412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лендри Уолкер » Холодное сердце. Призраки Эренделла » Текст книги (страница 2)
Холодное сердце. Призраки Эренделла
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 07:50

Текст книги "Холодное сердце. Призраки Эренделла"


Автор книги: Лендри Уолкер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Эльза хотела ответить, но услышала странный звук. Он доносился издалека и был тихим, как шёпот. Но всё же... Она точно что-то слышала.

– Мне показалось, – спросила Анна глухим от волнения голосом. – Это был... Смех?

Глава 10

Олаф весело рассмеялся.

У него появилась новая идея, которая, как он думал, обязательно должна была сработать! Маленький снеговик набрёл на кладовую, в которой обнаружил вешалки и ящики со старой одеждой: платьями, костюмами и униформой. Судя по тому, что он успел выяснить, призраки обычно бродили по замкам, завернувшись в простыни. Духи наверняка были бы менее застенчивы, если бы могли разгуливать в красивой одежде. С этой мыслью Олаф достал кое-какие наряды и аккуратно разложил их на полу чтобы продемонстрировать призракам.

Но ничего не происходило. Одежда никого не интересовала. Снеговик тяжело вздохнул. Он перепробовал всё, что только пришло в голову. Олаф даже запер дверь сразу после того, как вошёл, чтобы убедиться, что ни один призрак не ускользнёт от него. Приветливый снеговик не хотел пропустить встречу со своими будущими друзьями! Но всё было по-прежнему... Тишина.

– Ладно, – сказал Олаф вполголоса. – Может быть, фантомы всё-таки предпочитают простыни... Ох! Может быть, нужно сделать наоборот! Наверное, мне стоит нарядиться привидением? – с этими словами он схватил большую изъеденную молью простыню и накрылся ею, выглядывая через отверстия, которые как будто бы специально для него проделали насекомые-вредители.

Затем снеговик вразвалку вышел из кладовой и поднялся по длинной деревянной лестнице.

Глава 11

Анна неслась по мрачным потайным проходам, которые беспорядочно вились, казалось, по всему дворцу Некоторые представляли собой попросту свободное пространство между стенами, другие же явно строились специально. Они поворачивали, расширялись и снова непредсказуемо сужались.

– Анна, подожди? – крикнула Эльза, стараясь не отставать от сестры. – Ты даже не знаешь, куда мчишься!

Но Анна продолжала бежать, перепрыгивая через ящики, которые валялись под ногами, и уклоняясь от случайных низких балок. – Я слышала кого-то! Это значит, что мы здесь не одни! Этот кто– то может знать... Ай!

– О нет! Анна! Ты цела?

Завернув за угол, Анна врезалась в большую груду ящиков и рухнула на пол, не успев опомниться. Принцесса села, пытаясь прийти в себя.

– Всё нормально. Я в порядке. Просто... Ох! Просто посижу минуточку... – В тусклом свете Анна смогла разглядеть ящики, в которых была сложена старая заплесневелая форменная одежда. Очевидно, она когда-то принадлежала дворцовым слугам и пролежала здесь не один десяток лет, а может, даже сотню. Ящики громоздились почти до самого потолка – очень, очень высоко. – Ого... Эльза, похоже, это тупик. Куда нам теперь идти?

Эльза остановилась, глядя под ноги.

– Смотри... Опять эти маленькие следы...

Анна присела на корточки, чтобы получше разглядеть отпечатки. Они были нечёткими, но вполне различимыми.

– Что это может быть?

Королева огляделась вокруг.

– Я не знаю... Но мы должны продолжать двигаться.

– Верно, – кивнула принцесса. – Но как быть со всем этим? – Она указала на ящики. – Чтобы перетащить их, понадобится несколько часов.

Эльза не ответила. Вместо этого она просто махнула рукой, и откуда ни возьмись выросла ледяная лестница, ведущая к самой верхушке башни из ящиков.

– Или можем просто подняться по ледяной лестнице, – произнесла Анна, вставая на ноги. – Отличный план Б.

И с этими словами девушка осторожно направилась вверх по скользким ступеням, старшая сестра последовала за ней.

Глава 12

– Да уж... Жутковатое местечко, – прошептала Анна.

Королева Эренделла мысленно согласилась с сестрой, оглядывая старый обеденный зал.

Девушки спустились по ледяной лестнице и продолжили идти по странным следам, тянущимся вдоль извилистого коридора. Как выяснилось, единственный путь вперёд лежит через подвал. Поэтому, выйдя с другой стороны, сёстры были с головы до пят покрыты пылью. Оттуда они нашли ещё одну потайную дверь, которая поначалу показалась им выходом.

Но всё было не так-то просто.

Дверь вела в заброшенную часть замка, которая была заперта много лет, и в обеденный зал, где Анна с Эльзой теперь и находились.

По сравнению с жилыми комнатами Эренделла помещение было довольно маленьким, и пыльные ткани, накрывавшие всю мебель, придавали залу зловещий вид. Стены были украшены портретами королей, правивших столетиями ранее, и лишь небольшие просветы в замурованных окнах пропускали тонкие солнечные лучи. Анна порылась в старых грязных ящиках и нашла лампу, в которой ещё оставалось немного масла, но в тусклом дрожащем свете комната выглядела ещё более жуткой. К тому же теперь сёстры заметили накрытый обеденный стол с восковыми фруктами, а по стаканам была разлита какая-то странная мутная жидкость, что-то вроде огуречного рассола.

– Здесь только что кто-то хозяйничал, – заметила Эльза, указывая на капельки воды на посуде и блестящие искусственные фрукты, на которых не было ни пылинки. – Кто-то накрыл этот стол. Но кто же? И для чего?

Анна покачала головой.

– Может быть, правильнее будет спросить «что», а не «кто»? Ты сама говорила про привидений, живущих в замке...

– Это просто сказки, – возразила Эльза. – Страшные истории, которые рассказывают детям на ночь!

– Ну, конечно, – сказала Анна, понюхав белёсую жидкость. – И это сказки разлили рассол по стаканам и украсили стол фруктами. Мы здесь явно не одни. В стенах замка что-то водится, и оно прячется от людей. Почему?

Настала очередь Эльзы покачать головой.

– Ума не приложу! Но это не может быть призрак! Призраков не существует!

– Да знаю я, знаю. Просто... – ответила Анна, обдумывая возможные варианты. – Какое бы существо ни устроило здесь званый ужин, оно куда-то ушло... – Анна подняла керосиновую лампу, освещая дверь в другом конце комнаты и маленькие загадочные следы, ведущие к ней. Принцесса указала пальцем: – Это единственный выход отсюда.

– Вот и славно! – нетерпеливо сказала Эльза, направляясь к открытой двери. – Тогда давай убедимся, что призраки – это чистой воды выдумка, и уберёмся, наконец, из этих старых комнат!

Глава 13

По спине Анны пробежали мурашки. С каждым шагом становилось всё страшнее и страшнее.

Полагаясь только на тусклый свет лампы, Анна и Эльза вышли из старого обеденного зала. К большому сожалению сестёр, им не удалось найти прямого пути из закрытой части замка обратно в дружелюбный и гостеприимный Эренделл, к которому они привыкли, или хотя бы в королевский сад.

Но наблюдательная Анна заметила, как пламя лампы колышется в определённом направлении, что указывало на движение воздуха. Оно и привело сестёр к другой приоткрытой двери, ведущей в секретный проход. Кроме того, что он был более пыльным, проход мало чем отличался от предыдущих: очень высокие потолки, открытые балки, узкие окна, пропускающие небольшое количество света.

Сёстры двигались так быстро, как только могли, но Анна начала по-настоящему беспокоиться. Бал должен был вот-вот начаться, и если она пропустит это мероприятие... Если Эльза пропустит это мероприятие...

Время неумолимо бежало, и далеко не всё на непредсказуемом пути складывалось в пользу девушек. Иногда расстояние между стенами было настолько узким, что приходилось протискиваться боком по одному, затаив дыхание, или же потолок оказывался так низко, что оставалось только пробираться ползком. А один участок и вовсе прогнил, и Эльза была вынуждена построить небольшой ледяной мост, чтобы они смогли безопасно перебраться через зияющую в полу дыру.

Ещё сёстры упёрлись в закрытую дверь, которая никак не поддавалась, но, к счастью, находчивая Анна умудрилась открыть замок с помощью согнутой шпильки.

Анне и Эльзе казалось, словно они прошли добрый десяток километров, и, учитывая, как сильно извивались проходы, скорее всего, так и было.

И вдруг девушки очутились в старой кладовой. Вдоль стен стояли вешалки и ящики с одеждой – в основном со старыми платьями, давным-давно вышедшими из моды, – и почти все они были покрыты толстым слоем пыли.

Почти.

– Эта одежда... – тихо прозвучал голос Эльзы. – Она выглядит так, будто...

Анна закончила мысль:

– Будто была надета на людей, которые в одно мгновение исчезли?

В центре захламлённой кладовой было разложено несколько ярких нарядов, как будто в них совсем недавно танцевали люди, а у подолов платьев и штанин брюк аккуратно стояла обувь. В отличие от одежды, которая всё ещё висела или находилась в ящиках, подозрительные наряды были не такими пыльными. Они выглядели так, словно кто-то совсем недавно их снял и заботливо разложил на полу

– Но... эти вещи должны выглядеть иначе, пролежав тут годами, – ответила Эльза. – И вообще, почему они валяются в центре кладовой. Или... – Анна дотронулась до одного из платьев, но тут же поспешила отдёрнуть руку. – Оно холодное. Холодное как лёд.

Эльза схватила платье.

– Как будто пролежало всю ночь на морозе! Как оно может быть таким холодным?

Беспокойно сжав руки, Анна напомнила:

– Ты что, забыла, о чём мы говорили последние несколько часов? Призраки!

Глава 14

Олаф долго поднимался по деревянной лестнице, пока не добрался до небольшой каменной площадки, выступающей из стены. Теперь снеговик был очень высоко, наверное, выше, чем ему когда-либо доводилось бывать. Впереди виднелась вторая лестница, ведущая вниз.

– Ого, – сказал он, подойдя к краю и взглянув в непроглядную темноту.

– Ого... Ого... Ого... Ого... – эхом отозвался его голос.

Олаф задумался. Он стоял в месте, которое как нельзя лучше подходило, чтобы привлечь внимание прячущихся призраков.

Маленький снеговик улыбнулся и набрал в грудь побольше воздуха.

Глава 15

Анна всплеснула руками.

– Почему именно сегодня? Мы сами не поняли, как встали на путь приключений и следуем за призраком по тайным проходам замка. Но у нас совсем нет времени, чтобы как следует насладиться этим! Ты только взгляни! – она присела на корточки рядом с одним из мундиров, дотрагиваясь до холодной ткани.

Эльза села рядом с сестрой.

– Анна, у нас полно времени. Эти проходы бесконечные, но мы можем исследовать их в любой день... – Эльза нахмурилась и огляделась. – По-хорошему, с большим количеством фонарей, верёвок, парой стражников и, возможно, даже с экспертом по замковой архитектуре. – Эльза взяла Анну за руку. – У нас есть всё время в мире. И ты это знаешь.

Анна посмотрела на сестру.

– Знаю. Просто... Я понимаю, что у тебя много дел. Править ,4 королевством – задача не из лёгких. Но я хочу, чтобы ты была счастлива, и мне не терпится сделать столько интересного вместе...

– Но я счастлива. Честное слово, – мягко произнесла Эльза. – Пойми, мне не просто привыкнуть ко всему этому. А мама с папой... Родители делали всё, что могли, но мне было трудно подготовиться к правлению, живя взаперти и борясь с растущей во мне магией... Поэтому я беспокоюсь, что не так хороша, как они, и очень стараюсь наверстать упущенное.

– У тебя отлично получается. Правда-правда. Но мама и папа всегда были друг у друга. А ты пытаешься справиться с королевскими делами в одиночку. Но если я буду тебе помогать, то... Эй! – Анна что-то заметила краем глаза. Она подняла одно из аккуратно расправленных платьев. – Я помню, это...

Эльза протянула руку чтобы дотронуться до платья. Ткань была нежно-зелёного цвета с синим рисунком.

– Это мамино платье. Она носила его, когда мы были ещё совсем маленькими. До того, как я... До того, как ты была ранена.

Анна открыла ящик, держа керосиновую лампу поближе, чтобы можно было разглядеть содержимое. Внутри было много книг. Они казались очень знакомыми.

– Все они принадлежали маме. Должно быть, вещи сложили в ящики, когда...

Эльза взяла книгу и стряхнула пыль с обложки.

– Эту я отлично помню. Она читала её нам перед сном. Видишь? Уголок, который ты когда-то жевала!

Анна нахмурилась.

– Вовсе я не жевала никакие книги! – Она замолчала и на секунду задумалась. – Хотя тогда я мало разбиралась в угощениях, возможно, книги казались очень даже вкусными. – Анна отодвинула коробку. – Мне очень жаль, Эльза. Я твоя младшая сестра, и я должна была быть рядом с тобой, как мама и папа. Если бы они не... – Голос Анны задрожал. – Однажды их не стало, и... И...

Эльза обняла сестру, пытаясь успокоить её.

– Они никуда не делись. Они здесь. Всегда с нами, в этих книгах и платьях, в наших воспоминаниях и во всём, что нас окружает. И самое главное, родители всегда будут с нами до тех пор, пока мы есть друг у друга.

Анна улыбнулась, посмотрев на сестру, хотя глаза её были на мокром месте.

– Кажется, мы нашли наших призраков, верно? Я всегда буду рядом с тобой, Эльза. Обещаю.

Эльза протянула руку и с лёгкой улыбкой вытерла слезу, которая скатилась по щеке Анны.

– И я всегда обещаю быть рядом с тобой. Как только мы выберемся отсюда, я отведу тебя кое-куда, где ты почувствуешь себя намного лучше. Вот увидишь.

Анна ощутила, как улыбка расползается по её лицу.

– Это... Это очень много значит для меня. Думаю, что... Подожди. – Анна поднялась на ноги, вспомнив о своём плане. – Никуда я с тобой сегодня не пойду! Это ты должна пойти со мной!

Эльза покачала головой.

– Ну, для начала надо выбраться отсюда, а там посмотрим. Идёт?

Анна выглядела так, будто хотела возразить, но вместо этого кивнула.

– Идёт. Сначала придумаем, как выйти. А потом... – Анна уже было открыла рот, чтобы продолжить, когда её прервал громкий визг. Как ножом по стеклу. Или как кошка, которой наступили на хвост.

Это было ужасно. Действительно ужасно.

Но что ещё ужаснее, крик раздался совсем рядом.

Глава 16

Олаф продолжал визжать, стонать и выть так громко, как только мог, спускаясь по шаткой лестнице. В книге о призраках говорилось, что духи истошно стонали, потому что разучились общаться по-человечески и понимали только вой.

– О-о-о-о-а-а-а-а! – вопил Олаф. – У-у-и-и-и-и-и!

Внизу любознательный снеговик увидел вторую каменную площадку, после которой лестница снова уходила вниз, в темноту.

Олаф услышал шум. Он повернулся и посмотрел назад. Хммм. Лестница сильно шаталась. Интересно, почему?

Глава 17

Анна неслась вверх по деревянной лестнице, Эльза бежала следом. Несомненно, шум доносился оттуда. Значит, существо, которое накрыло стол в старом обеденном зале и разложило одежду в кладовой, было где-то там.

Ступень за ступенью принцесса поднималась вверх. Лестница была абсурдно высокой и неустойчиво привинченной к стене через равные промежутки. Её явно собрали здесь временно для какого-то ремонта.

Анна поразилась, как глубоко они, оказывается, забрались в подвалы Эренделла, потому что подъём вдоль стены занял чуть ли не вечность, а ступени всё не заканчивались.

– Анна... – окликнула её Эльза, тяжело дыша. – Может быть... Может быть, нам стоит просто спуститься вниз? Должен же быть способ выбраться получше!

Анна тоже изрядно устала и запыхалась.

– Может, и есть. Но мы уже почти дошли до конца... – Как только она сказала «до конца», её нога наступила на гнилую доску и послышался страшный треск.

– Анна! – воскликнула Эльза. – Держись!

И Анна крепко держалась. Она провалилась в разлом до пояса и застряла. Нижняя часть её тела свисала в темноте, которая уходила в недра замка.

– Почему люди всегда говорят «держись», когда ты и так держишься изо всех сил? – с трудом выговорила она, стараясь не упасть. – Ничего же другого не остаётся!

Эльза схватила Анну за руку пытаясь вытянуть её.

– Это должно было прозвучать ободряюще!

Ноги Анны беспомощно болтались в воздухе.

– Ну да, это очень бодрит. Но может быть, ты всё-таки используешь самую капельку магии...

Эльза тряхнула головой.

– Лестница и так неустойчива! Из-за лишнего веса она может развалиться на части...

Её прервал громкий треск, и обе девушки посмотрели вниз. Конструкция и правда начала разрушаться на глазах!

Анна почувствовала, что сползает.

– Скорее!

Эльза потянула изо всех сил, и внезапно ей удалось освободить сестру. Спасённая принцесса, вскарабкавшись по ступеням, поднялась на ноги.

– Бежим! – крикнула Анна.

– И кто теперь говорит очевидное? – крикнула Эльза на бегу в ответ.

Они мчались так быстро, как только могли, а лестница разваливалась у них за спинами. На мгновение Анне даже показалось, что она бежит по свободно парящим в воздухе доскам, которые просто ещё не успели упасть. А потом, когда сёстры уже вот-вот могли полететь вниз, их ноги коснулись камня. Это была небольшая площадка, выступающая из стены замка почти на самом верху. Она тянулась всего на несколько метров, и с другой стороны с неё спускалась ещё одна шаткая лестница. По крайней мере, так было пару минут назад. Теперь обе лестницы рухнули.

Анна и Эльза сидели на каменном выступе длиной в два метра и шириной в метр над бездонной пропастью. И что странно, выступ оказался просто ледяным, хоть Эльза не прибегала к помощи своей снежной магии.

А ещё тут не было ни малейшего признака привидения.

И вдруг откуда-то снова раздался смех. Он разнёсся по каменному колодцу и эхом отразился от стен, окружавших их.

Глава 18

– Хм, – хмыкнул Олаф, оглядывая деревянные обломки позади себя.

Всё произошло очень быстро. Началась сильная тряска, а потом лестница рухнула. Следующее, что успел понять Олаф, – это то, что он падает. К счастью, он приземлился на что-то мягкое – это была задняя часть его туловища – на втором выступе, который Олаф уже видел раньше.

По правде говоря, было невероятно забавно. Настолько, что маленькому снеговику потребовалось некоторое время, чтобы перестать хихикать после приземления.

В конце концов, он встал и убедился, что все его части тела находятся на своих местах. Похоже, простыня помогла ему не растеряться в полёте. Какая замечательная простыня!

Поправив её, чтобы выглядеть попризрачнее, Олаф подошёл к краю и всмотрелся в темноту. До самого низа было ещё очень далеко, а от лестницы ничего не осталось.

– Хм, – повторил он, раздумывая, что же делать дальше.

Глава 19

– Анна… – произнесла Эльза, глядя вниз. – Помнишь, я говорила, что никаких привидений не существует?

Анна кивнула.

– Да. Причём несколько раз. Несмотря на то, что мы уже несколько часов гоняемся за призраком в стенах замка.

– Действительно, так и есть, – согласилась королева. – А теперь посмотри-ка туда.

Эльза отступила в сторону, чтобы сестра смогла разглядеть далеко внизу каменный выступ, очень похожий на тот, на котором стояли они сами.

В глубокой темноте оказалось непросто понять то, что там мелькало... Но ошибки быть не могло. У Анны не оставалось ни малейших сомнений. Наконец-то она увидела того, по чьим следам они шли всё это время, – маленького, облачённого в простыню призрака.

– По-моему, – сказала Эльза, – мы только что нашли привидение...

Динь-дон!

– Ай! – воскликнула королева, затыкая уши.

Динь-дон!

– Так... Громко... – пробормотала Анна, съёжившись.

Динь-дон!

– Что это за шум? – закричала Эльза.

Динь-дон!

– Думаю, что... – начала принцесса.

Динь-дон!

– Это... – попыталась продолжить королева.

Динь-дон!

Сёстры посмотрели друг на друга. Точно!

Динь-дон!

– Часы! – одновременно крикнули девушки. У них в ушах стоял звон массивных колоколов.

– Мы рядом с часовой башней! – крикнула Анна.

Вот тогда-то Эльза и осознала ужасную истину.

– Семь! уже семь часов!

– О нет! – воскликнула принцесса, разделяя чувства сестры.

Девушки посмотрели друг на друга и закричали в один голос:

– Праздник!

После этого последовала короткая пауза. Эльза посмотрела на Анну. Анна посмотрела на Эльзу.

И снова в унисон сёстры сказали:

– Как? Ты всё знаешь?

Тем временем фантом неуклюже ковылял взад-вперёд по нижней каменной площадке.

«Странно, что привидение вот так топчется на месте, а не парит в воздухе», – промелькнула мысль в голове королевы.

– Хватит! – решительно сказала она, – Слишком долго мы таскались по тайным проходам! Пришло время, наконец, поймать этого призрака, выбраться отсюда и оказаться там, где мы должны быть!

С этими словами Эльза взмахнула рукой, и прямо от ног девушек вниз побежала ледяная горка, прямиком к далёкому призрачному силуэту.

Анна указала на крутой и очень скользкий на вид спуск, который только что наколдовала её сестра:

– Ты ведь не серьёзно.

Но королева Эренделла была уверена, как никогда. И с улыбкой Эльза толкнула сестру на горку. Затем, смеясь, она прыгнула вслед за ней.

Глава 20

Олафа одолевало чувство печали. И оно ему совсем не нравилось.

Дружелюбный снеговик был уверен, что в стенах замка прячутся привидения. Одинокие и странные существа, слишком робкие, чтобы выйти и познакомиться. Но вместо этого он обнаружил только старые пустые комнаты и толстый слой многолетней пыли.

Пришло время признать, что здесь не было никого, кроме него самого.

Внезапно досадные мысли Олафа прервал звук, напоминавший то ли смех, то ли истошные крики. «Забавно», – подумал он. Звук нарастал с каждой секундой, становясь всё ближе и ближе. Может быть... Может быть...

Да! Наконец-то!

Призраки осмелились показаться!

Неожиданно для Олафа каменный пол под его ногами начал покрываться тонкой корочкой льда. Маленький снеговик повернулся и раскрыл объятия, готовясь приветствовать своих новоиспечённых призрачных друзей. Его простыня надулась от порывов холодного ветра...

И в это же мгновение принцесса и королева Эренделла врезались в него и унесли прочь.

Глава 21

Эльза никак не могла в это поверить. Они с сестрой действительно поймали призрака! Невероятно!

Но гораздо меньше восторга вызывало то, что все они по-прежнему неслись в темноту.

Теперь, когда привидение было у них в руках, Эльза строила ледяную горку вниз по длинному узкому колодцу, пытаясь добраться до пола прежде, чем фантом успеет ускользнуть.

К сожалению, тайный проход оказался недостаточно широким, и прямо перед ними вырисовывалась стена.

Глава 22

– Тупик! – прокричала Анна, крепко вцепившись в привидение. Она увидела, как Эльза с помощью магической силы наколдовала огромный снежный сугроб между ними и быстро приближающейся каменной кладкой, и зажмурилась.

Глава 23

Эльза, Анна и таинственный призрак влетели в сугроб, и оказалось, что стена позади него была совсем не стеной. Это была потайная дверь! Она оказалась хитро спрятана за картиной в большом зале. Из-за силы удара дверь широко распахнулась, и уже через мгновение королева Эренделла, её сестра-принцесса и призрак, которого они преследовали в секретных проходах в стенах замка, пронеслись над головами доброй сотни удивлённых гостей. Наконец все трое приземлились прямо в центре самого большого торта, который когда-либо видел мир.

Сёстры, с ног до головы испачканные шоколадной помадкой, выбрались из шедевра кондитерского искусства и огляделись по сторонам. А затем, указав друг на друга, одновременно прокричали:

– Сюрприз!

Девушки выглядели потрясёнными.

– Подожди... Что ты только что сказала? – с недоумением спросила Анна.

– Прости, но я, похоже, запуталась, – ответила Эльза.

И в эту же секунду из огромного торта между ними вынырнул пойманный призрак.

– А я всё понял! – завопил фантом, разразившись счастливым смехом, который мало подходил загадочному призрачному созданию. – Этот праздник для вас обеих!

Анна прищурилась. Эльза ткнула пальцем в привидение, скрывающееся под простынёй.

– Это то, о чём... – начала Эльза.

– Я думаю? – подхватила Анна.

Королева схватила простыню и резко сдёрнула. Принцесса ахнула, когда увидела маленького улыбающегося снеговичка.

– Теперь всё встало на свои места, – произнесла она. – Мы шли по следам Олафа.

Покачав головой, Эльза позволила себе, наконец, расслабиться и плюхнулась на спину в гигантский торт.

Зазвучали трубы, и с потолка посыпалось конфетти. Торжество началось.

Глава 24

Превосходный ужин с танцами был в самом разгаре. То, что могло обернуться полной катастрофой, было, как пазл, собрано в цельную картину благодаря находчивым придворным советникам и слугам. Как только те поняли, что их королева и принцесса планируют мероприятия-сюрпризы друг для друга в одно и то же время в одном и том же месте, они взяли на себя смелость объединить эти события в один грандиозный праздник. Самый большой торт в мире стал ещё больше. Количество хлопушек было удвоено. Ведь речь шла о самом потрясающем бале и самом великолепном банкете одновременно!

– С ума сойти, – воскликнула Анна, утянув сестру за собой в тихий уголок. – Я до сих пор не могу поверить, что мы обе запланировали сюрпризы на один и тот же день в одно и то же время! Надеюсь... – Анна нервно заломила пальцы. – Надеюсь, тебе нравится? Я имею в виду... Я знаю... Ну, в общем...

Эльза обняла сестру.

– Ты что, шутишь? Это просто фантастика! Лучше и не придумаешь! Мы всё время вместе! Именно для этого я хотела устроить для тебя банкет! А ещё... – Эльза отстранилась и посмотрела Анне в глаза. – Я придумала этот грандиозный праздник, чтобы показать, как много ты для меня значишь. Для всего королевства. Ты спасла меня. Ты спасла... Всех нас. – Анна слегка покраснела, и Эльза продолжила: – И ты права. Мне действительно нужно, чтобы ты была рядом и помогала. Глупо пытаться справиться со всем самой. Я просто чувствовала, что должна так много наверстать...

– Нет, – голос Анны прозвучал ласково, но в то же время твёрдо. – Ты хорошая королева. Замечательная королева. Ты так заботишься обо всём и обо всех... И каждый это знает! Мама и папа... Родители бы так гордились тобой.

Эльза улыбнулась.

– И тобой они бы тоже гордились.

Сёстры снова обнялись, и Анна засмеялась, пытаясь стряхнуть кусочек бисквита, который застрял у неё в волосах.

– Подумать только, я ведь почти поверила, что мы охотились за самым настоящим призраком! Обеденный стол, старая одежда, странные маленькие следы, которые мы видели... Всё это время Олаф водил нас за нос!

Девушки не смогли сдержать смех, когда маленький снеговик проковылял мимо них в сторону танцующих гостей. Олаф улыбнулся и помахал рукой.

– Ой! Видели бы вы себя! Такие счастливенькие! Загляденье! От этого я становлюсь ещё счастливее! Все счастливы!

– А как же твоя охота за призраками? – спросила Анна. – Жаль, конечно, что тебе не удалось подружиться с кем-то из привидений, но зато ты привёл нас в место с множеством прекрасных воспоминаний. Поэтому не всё так плохо.

– Ой, пустяки! – сказал Олаф, отмахиваясь. – Не спорю, было бы здорово найти парочку-другую одиноких скучающих призраков и развеселить их как следует, но гораздо лучше то, что я смог помочь вам. Ах да, кстати, – добавил Олаф, эффектно покрутившись. – У меня теперь новое хобби. Танцы! И сейчас самое время показать всем, на что способен снеговик с ловкими снежными ногами!

Анна и Эльза снова весело рассмеялись, а Олаф, пританцовывая, удалился. Затем их смех медленно затих, и сёстры в ужасе посмотрели друг на друга.

У Олафа вместо ног были большие круглые снежки. Он не мог оставить те странные крошечные следы.

Тайна призрака всё ещё оставалась неразгаданной.

Глава 25

Эльза пыталась не привлекать внимания и как можно незаметнее собрать небольшой отряд стражей. Но слухи молниеносно расползлись среди толпы. Никто и думать не хотел о том, чтобы пропустить очередную часть этого крайне необычного торжества, и поэтому все гости поторопились собраться у старого зеркала, которое было не совсем обычным предметом интерьера.

– Итак, – скомандовала Эльза самым королевским тоном. – Всем оставаться на местах. В этих стенах что-то скрывается, и никто точно не знает, что именно. Нам известно лишь, что это существо реально. Поэтому, уважаемые гости, прошу вас, отойдите для вашей же безопасности. Олаф, пожалуйста, покажи нам, как открыть зеркало.

Маленький снеговик постучал рядом с кованой рамой, но ничего не произошло.

– Хмм, – задумчиво протянул он. – Раньше срабатывало. – Олаф попробовал ещё раз, заколотив руками-веточками по каменной стене. По-прежнему ничего. – Видать, заело, – заключил он.

Стражи вышли вперёд наперевес с ломами, чтобы открыть потайную дверь силой. Когда они заняли позицию, Анна наклонилась ближе к сестре.

– Эльза, ты уверена, что нам нужно это сделать? Да, знаю, я больше всех настаивала, что в стенах водятся призраки и всё такое, но мы провели там столько часов и не нашли ничего потустороннего...

Тук. Тук. Тук.

Из-за зеркала донёсся таинственный звук.

– Я так и знал! – радостно закричал Олаф. – Фантомы наконец-то решились ответить!

Эльза кивнула страже.

– Открывайте... И будьте наготове.

Быстрым движением стражники распахнули дверь настежь. Собравшиеся наблюдали за происходящим, затаив дыхание.

Ничего.

– Хм, – сказала Эльза, поворачиваясь к Анне. – Полагаю, что не всё тайное становится явным...

Королеву прервал громкий пронзительный звук. Если быть точнее – визг. Причём очень знакомый визг. Визг, который напоминал...

– Хрюн-шпион! – радостно воскликнула Анна, когда животное стремительно выскочило из темноты. – Так вот где ты прятался!

– Но как же... Как же мы его не заметили? – удивилась Эльза. – Мы там всё облазили!

Анна обняла свинью.

– Потому что он наконец-то научился становиться невидимым, как могучий кабан-призрак из легенды! Ура, да здравствует Хрюн-шпион!

Эльза, Анна, Олаф и Хрюн-шпион направились обратно в большой зал, и гости последовали за ними. Теперь-то уж точно не было сомнений: это получился величайший в истории двойной сюрприз – бал-банкет с призраком и свиньёй.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю