412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Лара Вагнер » Книга в синей обложке » Текст книги (страница 2)
Книга в синей обложке
  • Текст добавлен: 19 февраля 2022, 14:03

Текст книги "Книга в синей обложке"


Автор книги: Лара Вагнер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)

Глава 4

Не такую уж простую науку исполнения минета приходится осваивать интуитивно. Майкл слегка озадачен, ведь Диане совсем не свойственно проявлять инициативу. А сейчас вдруг внезапно, ни с того ни с сего… Законный супруг ничего не имеет против подобного развития событий. Раньше Диана просто подчинялась партнеру, который опытнее и старше. А сейчас даже, кажется, получает удовольствие от процесса.

Процесс завершен, теперь Диана ласкает языком плоский живот Майкла, язык поднимается к груди… Потом Диана укладывается на тело мужа, кладет голову на его плечо. Ей отлично известно: он обожает каждую ее клеточку, а еще ему безумно нравится, что Диана такая миниатюрная и хрупкая. Днем особых нежностей и страстей с его стороны не наблюдается. Скорее, дружелюбное внимание. И то не всегда.

– Майкл, мы ведь поедем в Эдервиль? Пожалуйста…

Он еще не остыл от приготовленного Дианой сюрприза, благодарно льнет к ней.

– Ну, хорошо, уговорила. Только ненадолго.

Его руки обхватывают талию Дианы.

Майкл наверняка скоро заснет и будет мирно спать до утра. Она уютно устроится на своей половине кровати, положит ладонь под щеку и будет мечтать о предстоящей поездке. Прежний парень, с которым Диана прожила под одной крышей полгода, по ночам ворочался и похрапывал. Не слишком громко, однако она успела к этому привыкнуть и первое время в постели с Майклом боялась, что у того остановилось дыхание. А теперь и к тишине привыкла. И к разным видам секса она тоже обязательно приспособится. Лишь бы только достичь своей цели.

Эдервиль стал сладким наваждением, которое приходит во сне. Она уже изучила сплетение его улочек и площадей, запомнила дома с самыми причудливыми фасадами. Налюбовалась фонтаном с бронзовыми тритонами. Только по неизвестной причине всякий раз приходилось останавливаться перед главной площадью, словно вокруг высилась прозрачная стена. Но в городке и без того множество чудесных мест. Жители в старинных одеждах мелькали на расстоянии, в беседы не вступали, однако Диана каким-то образом чувствовала, что относятся они к ней с симпатией. Неизменно сопровождавшая Диану женщина тоже казалась немногословной. Они почти все время молчали. Лишь перед расставанием та вновь напоминала – Диану ждут здесь. Да и сама Диана предвкушала встречу уже не сновидениях, а в реальности. Для нее стало очевидным, что женщина в сером платье и город – это нечто целое. Конечно, Диана догадалась: незнакомка из сна и Фейт Ричардс, героиня романа – одно и то же лицо. Книга пока не дочитана, удалось мельком пробежать еще только короткий отрывок. Майкл целых четыре дня почти не выходил из дома. После встречи с издателем в бешеном темпе дописывал очередной роман, чтобы уложиться в срок. Завтра, кажется, он свободен и наверняка выберется куда-нибудь…

***

За совершенное убийство женщин из дворянских семей казнят так же, как и простолюдинок. Через повешенье. Никаких скидок на благородное происхождение, молодость, причины состоявшегося мужеубийства. Мучительная, позорная смерть… От публичных казней отказались не так давно, все произойдет во дворе городской тюрьмы.

Диана обхватывает плечи руками…  В комнате становится зябко, сумерки сгущаются, они уже захватили все углы, теперь переползают на середину комнаты. Вот и финал, впереди всего несколько страниц. Пять, четыре… две… История поглотила, увела за собой, заставила пройти путь несчастной и преступной Фейт, оказаться вместе с ней на краю времени, в эту последнюю ночь. Осталось жить всего ничего, скорее всего, до утра, точное время казни ей не удосужились сообщить. На окне – железная паутина решетки, в иссиня-черном небе проглядывают крупные яркие звезды. Последняя ночь и последние звезды. Дальше – абсолютное небытие или адское пламя, если оно существует. Раз уж предстоит умереть – лучше сделать все   своими руками, по собственной воле и не мучиться, считая часы и минуты. Запрокинув голову, она рассматривает окно, поверх которого торчат прутья решетки. Еще в ее распоряжении есть табурет и тонкий шелковый пояс…

Глава 5

Зябкая утренняя дымка, накрывшая окрестности Эдервиля, рассеялась. В небе проглядывает солнце, на красной железной крыше здания вокзала разгуливают голуби. День намечается ясный и теплый. Во время короткой остановки из поезда, кроме Дианы и Майкла вышли всего трое пассажиров, они уже куда-то исчезли. Майкл не торопится, стоит на пустынной платформе, глубоко вдыхает свежий эдервильский воздух, рассматривает чистенькую, будто игрушечную привокзальную площадь, уставленную вазонами с пестрыми астрами.

– Ничего здесь не изменилось…

К ним быстро приближается худощавый мужчина в форме.

– Добро пожаловать, Майкл! Я вас сразу узнал. Надолго к нам?

– На несколько дней.

Дежурный по станции услужливо перехватывает чемодан, оставляя гостям города только дорожную сумку, провожает до стоянки такси. Просит Майкла расписаться на обратной стороне какой-то визитки. Что ж, приятная встреча.

– Ты его помнишь? – спрашивает Диана, устраиваясь на заднем сиденье открытого авто самого допотопного вида. В этой допотопности есть своеобразный шик.

– Кажется, он и при мне служил на вокзале, – отзывается Майкл и говорит шоферу:

– В «Каменное сердце».

– Это так называется гостиница? – интересуется Диана.

– Да. Лучшая гостиница в городе. Она же единственная.

– Обижаете, мистер Кроссвуд, – широко улыбается шофер. – У нас теперь еще целых три гостиницы открылись. Правда, не в самом центре. Но в любом случае миссис Броуди конкуренция не грозит.

Машина плавно движется по улицам, Диана легко узнает дома и скверики. Ничего удивительного, она ведь уже не раз бывала здесь во сне. Других машин не видать, даже прохожие попадаются редко.

– У вас, наверное, совсем немного клиентов? – сочувственно предполагает Диана.

Однако шофер полон оптимизма. Может, все провинциалы такие?

– Главное в этой жизни – не перетрудиться. А на безделье не жалуюсь. К нам довольно часто приезжают всякие коммерсанты. Эдервиль ведь славится своим фарфором. Еще у нас без конца проходят ярмарки, конференции, фестивали. Люди не только со всей округи съезжаются, но даже издалека. Сейчас, например, кактусоводы слетелись. Так что гостиницы переполнены, и такси тоже при деле.

– Кактусоводы – это впечатляет.

– У всех свои странности и увлечения, – жизнерадостно подводит итог шофер.

Вот и главная площадь, во снах до нее до нее не удавалось добраться. Пожалуй, слишком большое свободное пространство для такого маленького городка. Заметно, что тут трепетно относятся к старине, булыжная мостовая бережно сохранена. Мимо проплывает элегантно-мрачный силуэт собора. Диана не удерживается от комментария:

– Роскошная готика. Эдервильцам есть чем гордиться…

– Эдервильцы никогда не отличались особой религиозностью. Но здание эффектное, да, – отвечает Майкл почему-то с легкой усмешкой.

– Архитектура – первый сорт! – подхватывает шофер.

Площадь вытянута в длину, окружена респектабельными особняками. Трехэтажный особняк, облицованный серыми плитами, выделяется своей внушительностью даже на их фоне. То есть фасад не совсем серый… необычный какой-то цвет, с едва уловимым коралловым оттенком. Будто лучики замурованного предрассветного солнца пробиваются сквозь серый камень.

Машина останавливается возле помпезного входа, украшенного изысканной каменной резьбой.

***

Лучшая в городе гостиница и впрямь до отказа забита слетевшимися кактусоводами. В конференц-зале сейчас проходит какое-то бурное собрание с музыкальным сопровождением. Повезло, что Майкл забронировал номер по телефону. Номер состоит из светлой гостиной и спальни с широчайшей кроватью. Очень высокие потолки, сверкающий паркет, элегантные портьеры и покрывала. Помещение умело отреставрировано, винтажная обстановка претендует на современный комфорт. Между гостиной и спальней – относительно просторная ванная комната, в нее можно попасть через небольшой закуток. Раковина и ванна из фальшивого мрамора, краны в старинном стиле, даже унитаз, притаившийся за перегородкой, тоже отличается какими-то винтажными очертаниями. В гостиной – роскошный камин, на каминной полке стоит фарфоровая кукла в шелковом платье. Она высотой всего сантиметров двадцать, исключительно изящное произведение искусства. Брюнетка с правильными чертами лица, серыми глазами и собранными в гладкую прическу темно-пепельными волосами. Волосы, разумеется, натуральные. Удивительно тонкая работа… Майкл тоже обращает внимание на куклу, приближается, чтобы как следует рассмотреть ее.

– Обычно у старинных кукол лица одинаковые и улыбка стандартная. А эта даже не улыбается. Такая оригинальная вещица. Это ведь не современная работа?

– Настоящий антиквариат! Она досталась мне вместе с домом, – певучим голосом комментирует хозяйка гостиницы, которая лично зашла в номер, чтобы убедиться: новые постояльцы всем довольны.

Миссис Броуди явно за пятьдесят, каштановые волосы, скорее всего, искусственного оттенка, зато румянец на гладких щеках без сомнения натуральный. Весьма привлекательная особа, скромно, но со вкусом одетая. Полные ноги в мягких туфлях ступают по паркету неслышно, на лице цветет доброжелательная улыбка. Вскоре хозяйка покидает номер, еще раз напомнив, что нынче шеф намерен приготовить изумительно вкусный обед.

Диана распахивает тяжелые оконные створки. Вид на площадь ей по душе, и вообще она рада, что попала в городок своей мечты. Майкл подходит, обнимает за плечи.

– Обрати внимание, здесь булыжник выложен так, что узор напоминает сердце. Когда площадь мостили заново, дочка хозяев от скуки наблюдала за работами внизу. Один из рабочих влюбился в молодую аристократку. Он, конечно, не посмел бы ей признаться, поэтому просто сложил из камней большое сердце. Чтобы она каждый день смотрела на него из окна своей комнаты. Милая легенда, правда? Сердце можно заметить не с любой точки, лучше всего его видно из окна. Присмотрись… Заметила?

– Да. Очень романтично.

Идиллию прерывает телефон Майкла, который настырно наигрывает довольно агрессивную мелодию.

– Привет, Тэд. Все в порядке. Мы уже на месте, даже до гостиницы успели добраться… Что?!

Судя по лицу Майкла, его агент сообщает какую-то на редкость скверную новость. Диана настораживается. Лишь бы не пришлось срочно ехать обратно!

– Ну, знаешь ли, – возмущенно бросает Майкл. – Почему он раньше не мог сказать?..

Пауза.

– Отлично, пусть тогда вообще выкидывает абзац! Ничего менять я не буду. Знаешь, меня этот чертов роман так вымотал, что уже все равно. Да, я не против. Мне просто наплевать. Спасибо тебе огромное за информацию, Тэд. Пока.

Похоже, господин Издатель выдвинул некие претензии, требует внести изменения в текст. И не похоже, что Майклу действительно наплевать. Ни в чем не повинный телефон летит на другой конец комнаты. К счастью для телефона полет заканчивается не ударом об стену, а приземлением в мягкое кресло.

Глава 6

– Ближе к вечеру навестим дядю Винсента? – предлагает Майкл. – Сейчас позвоню ему. Хотя если ты устала, я могу и один…

– Конечно, я с удовольствием пойду с тобой.

У Дианы чудесное настроение, и увидеть наяву ставший почти родным благодаря красочным сновидениям город, освоиться в нем, прогуляться по извилистым улочкам хочется как можно скорее. Кукла на каминной полке тоже смотрит одобрительно. Майкл был не совсем прав, когда сказал, что она не улыбается. В уголках губ фарфоровой обитательницы гостиничного номера притаилась очаровательная, чуть лукавая улыбка. Во всяком случае, так представляется Диане.

– Мы арендуем машину?

– Нет, – Майкл добродушно усмехается, – это ни к чему. Сама убедишься: здесь практически до всего можно добраться пешком. Привыкай к провинциальной жизни.

***

Замок из серого камня Диана уже не раз видела. Скорее всего, это одна из главных достопримечательностей Эдервиля. Остроконечные башни выглядят грозно и в то же время трогательно. Трудно поверить, что подобные замки когда-то могли выдержать вражескую атаку и защитить своих обитателей. Сейчас это лишь элегантное украшение старинного городка, которое непременно хочется сфотографировать. Стены замка и изгородь вокруг него, как и почти все строения в Эдервиле, увиты густым плющом. Чтобы оказаться на той стороне, где стоит замок, нужно перейти через мост, под которым течет узкая река. Мост с его узорными каменными перилами тоже стоит запечатлеть на камеру, что Диана и делает.

– В давние времена река была широкой и полноводной, – поясняет Майкл. – В ней жили речные девы, говорящие рыбины и много кто еще. На берегах реки тоже водились разные загадочные создания. По крайней мере, если верить городским легендам. Замок прежде считался почти неприступным. А сейчас он кажется совсем игрушечным, правда?

Следующая улица Диане абсолютно незнакома. Довольно широкая, с обеих сторон окаймленная всевозможными магазинами и магазинчиками. Некоторые здания сплошь увешаны замысловатыми вывесками и рекламой, другие обходятся вовсе без них. Вероятно, местным жителям и так давно известно, чем там торгуют. Множество разнокалиберных сувениров красуется в витринах: посуда, шкатулки, статуэтки, всего не перечесть… Только праздных туристов, готовых скупить это изобилие, поблизости не наблюдается. Возле открытой двери одного из магазинов стоит, скрестив руки на груди, рыжеволосый молодой мужчина и флегматично посматривает на раскидистое дерево напротив. Там на ветвях скачут и шумно выясняют отношения шустрые птахи.

Майкл внезапно окликает.

– Фред!

Оставляет Диану посреди улицы и подбегает к двери. Фред широко распахивает объятия.

– Каким ветром тебя занесло?!

Видно, что радость от встречи искренняя и взаимная.

– Я тебя сразу узнал! – откликается Майкл. – Только ты уже не такой огненно-рыжий.

– Да, оттенок стал малость поспокойней, ближе к бурому, а не к оранжевому. Видать, старею. А вот ты вообще… Лондонские дамочки наверняка на тебя гирляндами вешаются. Как на рождественскую елку.

Диана очень вовремя приближается.

– Познакомься с моей женой, Фред.

Фред приветливо улыбается, показывая мелкие белые зубы. Рыжие вихры (настоящие рыжие, вовсе не бурые, как утверждает их владелец) выглядят так забавно, озорные голубые глаза блестят, да и пожатие сильной горячей руки тоже приятно почувствовать. В целом стародавний приятель Майкла смотрится весьма симпатично.

– Ты чем сейчас занимаешься? – спрашивает Майкл.

– Торгую потихоньку, на скромную жизнь хватает. Тем более, соблазнов в провинции раз-два и обчелся. Родители перебрались к сестре в Бирмингем, захотели пожить среди внуков. У меня ведь теперь четверо племянников. А лавка мне досталась. Помнишь, как мы тут все вместе прятались за прилавком?

– Еще бы!

– Ты на редкость удачный момент выбрал, чтобы навестить древнее пепелище. Представляешь, Итон тоже здесь – приехал продавать родительский дом. Раньше его сдавал, а сейчас подвернулись выгодные покупатели. И Роджер тоже заявился собственной персоной. На следующей неделе откроется какая-то психологическая конференция. Он ведь большая шишка в этой области. Роджер все такой же зануда, хотя здорово было его снова увидеть. Чертову пропасть лет не встречались.

Фред оборачивается к Диане.

– В нашем городишке жизнь последнее время прямо кипит. То психологи слетаются, то…

– Кактусоводы?

– Вот именно! – поддакивает собеседник. – Отличное расположение, аренда дешевая. Гостям удобно, городу выгодно. Приезжие заодно и сувениры раскупят. Может быть, когда-нибудь. Вот теперь еще и одноклассники собрались. Все наши школьные знаменитости: Майкл, Итон, Роджер и… Короче говоря, скоро увидитесь. А что мы здесь на пороге стоим, собственно? Пойдемте скорее в дом!

Диану так и тянет заглянуть в таинственный полумрак лавки, где едва можно различить деревянные панели на стенах и полки до самого потолка.

– Фред, я попозже к тебе нагряну или завтра утром, – говорит Майкл. – Сейчас мы к дяде Винсенту собрались. Неудобно, старик обидится…

– Ну, тогда в любое время жду. Вы ведь не завтра уезжаете, надеюсь? Кстати, что-то давно я твоего дядю не встречал.

***

Золотые ободки на белых с ярко-вишневым орнаментом чашках и блюдцах блестят под светом лампы, изящные ложечки с витыми рукоятками едва слышно позвякивают, задевая тонкий фарфор.

– Почему остановились в гостинице, а не у меня?  Дом все равно пустует, – голос престарелого джентльмена в коричневом свитере звучит вежливо, но равнодушно.

По идее, Диане должен быть близок и дорог этот просторный дом, где вырос Майкл. Обстановка вполне респектабельная и подобрана со вкусом, все на своих местах, однако желания задержаться здесь не возникает. Прежде тут жили родители Майкла. Диана не в курсе, что с ними произошло. Какой-то несчастный случай. Майкл никогда об этом не упоминал.

У нынешнего владельца дома застывший пустой взгляд, чопорное выражение лица. В вороте свитера проглядывает худая морщинистая шея, глубокие морщины видны на щеках и веках, на руках вздулись синеватые вены.

– Зачем тебя стеснять? Зато мы будем часто заходить в гости. Еще успеем надоесть, – откликается племянник.

Он выходит в прихожую и возвращается, прихватив оставленную на столике возле двери плоскую картонную коробку.

– Это для твоей коллекции трубок. Ты ведь ее не забросил?

– Забросил, разумеется. То есть иногда достаю, стираю пыль. Кому она будет нужна, эта распрекрасная коллекция, когда меня не станет? Но тебе спасибо, что помнишь.

Старик раскрывает коробку, с несколько наигранным интересом рассматривает подарок – трубки из темного дерева с резным узором, которые Майкл купил в антикварной лавке накануне отъезда в Эдервиль.

Угол комнаты занимает внушительный шкаф-витрина. На стеклянных полочках выставлены самые разные, какие только можно вообразить, курительные трубки. Настолько впечатляющую коллекцию за один год не соберешь. Снаружи и изнутри шкаф покрывает толстый слой пыли. Пылью пропиталось все в комнате. Пылью, одиночеством и скукой… Даже листва на кустах шиповника во дворе за окном кажется запыленной, и почему-то сразу вспоминается, что уже наступила осень.

– А книжки свои ты привез? – спрашивает дядя Винсент.

– Да, привез пару штук. В следующий раз захвачу, сегодня забыл вынуть из чемодана.

Взгляд дяди Винсента слегка оживляется.

– Я все твои романы перечитал по нескольку раз. Те, что ты присылал мне. Что ж, Майкл, замечательно, ты развил свой талант. Это можно было предсказать еще много лет назад. Дерек и Анна сейчас гордились бы тобой. Если бы были с нами.

– Не знаю, дядя. Может, и так. А может, нет…

***

На улицах уже зажглись теплые желтые огни фонарей, они расплываются в лужах, которые оставил после себя недавно закончившийся дождик. Луна жеманно кутается в темные ажурные облака. Вокруг ни души, городок безмятежно дремлет. Ему нет никакого дела до столичных гостей.

– Такая бесконечная тишина, —говорит Диана, и ее голос отдается эхом в вечерней тишине. – Дома в это время вечерняя жизнь только начинается.

Майкл ничего не отвечает по этому поводу, угрюмо молчит. Лишь минут через пять произносит:

– Дядя ужасно постарел, я едва узнал его. А ведь он еще не такой старый. Шестьдесят четыре всего… Он старше моего отца на семь лет. Раньше был такой энергичный, обожал спорить, не сидел на месте, все время чем-то был занят. Мой единственный близкий родственник… Я просто свинья, совершенно позабыл о нем. Дядя так меня поддержал, когда погибли родители. И очень часто писал мне в Лондон. То есть раньше писал, в последние годы нет.

Диане не особенно любопытно слушать про дядюшку Винсента, но она все же спрашивает:

– А своей семьи у него не было?

– Нет, он старый холостяк. Вроде, когда-то случился бурный роман с замужней женщиной, но потом они расстались. Честно говоря, никогда не интересовался этой историей. Нам ведь обычно кажется: у старшего поколения вообще нет никакой личной жизни. А любовь – только для молодых. Начинаешь понимать, что глупо так думать, когда полжизни уже прошло.

Глава 7

Вечерний дождь вернулся, превратился в ночной. Только теперь это совсем не тот по-летнему беззаботный дождик, который они наблюдали в окне, сидя в пыльной гостиной дядюшки Винсента. На темном фоне неба косые струи закрывают мутной завесой здания на площади, ожесточенно стучат по булыжнику. Из окна тянет промозглой сыростью. Все-таки настоящая осень не за горами.  Диана вздрагивает от холода и захлопывает окно спальни, однако шум дождя не прекращается. Да и сам дождь каким-то непостижимым образом пробрался в комнату, капает с потолка, падает на блестящий паркет. Что за странность? Вода уже не прозрачная, кажется ржавой. То есть даже не ржавой, а… Темно-красные капли продолжают стекать на пол, расплываются на постели, где Майкл спит, отвернувшись к стене и с головой укрывшись одеялом. Капли странного дождя теперь падают Диане на плечи, чувствуется солоноватый запах… Она хочет закричать и позвать Майкла, но голос пропал, Диана может только беззвучно шевелить губами. А Майкл… нет… это не Майкл. Одеяло приподнимается, показывается голова совершенно незнакомого, немолодого человека с полуседыми волнистыми волосами. Щеки его заросли густыми бакенбардами. Диана пятится к порогу, ощупью находит дверь, но ее, видимо, переклинило, дверь не открывается, хотя вечером точно была открыта. Незнакомец – грузный, с курчавой порослью, которая видна на груди в вырезе белой рубашки, тянет к Диане руки. И тут к ней возвращается голос… Диана просыпается от собственного крика.

В спальне царит мягкий полумрак, и, разумеется, нет никаких следов кровавого дождя. Майкл сонно бормочет:

– Что стряслось?

– Мне кошмар приснился, – не сразу отвечает Диана. – Как будто здесь…

– Спи, дорогая. Все хорошо.

Майкл, так толком и не проснувшись, крепко обнимает Диану, и она, укутанная привычным уютным теплом, закрывает глаза, проваливается в сон. На этот раз мирный и спокойный.

***

Ночное видение растворилось без следа, в синем небе светит солнце, из распахнутого окна долетают птичье щебетание и шаги прохожих. В коридорах гостиницы тоже чувствуется оживление, сквозь стены доносятся веселые голоса. Вероятно, кактусоводы общаются.

Майкл с утра пораньше отправился к бывшему однокласснику, однако Диане недолго пришлось скучать в одиночестве. Миссис Броуди любезно пригласила   на чашку кофе. Гостья сидит в ее личных апартаментах, наслаждается классическим вкусом и благоуханием напитка, собственноручно приготовленного радушной хозяйкой. Хозяйка не признает дешевых растворимых суррогатов. Только настоящий кофе из перемолотых при помощи раритетной кофемолки зерен, сваренный в медной турке. Миссис Броуди может себе позволить потратить некоторое время на это баловство. Дела в гостинце идут размеренно и благополучно, не требуя ежеминутного надзора.

– А вот в прежние времена я порой впадала в отчаянье, – вспоминает улыбчивая дама.

На столе вазочки с рогаликами, засахаренными ломтиками апельсина, крошечными кексами, в молочнике – густые сливки. Изнурительные диеты миссис Броуди тоже не признает. Легкая полнота ее нисколько не портит, наоборот, делает моложавей и привлекательней.

– Когда мы только купили этот старый дом, хлопот было бездонное море, – вспоминает она. – Трудно поверить, что с тех пор миновало больше пятнадцати лет. Мы сильно рисковали, когда вкладывали последние деньги в этот бизнес, брали кредиты. Оживление в здешних краях только начиналось, все висело на волоске и могло пойти прахом. До сих пор помню день, в который мы с мужем впервые приехали сюда…

– Я почему-то думала, что вы все время жили в Эдервиле, – отзывается Диана.

– А я сейчас так и считаю, чудесный городок давно стал родным. И люди здесь душевные, и климат просто чудесный. В Лондоне бесконечная суета, беготня по кругу.

– Так вы…

– Да, мы тоже жили в столице. Грэг, мой муж… он оказался не слишком удачливым предпринимателем. Так уж сложилось, что его грандиозные проекты проваливались, а денег становилось все меньше. В конце концов, мы решили начать жизнь заново в провинции. И, как видите, не прогадали. Хотя поначалу пришлось тяжко. Порой просто опускались руки.  Дом был такой заброшенный, в нем давно никто не жил. Поэтому наследники уступили его относительно дешево. Но столько средств пришлось затратить, чтобы привести все в достойный вид!

Миссис Броуди удовлетворенно окидывает взглядом оклеенные светлыми обоями стены, добротную мебель, фотографии в изящных рамках, расставленные на комоде.

– Я очень рада, что вы с Майклом остановились здесь. Майкл настоящая знаменитость, его приезд целое событие для нашей милой провинции. Сейчас он такой уверенный в себе и взрослый, а когда в прошлый раз был здесь… Примерно десять лет назад приезжал на похороны родителей, бедняжка. Такой потерянный и несчастный. В родительском доме он просто физически не мог долго находиться, его буквально била дрожь. С Анной и Дереком я была близко знакома. Прекрасная пара, они были словно созданы друг для друга. Я пригласила Майкла пожить в «Каменном сердце», пока он хоть немного не придет в себя. Вы ведь знаете, что произошло?

– Майкл не говорил подробно. Какой-то несчастный случай…

– Анна и Дерек погибли в аварии. Решили навестить сына в Лондоне, отправились туда не на поезде, а на машине. Они смотрели на эту поездку, как на долгожданное приключение. Точно не известно, почему машина съехала с дороги и врезалась в бетонное ограждение. Возможно, тормоза отказали. Это случилось примерно на середине пути, асфальт был влажный от дождя. Оба, скорее всего, умерли мгновенно. Прекрасные были люди, обожали друг друга, как молодожены, хотя уже много лет прожили вместе.

Собеседница Дианы подкладывает ей на блюдце апельсиновые ломтики, сочащиеся прозрачным оранжевым светом.

– Мне не настолько повезло в браке. Грэг был неплохой человек, добрый, но слабый… А для нормальной жизни этого, увы, недостаточно. Приходилось брать все трудности на себя. Здесь, в первое время, пока только обустраивались, он старался быть полезным. Потом, когда все стало потихоньку налаживаться, снова вернулся к своей слабости. К сожалению, у него были проблемы с алкоголем. Ничего не поделаешь, тяжелая наследственность. Долго его организм выдержать не мог, я уже давно вдова… Стараюсь вспоминать о моем несчастном Грэге лишь хорошее.

Ненадолго замолкает, потом вновь улыбается.

– Хватит о грустном. Простите, ни к чему эти воспоминания, у вас-то вся жизнь впереди. Вы с Майклом тоже созданы друг для друга, как его родители. До чего же вы красивая пара!

Она замечает, что Диана украдкой поглядывает на фотографии на комоде.

– Вам интересно? В доме оставалось много старых фотографий и портретов. Прежним владельцам они были не нужны, я их использовала в интерьере. Почти по всему зданию они расставлены и развешаны. И рамочки сущая прелесть, не правда ли?

Диана встает из-за стола, чтобы рассмотреть фотографии поближе. Да, рамочки хороши, но дело совершенно в ином. На одной из фотографий изображен солидный джентльмен в сюртуке и с высоким воротничком, подпирающим пышные бакенбарды. Именно этот тип, только в другом облачении, тянул к Диане руки в ночном кошмаре.

– Кто это? Мне кажется, я видела похожий портрет где-то в журнале.

– Наверное, просто похож. Если не ошибаюсь, это один из прежних владельцев дома, – отзывается миссис Броуди.

Она приготовила для Дианы сюрприз.

– А у меня хранится экземпляр первого романа Майкла. Хотите посмотреть? Хотя вы, возможно, читали…

Быстро возвращается с синим томиком в руках из смежной комнаты.

– Майкл в прошлый приезд подарил. Я очень дорожу подарком. Теперь, думается, ее уже нигде не купить. Тираж маленький, не то что у следующих его романов.

Диане очень хочется поскорее выхватить вновь обретенный томик, но она изо всех сил сдерживается.

– Знакомая обложка… Вроде бы я этот роман начинала читать, давно. Даже не припомню, о чем там речь.

Миссис Броуди торжественно передает Диане книжку.

– Дочитайте обязательно.

Экземпляр, обнаруженный в кабинете Майкла, остался в Лондонской квартире. В последний момент автор зачем-то полез в чемодан и наткнулся на книжку, предусмотрительно засунутую Дианой на самое дно. Скандалить и отстаивать свое право на свободу чтения было уже некогда, они опаздывали на поезд. Майкл просто-напросто выкинул книгу из чемодана, а Диана лишилась любимой истории. Однако теперь все так удачно сложилось…

***

Фарфоровая кукла в пышном платье одобрительно смотрит на Диану, которая вместе с книгой устроилась в кресле. Диана перечитывает эпизод о празднике в городской Ратуше, когда Фейт улучила возможность встретиться с Гордоном Одли, тем самым, что был ее первым мужчиной. Первый мужчина великолепен, то есть холоден, невозмутим и полон благоразумия.  Он не стремится никого осуждать, обуздывать, призывать к спокойствию и благопристойному поведению. Нет, он всего лишь предпочитает мирную размеренную жизнь. Навязчивая любовь чужой жены может нарушить всю эту размеренность. Тайные свидания где-то на окраине, в снятой через посредника хижине, среди зеленых холмов?.. Слишком рискованно возобновлять отношения в крошечном городке, где все живут будто под увеличительным стеклом, и случайная сплетня легко испортит удачно начавшуюся карьеру чиновника. Деликатно отойти в сторону, взять длительную паузу, которая плавно перейдет в окончательное расставание… Это единственно верная тактика. А бывшая любовница не желает понимать очевидные вещи, на чем-то настаивает, заглядывает в глаза, говорит о разводе…

Диане до сих пор непонятно, почему ее притягивает история о героине, жившей в другую эпоху. С Фейт у нее, вроде бы, нет ни одной общей черты. Отчаянная безнадежность ситуации, и уже предопределенный финал тоже не назовешь соблазнительной приманкой. Однако эффект присутствия остается и не исчезает от повторного чтения. Все же Майкл действительно талантлив, с этим не поспоришь.

Следующую главу она просмотрит позже, Майкл предупредил: скорее всего, вернется в гостиницу только вечером. А пока можно прогуляться в одиночестве по узким улочкам, насладиться встречей с городом, который успел стать для нее близким. Может, даже более близким, чем для миссис Броуди. Ведь у пожилой дамы нет той удивительной, необъяснимой связи с Эдервилем, а у Дианы есть. И нет необходимости пытаться раскрыть загадку этой связи, она просто существует.

***

Чудесный воздух, не сравнимый с привычной смесью кислорода, выхлопных газов и сырости, дополненной негативом, который исходит от тысяч прохожих… В воздухе Эдервиля растворен едва уловимый сладкий аромат, ветер разгоняет медовые волны по округе. Ранняя осень, сухая и яркая, в россыпи цветов, пестреющих повсюду.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю