355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Леон Пиллар » Подводная война. Хроника морских сражений. 1939-1945 » Текст книги (страница 9)
Подводная война. Хроника морских сражений. 1939-1945
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 02:04

Текст книги "Подводная война. Хроника морских сражений. 1939-1945"


Автор книги: Леон Пиллар


Жанры:

   

История

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 33 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

Британские подлодки

Среди стран Средиземноморья главными театрами военных действий были Крит, Балканы и Северная Африка, где Роммель после своих побед в Триполи и Крисномке потерпел поражение в битве под Эль-Аламейном и был вынужден отступать перед 8-й британской армией. На море действовала 1-я британская флотилия подводных лодок из Александрии в Эгейском море и в районе побережья Киренаики, в то время как 10-я флотилия беспрерывно атаковала германо-итальянские конвои, шедшие в Ливию. Британские подводные лодки также принимали участие в освобождении Крита. Как уже было упомянуто, при этом Thrasher доставила 78 человек в Александрию. Для лодки водоизмещением 1100 тонн это, несомненно, геройский поступок.

Во второй половине года усилилась деятельность английского подводного флота, поскольку среднее число задействованных подводных лодок возросло с 8 до 12. Их действия были столь активными, что, как уже было упомянуто, германо-итальянским конвоям приходилось менять маршруты. Британские подводные лодки должны были также косвенно участвовать в обеспечении безопасности направлявшихся из Гибралтара на Мальту и двигавшихся на юге Сицилии конвоев, ведя наблюдение за тем, где и когда итальянские конвои покидали порты.

Под наблюдением должны были находиться также маршруты следования конвоев противника, при этом временами подводные лодки вынуждены были действовать на территории минных полей.

Они патрулировали в районе Цикладен, у побережья Пелопоннеса и в Адрии, где было налажено германо-итальянское судоходство малыми судами.

Torbay (капитан 3-го ранга Миерс из 1-й флотилии подводных лодок в конце июля у мыса Малия) потопила несколько парусных судов; в канале Доро, несмотря на мощное прикрытие со стороны эсминцев, лодка торпедировала торговое судно и танкер. Наконец, орудийным огнем она потопила еще один парусник с войсками и грузом снабжения на борту.

5 июля у острова Сюра лодка обнаружила итальянскую подлодку Jantina (600 тонн) и потопила ее двумя торпедами. Снова у мыса Малия Torbay потопила сопровождавшийся эсминцем итальянский танкер Strombo.

В тесном взаимодействии с Королевскими ВВС, надводными силами ВМС и с подводными лодками в 1941 году в Средиземном море было потоплено 259 000 брт германо-итальянского торгового флота. При этом речь шла не о торговых судах, перевозящих обычные товары, а о танкерах, перевозивших жизненно важное топливо для танков Африканского корпуса.

В противоположность стратегическим взглядам адмирала Дёница, которому Верховное командование ВМС отдало приказ о направлении подводных лодок в «мышеловку» для поддержки действовавшего в Африке корпуса, адмирал Каннингем писал тогда: «Каждая из наших лодок в Средиземном море стоит на вес золота».

Глава 8
Битва в Тихом океане

Японский подводный флот к моменту объявления войны

Японцы гордились своим подводным флотом и ожидали от его действий больших успехов. К началу войны они обладали:

14 лодками типа RO (от 70 до 998 тонн, от 10 до 14 торпед, одна 80-мм пушка, скорость в надводном положении 16—19 узлов);

4 лодками с подводными минными заградителями типа I-121 – I-124 (1142 тонны, 42 мины, одна 150-мм пушка, скорость в надводном положении около 14 узлов);

20 лодками, приданными надводному флоту;

лодками типа I-68 и I-53 (1400—1635 тонн, от 14 до 16 торпед, одна 100-мм или одна 120-мм пушка, скорость в надводном положении от 20 до 23 узлов).

Между лодками типа I-63 и I-53 и даже между лодками одного типа, существовали значительные различия 1.

Еще на вооружении были: 22 лодки для выполнения задач патрулирования, из них 6 лодок типа I-1; 5 лодок типа I-61; 7 лодок типа I-15; 2 лодки типа I-9 и 2 лодки типа I-7 (1950—2200 тонн, от 17 до 19 торпед, одна 120-мм или одна 140-мм пушка, скорость в надводном положении от 18 до 24 узлов). Лодки типа I-15, I-7 и I-9 перевозили в герметичном ангаре на палубе маленький самолет, 5 лодок типа I-16 – сверхмалую подлодку.

Тихоокеанский японский подводный флот состоял из 60 боевых единиц, приданных океанскому флоту (6-му флоту), и нескольких сверхмалых лодок, находившихся в подчинении Главного морского штаба. Эти подлодки-малютки водоизмещением 40 тонн, вооруженные двумя 400-мм торпедами, управлялись экипажем из 2 человек и долгое время считались «секретным оружием». Во время войны японцы построили 130 таких подводных лодок.

Лодки типов I-13 (2620 тонн) или I-400 (3430 тонн) с двумя или тремя самолетами на борту демонстрировали стремление японцев к постройке все более крупных образцов техники. Они значительно превышали тоннаж германских подводных лодок, однако немцы считали, что большим лодкам труднее маневрировать.

Британцы и американцы в строительстве подлодок не превышали границы в 1500 тонн. Но японцы в своей гигантомании заложили на стапелях самые большие авианосцы и мощнейшие линкоры. Сверхмалые лодки адмирала Ямато показали себя как малоэффективные и позднее были заменены управляемыми торпедами. Японцы одновременно строили лодки-голиафы и лодки-лилипуты.

Капитан Мохицука так пишет о подводных лодках Страны восходящего солнца: «Во время войны подводный флот составлял своего рода особый корпус, в котором из-за недостатка высокого техничного вооружения экипажи представляли собой не что иное, как пушечное мясо. Наверное, еще никогда мы не вступали в войну вооруженными лишь бамбуковой палкой».

Такой строгий приговор подтверждает адмирал С. Фукутомэ, бывшим главой Объединенных японских ВМС: «Наши подводные лодки, будучи хуже построенными и хуже вооруженными (чем американские), атаковались прежде, чем могли приблизиться к цели или удалиться от нее. Многие видели противника лишь тогда, когда он уже их атаковал».

Экипажи японских подводных лодок

Экипажи японских подводных лодок набирали из числа элиты военно-морских сил. С первых же дней, поскольку уже носили военную форму, они начинали проходить обучение, столь же трудное, сколь и военная подготовка в Пруссии, и существовавшая в начале столетия в Японии, чью методику обучения сохранили: дисциплина, суровость, точность. Зачастую дисциплина была бессмысленной, а иногда не без жестокости 2.

Экипажи на подводных лодках, как и все японцы, были невзыскательны: они обходились небольшим количеством риса, сушеной рыбой и чаем. Употребление алкоголя было запрещено. Это, однако, не означало, что в офицерских столовых и на кухнях его не было. Командиры имели право позволять своим людям побаловаться сакэ по праздникам – по случаю победы или дня рождения. Или же когда экипаж лежащей на дне подводной лодки устраивал прощальный ужин, «адский ужин» перед смертью.

Курение на борту также было запрещено. Как утверждал капитан Иомура, этот запрет был введен в связи с тем, что топливо первых подводных лодок очень легко воспламенялось. Помещения на подводных лодках были очень тесными и не имели освещения, проветривание в них не было достаточным, так что курение лишь еще больше затрудняло дыхание.

Запрет на курение существовал на всех лодках, курить разрешалось лишь на палубе во время движения над водой, в «ванной». Матросы, которым разрешалось курить, должны были носить на шее табличку с надписью «Курение разрешено». Но, поскольку на некоторых лодках была одна-единственная табличка такого рода, лишь один член экипажа мог предаваться курению сигареты.

Капитан Иомура, который сам с удовольствием курил, распорядился изготовить четыре такие таблички на своей лодке, так что четверо свободных от исполнения служебных обязанностей моряков могли одновременно наслаждаться сигаретным дымом. Наконец Иомура пришел к тому, что запрет на курение на его лодке был снят.

Японские адмиралы и офицеры вступали в войну проникнутые осознанием своей значимости и чувством превосходства. Они были твердо убеждены, что лучше американцев и что в этот раз победят. После легкой победы в Пёрл-Харборе они стали заносчивыми. Без сомнения, отсутствие значительных успехов действий подводного флота было обусловлено прежде всего недостаточным техническим оснащением подводных лодок. У них был гидролокатор, а радар появился на японских подлодках лишь в июне 1944 года, то есть к тому времени, когда американский радар работал с точностью до сантиметра.

Верхушке императорских ВМС, если не считать адмирала Того, не хватало классности, им пришлось дорого заплатить за упорство в своих заблуждениях. Руководящий штаб и командиров подводных лодок разделила стена. Это было полной противоположностью тому, как было поставлено дело в германском подводном флоте, когда командующий подводными лодками лично встречался с командирами лодок после каждого боевого выхода и оценивал их наблюдения и опыт.

Подготовка офицеров ВМС и экипажей была не хуже, чем у американцев, но обучение строилось по разным методикам. Служба на подводной лодке требовала быстрого реагирования, решительности, физической подвижности и работоспособности. В то время как американцы играли в футбол, бейсбол или регби, учились боксу для укрепления физической формы, японцы занимались дзюдо и фехтованием на саблях. Они также пытались брать на абордаж американские суда с саблей в руке. Сабля была олицетворением силы, она воплощала волю к борьбе до конца. Когда японский солдат повязывал белую повязку хашамаки под свои черные волосы, он чувствовал единение со своими воинственными предками – самураями.

Со стороны казалось, что японский солдат не боится смерти, но в душе, как и любой человек, он должен был бороться со страхом. Минокувада, направлявший свою одноместную торпеду на противника, пишет: «Если бы кто-нибудь видел нас, так радостно переговаривающихся, он мог бы подумать о том, что мы безразличны к смерти. На деле же мы вели себя так только лишь потому, что такое поведение не позволяло нам заглянуть в глаза старухе с косой».

Все японские моряки-подводники были молоды, и это объясняет многое, поскольку «надо быть молодым, чтобы суметь погибнуть с самообладанием», утверждает старый французский подводник Морис Гюер.

Атака на Пёрл-Харбор

В июне 1941 года на верфи Сасэбо, расположенной на восточном побережье Кюсю, со стапелей была спущена подводная лодка водоизмещением 2180 тонн, это была I-24. Офицеры, присутствовавшие на церемонии, увидели на кормовой части верхней палубы пять огромных крюков, довольно необычное оборудование для подводных лодок, чья верхняя палуба совсем не имела надстроек.

Вскоре после этого лодка стала совершать испытательные выходы в море (капитан-лейтенант Хириси Ханабуса). Офицера по торпедному вооружению звали Мотицура Хасимото. Хорошо сложенный молодой офицер имел за плечами суровую подготовку. С большим проворством он мог скользнуть в люк и так же ловко вскарабкаться по трапу наверх. В течение полугода Ханабуса и Хасимото обучали свой экипаж и испытывали то, что поставляла верфь. «Результаты испытаний были довольно удовлетворительными» 3, – писал Хасимото, не подозревая, с какими авариями и сложностями предстоит столкнуться его экипажу на лодке.

11 ноября 1941 года I-24 была придана 3-й флотилии первого подводного флота в Курэ, подчинявшейся капитану 1-го ранга Сасаке. В расположенном неподалеку доке инженеры и рабочие завершали последние работы на подлодках, имевших очень малые размеры – длину 15 метров и два торпедных аппарата в носовой части. Повсюду велась оживленная работа, атмосфера была напряженной. Каждый подчеркнуто выставлял напоказ свою любовь к отечеству, веру в победу, несмотря на то что некоторые могли говорить о том, что состав и мощь американского флота никто не знает. Многие офицеры понимали, что Япония вынуждена импортировать каучук, горючее и редкие металлы, в то время как большая Америка обладала почти неисчерпаемыми источниками сырья.

Многие японские подводные лодки были оборудованы для транспортировки небольших самолетов. Ангар и катапульта размещались на палубе. Их удалили, и на освободившемся месте были размещены огромные крюки, которыми еще при строительстве была оборудована I-24.

16 ноября все экипажи были отозваны из увольнений, а командиры вызваны к командующему первым подводным флотом. Капитан 1-го ранга Сёдзиро Иора только что вернулся из штаба Верховного командования объединенного флота в Токио и тут же был окружен офицерами, которые забросали его вопросами.

– Мы разработали план большой операции, однако он должен остаться в тайне. Я не имею права говорить об этом и прошу не задавать мне никаких вопросов, – сказал он.

Затем Иора рассказал о сложной международной обстановке и перешел к вопросу о подготовке к выходу в море, к которому подводные лодки должны были приготовиться в течение 48 часов. Все шло так, как это бывает вечером накануне сражения.

«Было начало ноября, – пишет Иора, – и горы Кюсю укрывали облака. При взгляде с моря на эти горы открывался величественный контраст между голубым небом и желтой листвой. Моя родина, маленькая деревня, находилась по ту сторону хребта, и поэтому я так любил эти горы. Понимал ли я тогда, что вижу их в последний раз?»

Два молодых старших лейтенанта ВМС днем ранее покупали туалетную воду в одной из лавок в Курэ. «По традиции самураев мы хотели, прежде чем умрем, обрызгать этой водой наши тела, подобно цветам вишни», – сказали Сакамаки и Акира Хироу, двое товарищей, одногодки и командиры сверхмалых подводных лодок, предназначенных для того, чтобы жертвовать собой 4.

Как и у немцев, у японцев восторженность иногда смешивается с истеричностью, и «иногда роза купается в бокале, полном крови».

На палубах больших подводных лодок к большим швартовочным крюкам были привязаны по одной сверхмалой лодке, и первый подводный флот, возглавляемый командиром I-8 Иорой, вышел в море. Они направлялись к Саёки, маленькому рыбацкому порту на острове Кюсю, лежащем в проливе Бунго.

Поскольку оттуда не исходило опасности быть обнаруженными, экипажи получили разрешение сойти на берег. Само собой, многие воспользовались случаем злоупотребить сакэ.

Вечером 18 ноября подводные лодки покинули места якорных стоянок, для того чтобы соединиться в заливе Танран, у Эторофу, маленького острова на севере Японии. 22 ноября было собрано все оперативное соединение флота…

На палубе I-24 находилась сверхмалая подводная лодка старшего лейтенанта ВМС Сакамаки. В черную как смоль ночь командир лодки Ханабуса обнаружил силуэт большого корабля совсем близко от его лодки. Он не знал, был ли это войсковой транспорт или торговое судно. Из соображений предосторожности он отдал команду на погружение, чтобы никто не заметил крохотные подлодки, которые он везет с собой. Они выглядели как рыбы-прилипалы на спине акулы… В утренних сумерках Ханабуса осмотрел горизонт в перископ. Незнакомый корабль все еще находится рядом. Это был японский авианосец. После обмена сигналами оба таких разных корабля продолжают движение теперь уже вместе. Во время марша отрабатывался маневр погружения. При этом Хасимото видел, что им много еще над чем следует работать. Лодки лишь недавно сошли со стапелей верфи, и экипажи едва обучены. Все выдавало спешку, с которой лодка была сдана в эксплуатацию, но каждый оставлял при себе свои наблюдения.

В то время как 3-я флотилия подводных лодок держала курс на Гавайи, 1-я и 2-я флотилии шли более северным курсом, который вел их между Алеутами и островом Мидуэй. Еще одна флотилия подводных лодок покинула Кваджалейн, самый большой из Маршалловых островов, и, после того как прошла мимо южной части острова Джонсона, взяла курс на Гавайи. Наконец прибывшие с юга, востока и севера флотилии объединяются перед Гавайскими островами.

Командиры подводных лодок знали, что в то же самое время вместе с ними атаковать должны были также другие боевые корабли, а также много самолетов с авианосцев, несущих бомбы и торпеды. Но они не знали плана, разработанного оставшимися в Японии адмиралом Ямамото и адмиралом Тюити Нагумо на авианосце Akagi. В состав объединенного флота входили: совсем новый гигантский авианосец Zuikaku, авианосцы Shokoku, Agaki и Kaga, линкоры Hieii и Soryu, два крейсера Tone и Chikuma, а также многочисленные эсминцы и 27 подводных лодок. Огромный флот направлялся к Пёрл– Харбору, еще беззаботно освещенному тысячами огней. Там на якоре стояли линкоры California, Maryland, Oklahoma, Tennessee, West Virginia, Arizona и Nevada с наполовину или полностью потушенными котлами, расположенные в два ряда, которые называли «аллея линкоров». Крейсеры, такие как Hetena, и эсминцы располагалась напротив базы подводных лодок у пирса. Подводный флот был представлен лодками Tautog, Dolphin, Cachalot, Cuttlefish и Narwhall. Линкор Pennsylvania находился в сухом доке. Старые боевые корабли Utah и Raleigh спокойно находились у острова Форд-Айланд. Целая сотня судов! Однако среди них отсутствовали авианосцы, находившиеся в это время в море. Японцы знали и очень сожалели об этом.

Адмирал Нагумо принял радиограмму: «Переходите мост «Ниитака», что являлось условным сигналом к переходу в наступление 8 декабря.

Наступило 7 декабря (для японцев 8 декабря), воскресенье. Американские матросы завтракали и слушали утреннюю музыкальную программу. Вскоре, в 8 часов, должны были пробить часы и начаться богослужение. Никто и не подозревал о том, что предстит налет 5.

Сверхмалые лодки Сакамаки

В 7.45.С авианосцев взлетели самолеты с торпедами на борту.

Давайте вернемся назад на I-24 ко времени подготовки к нападению в ночь с 6 на 7 декабря. «Наконец-то!» – думал Сакамаки, когда обнаружил впереди остров Оаху. Все было готово для совершения маневра погружения. Небо казалось светлым над освещенный огнями портом, и при приближении можно было увидеть неоновые лампы на берегу Вакики. Прожектора сновали туда-сюда по небу в поиске целей, однако, похоже, это было обычное ежедневное занятие…

23.00.Сакамаки и его товарищ Инагаки забрались сверхмалую подлодку для того, чтобы в последний раз проверить все приборы, им помогали при этом электрики с I-24. Проклятье! Гирокомпас оказался не в порядке! А без него движение под водой невозможно, подлодка не сможет найти вход в порт. Момент боевого применения приближается, а повреждение было серьезное. Сакамаки проклинал гироскоп и его изготовителей, поскольку компас отказал как раз в тот момент, когда был так нужен. Время шло, и скоро наступит день. Отказаться от атаки невозможно, поскольку это не позволяет честь. Придется вслепую идти под водой – отважиться совершить невозможное.

24.00.Сакамаки тщательно бреется, брызгается купленной в Курэ туалетной водой и надевает черную форму без знаков различия. Вокруг лба он повязывает белую хашамаки. Затем он прощается с экипажем большой лодки и благодарит всех за службу, одним жмет руку, других целует.

В это время Инагаки намеревается освободить сверхмалую лодку от швартовочного каната. Скоро маленькая рыбка покинет своего большого брата и возьмет курс на Пёрл– Харбор. Сакамаки еще раз изучает карту, которая есть у офицера по вооружению, с пометками о Пёрл-Харборе. Совсем недавно молодой офицер, будучи кадетом военно-морской школы, познакомился с Пёрл-Харбором на учебном корабле. Он думает, что трудно будет найти вход Куилама, откуда лучше всего попасть в порт. В 1.00 Сакамаки принял решение провести операцию, несмотря на непригодность компаса.

Еще многое предстоит сделать… Последняя попытка привести компас в порядок оканчивается неудачей.

3.40.Сакамаки смотрит на часы. Сейчас наступит время боевого применения сверхмалых подлодок. Старший лейтенант думает о своем товарище Акире Хироо. Где в этот час может находиться его друг? Может быть, его лодка уже в пути? И в порядке ли его гирокомпас? Наверняка Хироо больше повезло, чем ему. Однако он, Сакамаки, сам виноват в своем несчастье.

Сакамаки забирается в лодку и еще раз бросает взгляд на проклятый компас. Как настоящий японец, он убежден в том, что два горшочка с вареным рисом, его питание на несколько дней, находятся на борту. I-24 начинает движение и медленно скользит под воду. По приказу Сакамаки Инагаки запускает электромоторы, лодка погружается. У старшего лейтенанта возникает ощущение того, что погружение происходит слишком быстро и лодка может оказаться на такой глубине, до давления которой не доросла. Он останавливает моторы, и лодка снова всплывает. Кажется, что и этот маневр удается не так, как должно быть. Нос лодки стремительно поднимается кверху, и дифферент лишь с трудом удается выровнять, затем форштевень снова опасно наклоняется вниз. Оба члена экипажа пытаются установить лодку в равновесное положение. Наступление начинается с недоброго знака!

7.00.Через перископ Сакамаки устанавливает, что все еще находится далеко от Пёрл-Харбора, поскольку лодку отнесло течением. Оба моряка пытаются уравновесить лодку, когда первый эшелон авиации сбрасывает бомбы на беззащитные американские корабли 6.

На борту флагмана Agaki, в 200 морских милях севернее Оаху, адмирал Нагумо с большим удовлетворением принимает доклад о бомбардировке военного порта.

8.05.Торпеды успешно пущены.

8.10.Нанесен ущерб 30 американским самолетам, 25 сожжено.

8.16.Попадание в большой крейсер.

8.22.Попадание в крейсер 7.

О том, что сверхмалые подлодки приступили к участию в операции, было доложено командующему адмиралу, так что последовавшее за этим радиомолчание его ничуть не удивило. При попытке американских кораблей покинуть порт их должны были атаковать подстерегавшие в 15 и 30 морских милях подводные лодки.

Эти лодки также видели, как самолеты с авианосцев проносились в небе, и наблюдали очаги пламени на суше, закрывавшие дымом небо.

Однако ни один американский военный корабль не подошел на расстояние пуска их торпед. Некоторые лодки, так же как I-8, даже вынуждены были совершить погружение из-за непогоды. «Милость Будды была не на нашей стороне», – предположил капитан Иора с горечью.

Лодка I-69 (капитан 3-го ранга Катсуги Ватанабэ) была вынуждена несколько раз совершать экстренные погружения, поскольку в ее сторону держали курс несколько эсминцев США. Однако Ватанабэ искусно вводил противника в заблуждение, в чем был настоящим мастером. Он выбрасывал масляные пятна над местом погружения и для того, чтобы доказать, что лодка действительно потоплена, выкидывал за борт гэта 8(японские сандалии из пробки или дерева).

Сакамаки все еще боролся, однако не с противником, а со своей собственной лодкой, которая дрейфовала все дальше. К несчастью, на юге от Оаху расположены многочисленные подводные рифы, некоторые из которых доходят до поверхности воды. Сверхмалая лодка несколько раз натыкалась на эти препятствия, при этом были повреждены оба торпедных аппарата. Вновь привести их в рабочее состояние оказалось невозможно. Затем лодка Сакамаки причалила к берегу, и положение обоих моряков стало критическим, поскольку каждую секунду могли появиться эсминцы противника. С большим трудом старшему лейтенанту и его товарищу удалось вновь снять с мели лодку. Подавленные и потерявшие надежду, они смотрели друг на друга, однако и словом не обмолвились о том, что было у них на душе. Сакамаки сказал: «Я хочу, чтобы лодку протаранил американский линкор», поскольку надеялся, что от удара сдетонируют закрепленные в аппаратах торпеды и уничтожат противника вместе с лодкой. Инагаки согласился.

Наступил вечер. Вертикальный руль лодки был поврежден, электромотор работал с перебоями. Устройства погружения были неисправными. Отсыревшие батареи выделяли ядовитые газы, вода капала со стенок внутреннего корпуса. Оба моряка съели немного риса. Из-за многих часов работы, на протяжении которых они тщетно пытались восстановить маневренность своей лодки, оба чувствовали себя несчастными и усталыми. Сакамаки потерял сознание… вновь пришел в себя… опять упал в обморок… его мысли стали путаться…

Зарево пожаров закрывало солнце на горизонте. Сакамаки определил, что находится в 10 морских милях южнее Пёрл– Харбора. Моторы вновь были запущены, однако слишком поздно. Наступление уже закончилось. Старшему лейтенанту не оставалось другого выбора, как только взять курс на условленное место встречи с I-24, пока он еще был в состоянии сделать это.

Капитан Ханабуса на борту I-24 был убежден в том, что Сакамаки не вернется. Хасимото доложил ему о том, что одежда старшего лейтенанта была найдена чистой и аккуратно сложенной, как и полагается моряку. Рядом лежала искусно изготовленная одним из японских столяров деревянная шкатулка. В ней находились адресованное матери Сакамаки прощальное письмо, черная прядь волос, несколько остриженных ногтей пальцев рук и даже предназначенная для почтовой отправки этих предметов иена.

Казалось, Сакамаки никогда больше не вернется в тепло и безопасность I-24. Однако он пережил наступление и стал первым военнопленным японцем, захваченным американцами.

Он и его товарищ за это время пережили сменяющие друг друга упадок духа, надежду, обморок, вновь возвращающееся сознание, смешение мыслей и вновь небольшую надежду, которая, однако, вскоре снова пропала…

Наступила ночь, сверхмалая лодка плыла по волнам. Смертельно уставшие моряки уснули. Неожиданно лодка села на мель у рифа и больше не смогла освободиться. Берег находился всего в 200 метрах, и очень хотелось переплыть к нему. В 6.40 они привели в действие механизм взрывателя своих торпед…

Отказался ли старший лейтенант от мыслей о самоубийстве? Проснулась ли в 27-летнем молодом человеке радость жизни после долгих скитаний под красивым, освещенным звездами небом, после осознания близости смерти и при виде берега?

Сакамаки молча указал своему товарищу по несчастью на одинокий пляж. Одетые лишь в трусы, оба пережившие кораблекрушение поплыли к нему…

Торпеды не сдетонировали, однако лодка ни при каких обстоятельствах не должна была попасть в руки американцев. Сакамаки повернул назад…

Когда он вновь открыл глаза, увидел, как один из американских сержантов, вооруженный пистолетом, склонился над ним и удивленно разглядывал. Кацуо Сакамаки попал в плен, а Инагаки исчез…

I-24 столкнулась с большими трудностями. Хасимото сообщает об этом следующее: «Нам чрезвычайно трудно давалось удерживать лодку в подводном положении (в 8.25, когда состоялась атака Пёрл-Харбора). Вскоре она оказалась ниже перископной глубины, а затем поднялась и грозила всплыть на поверхность, мы ничего не могли предпринять против этого. Наконец лодка выскользнула из наших рук и при свете дня вырвалась из-под воды на поверхность. Это, конечно, был неподходящий момент для того, чтобы дать себя обнаружить! Мы тотчас заполнили цистерны погружения, а это было 20 тонн воды. Но уйти под воду не удалось вследствие отказа дифферентовочной системы».

Возвращение в Кваджалейн было не менее сложным: «Ночью мы, как обычно, продули средние цистерны, однако лодка сохраняла опасный крен на правый борт. Мы приостановили продув цистерн левого борта, однако угол крена лишь увеличился. В результате экстренной проверки оказалось, что один из главных клапанов сжатого воздуха был переведен в положение «открыто» куском дерева, который, к счастью, удалось легко удалить. Работы на лодке закончились лишь месяц назад, и после этого внутри осталось много посторонних предметов, послуживших причиной нескольких мелких аварий».

I-8 возвратилась в Японию, не встретив ни единого американского корабля. На море царила такая штормовая погода, что движение над водой было невозможно. Даже если при этом и не произошло ничего примечательного, следует упомянуть одно очень впечатляющее и свойственное исключительно японцам событие.

У Тадотсу экипаж бросил все деньги, которые моряки имели при себе, в сосуд с надписью: «Жертвую на храм Стинто в Котохире». Копилка была брошена в воду, при этом моряки на лодке повернулись лицом к храму и молились о том, чтобы I-8 невредимой возвратилась домой.

Капитан Сёдзиро Иора затем увидел, как мелкие рыбацкие лодки устремились к тому месту, где затонул сосуд с жертвой, для того чтобы выловить его и передать в храм. «Рыбаки верили, что тому, кто это сделает, будет сопутствовать большая удача», – объяснил Иора.

Сразу по возвращении в порт приписки Иора и капитан 3-го ранга Коригама поспешили к фотографу, для того чтобы сфотографироваться заросшими черной бородой. Затем они побрились и попытались забыть I-8 в компании гейш.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю