю сердито топнул ногой:

– Эндрю Мак‑Кин‑второй!

– Эндрю, позволь я тебе кое‑что объясню. – Джесс подошла к мальчику и попыталась обнять его за плечи. Но Крис мягко отстранил ее, отрицательно покачав головой.

– Хорошо, – сказала Джесс, отступая на шаг, – так вот, Эндрю. Наш разведывательный катер не может взять вашего «Фиолетового тигра» на буксир. За яхтой прилетит техпомощь. Если двигатели не починят в космосе, то яхту отбуксируют в ближайший космопорт для ремонта. Кроме того, мы выполняем специальное задание и не можем изменить маршрут. Летим на межпланетный детский курорт. Дети из твоей школы отдыхают на Новом Артеке?

– У меня своя личная школа, – важно ответил Эндрю, – Я в ней единственный ученик. Когда хочу – учусь, когда хочу – устраиваю себе каникулы и отдыхаю, где хочу. А не на каком‑то убогом курорте.

Джесс улыбнулась:

– Вот и хорошо. Раз ты на «собственных» каникулах, вы будете нашими гостями и вместе с нами посетите Новый Артек.

– Но я хочу домой, на Альфавегу, – разозлился Эндрю.

– Послушай, Джесс, – теряя терпение, сказал Колька, – а ему полезно будет посетить курорт. Подышать тамошним целебным воздухом.

Джесс пожала плечами, мол, как психолог я сделала все, что могла. А Матвей сказал:

– Пойдем, Эндрю, я покажу тебе катер.

Они ушли в сопровождении мрачного Криса. Колька сокрушенно покачал головой и сказал Джесс:

– Чувствует мое сердце, хлебнем мы горя с этим малолетним буржуйчиком.

– Может быть, – согласилась Джесс, – абсолютно неуправляемый, избалованный тип. Запущенный случай.

– Я отправлю сообщение полковнику.

– А я займусь обедом для наших гостей. Постараюсь их удивить.

Вконец измученный капризными придирками Эндрю, Матвей заканчивал свою экскурсию:

– Наш катер трехместный, поэтому на нем только три спальных отсека. Но так как в сутках двадцать четыре часа, а на сон необходимо восемь, максимум десять, то отдыхать придется по очереди.

– Что! – вскричал Эндрю, – на моем месте будет спать еще кто‑то? Или отдельная каюта, или я прикажу Крису…

– Хорошо, хорошо, – устало согласился Матвей, – у тебя будет отдельный отсек. Вот он.

Он открыл дверь. В небольшой комнате помещались заправленная кровать, столик, пара кресел, полки для личных вещей. Глаза Эндрю округлились:

– Это шкаф с кроватью, а не каюта. Где ванна с джакузи, где стереовизор?

Он подошел к кровати, сел на нее, попрыгал:

– А это какой‑то пластиковый лежак, а не кровать для единственного наследника самого богатого человека Альфавеги.

Матвей разозлился:

– Душевая кабина рядом, одна для всех. Пользуйся тем, что есть. А спать можешь на полу в переходе.

В это время появилась Джесс:

– Прошу всех в кают‑компанию. На торжественный обед в честь наших гостей.

За обедом телохранитель Крис с удовольствием съел все блюда и попросил добавки. Это были первые слова, которые он сказал на «Быстроходе‑12». Эндрю же слегка поковырялся вилкой в салате из венерианской капусты, с кислой миной попробовал жаркое из птицы рохо с планеты Сайрус. Потом разрушил пирамидку, вытащив из нее нижний кусочек печенки антальского моллюска. С отвращением съел. Выпил стакан кофейного коктейля и заявил:

– Все было невкусно и несъедобно. Приготовьте‑ка мне…

– Дома будешь командовать, – ласковым голосом сказала ему Джесс, убирая посуду, – кухарками, горничными и прочей челядью.

– Да как вы смеете! Я – Эндрю Мак‑Кин‑второй. Мой отец…

– Знаем, знаем, – прозвучало в ответ.

Эндрю встал, опрокинув стул. Не говоря больше ни слова, отправился в сопровождении верного телохранителя в «свою каюту».

– Я, пожалуй, в тренажерный зал, – сказал Матвей.

– Я приберусь здесь и присоединюсь к тебе, – ответила Джесс.

– А я попробую поспать. Раз уж отдыхать придется по очереди, – решил Колька.

У дверей спального отсека, скрестив руки на животе, застыл Крис.

– Тяжелая у тебя служба, да, – сочувственно сказал ему Колька. Тот даже не взглянул на говорящего.

Уснуть с непривычки в неурочный час не получалось. Поворочавшись полчаса с боку на бок, Колька решил навестить друзей и предложить кому‑нибудь из них занять его место.

Телохранителя у соседнего отсека не оказалось. Почувствовав неладное, Колька заспешил в командную рубку. У двери его встретил Крис. Он схватил Кольку и втащил внутрь. За пультом управления сидел Эндрю и колдовал над сенсорным экраном.

– А, сам явился, – сказал он, увидев Кольку, – короче, мы летим на Альфавегу, я так решил.

– Но это же захват космического судна! – воскликнул Колька.

– Точно, захват, – зло рассмеялся Эндрю, – но я ребенок и мне ничего не будет. Короче, быстро давай код доступа к навигационной системе. Я хочу изменить маршрут. Или Крис прострелит тебе ногу, – добавил он угрожающе.

В подтверждение этих слов Крис достал пистолет. Колька видел такое оружие только в музее.

– Ого, Смит и Вессон 2200 года, – сказал он, – сорок пятый калибр, обойма на двенадцать патронов.

Телохранитель уважительно посмотрел на Кольку – не каждый день встретишь тринадцатилетнего паренька, разбирающегося в старинном оружии.

– Ну, – сказал Эндрю.

Крис прицелился.

Лихорадочно соображая, Колька выдавил:

– Но я не знаю код… Вернее, знаю только половину кода… Вторую часть знает Матвей… Только он может ввести ее в систему…

– Так чего ты ждешь? Вызывай своего приятеля, живо.

Колька включил коммуникатор:

– Матвей, ты меня слышишь?

– Слышу, – отозвался друг, – что случилось?

– Нужно срочно изменить маршрут. А я знаю только свою часть кода доступа к навигационной системе: дрип . Срочно нужна твоя. Не мешкай.

– Я все понял, сейчас буду, – ответил Матвей.

Вскоре послышалось не громкое шуршание, и в рубку вбежал десантный робот.

– Что за тварь, – крикнул Крис и выстрелил. Пуля срикошетила от бронированного корпуса ДРИПа и, к счастью, никого не задев, угодила в пульт управления. Раздалось шипение. Несколько индикаторов погасло. Робот в ответ мгновенно выпустил иглу‑парализатор. Она угодила в шею телохранителя, который без сознания рухнул на пол. ДРИП развернулся к Эндрю. Единственный наследник самого богатого человека Альфавеги завизжал.

В рубке появились встревоженные Матвей и Джесс.

– Что случилось?

– Этот паршивец, – Колька кивнул на забившегося под пилотское кресло Эндрю, – решил, что ему все можно. Даже захватить разведывательный катер спасателей и отправиться на нем к папочке.

– Давайте‑ка оттащим этих двоих в медицинский модуль, – предложил Матвей. – Там как раз есть два стола с фиксирующим полем. Пусть полежат пока. Тем более что уже пора переходить световой барьер.

– А пульт управления? – спросил Колька.

Осмотрев и протестировав устройства, они решили связаться с полковником Штраусом и получить разрешение на замену неисправных блоков исправными из неприкосновенного запаса. Но ответ полковника был категоричен: «НЗ не вскрывать. Отправляться на Альфавегу для высадки пассажиров и ремонта».

Глава 9. Встреча на Альфавеге

Перед торможением у Альфавеги Матвей в сопровождении ДРИПа зашел в медицинский модуль. Там на длинных белых столах в фиксирующем поле лежали Эндрю Мак‑Кин‑второй и его телохранитель. Матвей подошел к Крису и сказал:

– Он – еще ребенок. Поэтому говорю вам. По прибытии на Альфавегу мы намерены сообщить об инциденте звездному патрулю и передать вас обоих в руки полиции.

Крис вздохнул:

– Могу я поговорить с вами наедине. Не волнуйтесь, вам ничего не угрожает. Тем более, – он кивнул на ДРИПа, – с такой защитой.

Матвей отключил поле, и они вышли из модуля.

– Если бы вы только знали, – начал Крис, – как меня достал этот маленький негодяй. Если бы не уважение к его отцу и хорошая зарплата, давно бы бросил все и вернулся на службу, в космическую пехоту.

– Я вас понимаю, – ответил Матвей.

– А я вас прошу не сдавать нас полиции. Будет грандиозный скандал. А Эндрю Мак‑Кин не только очень известный и богатый. Он просто хороший человек и любит своего сына. Я думаю, он будет благодарен за этот урок.

– Хорошо, – вздохнул Матвей, – я посоветуюсь с остальными. А сейчас займите свое место на столе. Мы подлетаем.

Альфавега – небольшая сельскохозяйственная планета в системе Вега‑6. Первые поселенцы на ней появились сто пятьдесят лет назад. Межпланетное правительство соблазнило их безвозвратными ссудами и обещание всяческой помощи на новых землях. У правительства был свой интерес к Альфавеге, на ней росло уникальное растение – алькохост. Сок алькохоста содержал неповторимую комбинацию аминокислот и шел на приготовление «эликсира молодости». Эликсир стимулировал обновление клеток организма человека и задерживал старение. И хотя средняя продолжительность жизни давно перевалила за сто тридцать лет, благодаря «эликсиру молодости» и двухсотлетние долгожители были не в диковинку. Еще на Альфавеге разводили нукролов, гибрид нутрии и кролика, маленьких пушистых зверьков с удивительно вкусным и нежным мясом. Самые известные в Галактике рестораны заваливали местные фермы заказами, соревнуясь в изобретении все новых изысканных блюд.

На других планетах нашлось немало желающих попробовать себя в качестве фермера. На орбите Альфавеги был построен космопорт с грузовыми доками и пассажирским терминалом. Первые десятилетия терминал еле справлялся с нагрузкой. Не выдержавшие тяжелого труда и конкуренции покидали планету. На смену им прибывали тысячи новых искателей счастья и прибыли. Так постепенно Альфавега была заселена, все пригодные для ведения хозяйства земли заняты. Аьфавеговцы выбрали президента, правительство и зажили одним большим процветающим государством.

Эндрю Мак‑Кин был одним из самых богатых людей Альфавеги. Его прадед Чарльз Мак‑Кин, из числа первых переселенцев, не стал пахать землю, чтобы вырастить алькохост. Не заинтересовал его и откорм нукролов. Прадед занялся торговлей и транспортом. Ведь выращенные простыми фермерами растения и животные кто‑то должен был продавать. А взамен привозить на Альфавегу необходимые товары. Для этого Чарльз Мак‑Кин первым делом взял кредит на постройку тех самых грузовых доков и назвал их своим именем. Потом выкупил и пассажирский терминал, став единственным владельцем космопорта. Это была хорошая реклама, когда в стюардессы объявляли «Наш лайнер пристыковался в пассажирском терминале Мак‑Кин». Или громадный контейнеровоз на запросы диспетчеров отвечал «следую из третьего дока Мак‑Кина туда‑то».

И вот теперь правнук предприимчивого Чарльза нервно расхаживал по терминалу имени своего предка. Высокий, подтянутый, с седым «ежиком» на квадратной голове, он больше походил на спортсмена‑ветерана, чем известного миллиардера. Дополняли картину спортивная куртка, зеленые шаровары и легкие мокасины. Два шкафоподобных телохранителя стояли поодаль, о чем‑то в полголоса переговариваясь с офицером Службы Спасения Миров. Из боковой двери появилась девушка в форме диспетчера. Она подошла к Мак‑Кину.

– Извините, – сказала девушка, – техпомощь к «Фиолетовому тигру» стартует через пятнадцать минут. Будут какие‑либо дополнительные указания?

– Какие еще указания, – вспылил Мак‑Кин, – пусть ремонтируют. Не смогут отремонтировать – тащат сюда. Не смогут притащить, пусть взорвут эту посудину к галактической праматери!

Увидев, что девушка готова расплакаться от его грубости, он тихо произнес:

– Простите. Вы ни в чем не виноваты. Это я. Нервы…

«Быстроход‑12» должен был пристыковаться с минуты на минуту. Матвей сдержал свое слово. Он поговорил с Колькой и Джесс, и вместе они разрешили Крису сообщить отцу о похождениях его единственного наследника. Обвинив во всем себя, Крис сказал хозяину, что готов сдаться полиции и оплатить ремонт катера спасателей.

Наконец шлюз открылся и пятеро пассажиров «Быстрохода» вошли в терминал. К ним сразу заспешил дежурный полицейский, круглый, словно шар толстяк. Мак‑Кин встал на его пути:

– Одну секунду…

– Да, господин Мак‑Кин, – полицейский остановился, во внимании склонив голову. Его мучила отдышка, словно он пробежал марафон, а не прошел десяток метров.

– Эти юные спасатели, – он указал на троих друзей, – мои гости, а значит и гости правительства, всей Альфавеги. Мой личный посадочный модуль доставит их на планету.

– Но, господин Мак‑Кин, – сказал полицейский, – катер прибыл на Альфавегу для ремонта. Согласно параграфу семьсот три бис иммиграционного кодекса полиция должна получить показания о причине и характере неисправности.

Мак‑Кин улыбнулся:

– Все верно, э…

– Питерс, Николас Питерс, – представился полицейский.

– Так вот, Питерс. Насколько я помню, это правило не распространяется на корабли отдельных организаций.

– В данном случае, Службы Спасения Миров, – добавил подошедший к ним офицер в форме ССМ.

– А ремонт? – полицейский Питерс сразу потерял интерес ко всему происходящему.

– Учитывая важность миссии спасателей, к ремонту будут допущены только наши технические специалисты. Он займет не более суток, – ответил офицер.

Резиденция Мак‑Кинов, или, как ее еще называли, «Замок Мак‑Кинов», пристроилась на пологом склоне огромной горы. Выстроенная из черного гранита в стиле средневековых земных замков, она почти сливалась с безжизненным каменным окружением.

Эндрю Мак‑Кин и трое его гостей сидели в креслах в роскошном каминном зале. В топке весело потрескивал огонь, приятное тепло растекалось вокруг. Оббитые тканью стены зала украшала коллекция старинного холодного оружия – пики, сабли, ятаганы, алебарды, палаши и другие колюще‑режущие орудия смерти. Перед мягкими диванчиками стоял столик из настоящего дерева, уставленный напитками и фруктами. Но, наевшись до отвала за обедом с Мак‑Кином, ребята вежливо отказались от десерта.

– Хочу вас поблагодарить, друзья. Я думаю, что могу вас так называть.

С этими словами Мак‑Кин достал из небольшой шкатулки древнюю курительную трубку. Набил ее табаком, зажег спичку. Неизвестный аромат наполнил зал. Матвей переглянулся с друзьями: курение как вредная привычка исчезла несколько столетий назад. Знали они об этой «никотиновой заразе» только из учебников истории.

– Вам нужно больше внимания уделять своему сыну, – вежливо сказала Джесс, – ему необходимо общаться с другими детьми. Ходить в обычную школу.

– Да, вы правы, – вздохнул Мак‑Кин, – даже самые лучшие няньки не заменят Эндрю‑младшему отца и… мать. Но для меня бизнес – главное. А он практически не оставляет свободного времени.

– Вашему сыну просто необходимо отдохнуть на курорте Новый Артек. Там целебный воздух, – посоветовал Колька, – а где, кстати, его мама?

Мак‑Кин опять вздохнул:

– Ей я тоже уделял мало внимания. Она бросила нас, когда Эндрю было два года. Сбежала с бродячим цирком телекинеза.

Ребята, слегка смущенные, молчали. Мак‑Кин сделал последнюю затяжку, выбил трубку и спрятал ее в шкатулку.

– Не будем о грустном, – сказал он. – Спасибо, вы мне на многое открыли глаза. Бизнес бизнесом, но родной сын все‑таки важнее. Я серьезно займусь воспитанием Эндрю. А вас я хотел бы отблагодарить.

С этими словами он протянул три кредитных чипа:

– Вот, возьмите. На каждом по миллиону галактов. Вы можете делать любые покупки, организовать собственные фирмы. Все, что угодно.

Колька и Джесс открыли рты от удивления, а Матвей возмутился:

– Немедленно уберите! Мы спасали «Фиолетового тигра» не за деньги. Это наша работа… Вы хотите нас обидеть? Мы немедленно уйдем.

Колька и Джесс согласно закивали.

– Извините, – смутился Мак‑Кин, – я был уверен, что так и будет, но… Я вообще могу что‑нибудь для вас сделать, помочь?

Ребята задумались. Чем им может помочь миллиардер с Альфавеги? Оценки хорошие за них получать не будет, с заданием адмирала Иванова они сами справятся… Разве что…

– Да, будет маленькая просьба, – сказал Матвей, – катер отремонтируют и протестируют только к утру. Вы не могли бы устроить нам экскурсию по планете? Хотелось бы посмотреть, как выращивают алькохост и разводят нукролов. Когда еще доведется побывать на Альфавеге.

– Отлично, – повеселел Мак‑Кин, – сейчас все организуем. Вы увидите лучшие плантации и питомники.

Глава 10. Поля и фермы

Они поднялись на смотровую площадку гранитной башни замка. Отсюда открывался прекрасный вид на невысокий альфавеговский лес, напоминавший земной кустарник. Словно желто‑зеленый ковер простирался до далекого горизонта. Оранжево‑синие пятна полянок вплетались в этот ковер изящным узором. Низкие фиолетовые облака лениво парили над этим великолепием. Воздух на площадке был свеж и прохладен.

– Здешняя почва не очень плодородна, – сказал Мак‑Кин, – поэтому этот уголок природы и не затронула цивилизация. Аграрная зона дальше, на юге.

Он дал последние инструкции пилоту ожидавшего здесь же, на смотровой площадке, турболета и попрощался с ребятами.

Ферма оказалась просто огороженной силовым полем территорией. Территория была разделена блестящей сеткой на одинаковые квадраты‑вольеры. Каждый вольер, а это примерно с четверть гектара, имел небольшой пруд и ряды кормушек под навесом. А еще – несколько десятиметровых холмов с множеством отверстий. В этих норах нукролы проводили ночь и укрывались от дождя. Склоны холмов были усеяны высохшими ветками кустарника, которые нукролы с удовольствием уволакивали в норы, чтобы погрызть что‑нибудь в темноте. Вблизи такой холм напоминал огромный муравейник. Только вот хозяева этого сооружения не трудились, подобно земным муравьям, а весело резвились вокруг, то прячась в высокой сине‑зеленой траве, то перебегая от кормушек к пруду и обратно.

У фермы ребят встретил молодой парень в белом халате и белой шапочке. В руке он держал большой пластиковый пакет.

– Здравствуйте. Нукроловод второй категории Макс Бозен, – представился он, – что бы вы хотели посмотреть, узнать?

– А можно подойти поближе, рассмотреть нукролов, – спросил Матвей.

– Конечно, – ответил Макс, – мы пройдем в вольер. Наши питомцы безобидные и добродушные. Всю жизнь проводят в играх, очень любят ласку.

Он отключил защитное поле и сделал приглашающий жест. Когда все оказались на территории вольера, снова включил поле.

Завидев гостей, к ним наперегонки бросилось несколько зверьков. Остроносые, с торчащими пучками длинных усов и маленькими ушками, в треть метра ростом, они весело забегали вокруг, стараясь потереться светло‑коричневой шерсткой о ноги пришельцев. Макс достал из пакета подгоревшие тосты:

– Возьмите, угостите их. Это любимое лакомство нукролов.

– Расскажите нам о ферме, – попросила Джесс, подставив зверькам ладошку с разломанным хлебом.

– Наша ферма одна из крупнейших на Альфавеге, – начал Макс, – пятьдесят два вольера. В каждом по пятьсот зверьков. Нукролы живут в естественных условиях, что положительно сказывается на э… качестве продукции. Кормление производиться по научно разработанному рациону. На случай болезней на ферме есть дипломированный ветеринар. Нукролы выпускаются в вольер в двух недельном возрасте и проводят в нем, набирая вес, два года. То есть мы заселяем один вольер каждые две недели.

– А через два года что? – спросила Джесс, гладя ближайшего зверька по лохматой спинке.

– Через два года они готовы… – продолжил Макс и осекся, – хотите посетить линию по приготовлению мясных полуфабрикатов?

– Нет, – сказал Колька.

– Что‑то мне расхотелось продолжать эту экскурсию, – погрустнела Джесс.

– Да, нам пора, – добавил Матвей, – еще на плантации алькохоста надо успеть.

Они стояли на краю казавшимся бесконечным поля. Вдаль уходили идеально ровные ряды зеленых веточек толщиной с палец. Каждую веточку венчали по четыре круглых, худосочных, размером с чайное блюдце, зеленых листика. Это и был алькохост, уникальное растение, источник «эликсира молодости». Очень привередливый к почве и климату, алькохост не прижился ни на одной другой планете. Все многолетние труды и старания лучших ботаников Галактики закончились ничем – капризное растение желало произрастать только на родной Альфавеге.

Кроме того, оно требовало еще и особого ухода. И вряд ли человек смог бы окультурить алькохост, если бы не местные полуразумные существа, хостики. До удивления похожие на земных мартышек, они жили небольшими племенами поблизости от зарослей дикорастущего алькохоста. Первые исследователи Альфавеги с удивлением обнаружили, что хостики никогда не болеют, живут долго. При помощи примитивных орудий они ухаживают за невзрачными растениями; в одно, лишь им известное время, срывают и съедают зеленые листики.

Исследователи, конечно, докопались до истины и открыли удивительные свойства алькохоста. К тому же хостики оказались дружелюбными и доверчивыми созданиями. Они с радостью стали общаться с людьми, старались подражать их поведению. А когда поняли, что с помощью пришельцев можно легко вырастить большое количество пищи и для себя и для них, сразу взялись за дело. Со временем сложился как бы негласный союз: люди расчищали участки, снабжали хорошим инструментом, строили жилье для хостиков‑переселенцев. Те засевали поля, ухаживали за всходами, собирали урожай. Часть урожая отдавали людям, остальное, как правило, двухгодичный запас, перетаскивали в свои кладовые. Ведь больше всего хостики боялись неурожая, и спорить с ними по этому поводу было бесполезно.

Все это троице друзей рассказал, как он сам себя назвал, «хозяин этого поля» Василий.

– Раз вы хозяин, значит хостики у вас наемные рабочие? Или просто рабы? – спросил Колька.

– Вовсе нет, – смутился Василий, – эти земли купил у правительства еще мой дед. А с хостиками у нас что‑то типа договора. Ведь я не заставляю их работать, они сами…

– Но ведь хостики – коренные жители Альфавеги, – настаивал Колька, – и земля должна принадлежать им!

– Думаете, они это понимают? – развел руками Василий, – а если когда‑нибудь и поймут, наверняка люди смогут с ними договориться.

– Перестаньте спорить, – вступила в разговор Джесс. Она уже успокоилась после посещения фермы и теперь любовалась хостиками, сновавшими по зеленым рядам. – А можно с ними пообщаться?

– Вряд ли, – ответил Василий, – во‑первых, когда они работают, для них ничего, кроме алькохоста не существует. Во‑вторых, хостики страшно не любят, если кто‑то ступает на «их» поле. Даже я этого не делаю.

– «Хозяин поля» не может пройтись по своим владениям? – иронично спросила Джесс.

– Точно, – рассмеялся Василий. Остальные тоже развеселились.

– Спасибо, было очень интересно, – сказал Матвей, улыбаясь. – Но нам пора возвращаться в замок Мак‑Кина.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю