Текст книги "Мастер Боя"
Автор книги: Кристофер Раули
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 24 страниц)
– Как нам пробраться внутрь? – обратился к Рэму «Ларшель». Тот не сомневался, что в любом случае его ждет верная смерть. Он своими глазами видел, как «Ларшель» расправился со стюардессой. Поэтому откуда у этого монстра может взяться сострадание к нему, Рэму Кервилигу?
– Входные люки открываются при помощи кода. Если, конечно, их нельзя открыть просто силой. В общем, я не знаю.
Было достаточно одного взгляда на рад протянувшихся с верха до низа корабля люков, чтобы понять, что никакая грубая физическая сила тут не поможет.
– Будем взбираться. – «Ларшель» указал на внутреннюю поверхность пусковой установки, напоминавшей по форме перчатки.
Рэм остолбенел.
– Послушайте, из меня верхолаз просто никудышный, у меня от высоты голова кружится, – пробормотал он.
Не слушая, чудовище, схватив за плечи, подтолкнуло Рэма вверх к ближайшему люку. Опередившая их «Рина» была уже там. В этом месте имелись поручни и небольшой, в половину человеческого роста, выступ. Над их головами громоздились какие-то приборы. Подталкиваемый «Ларшелем», Рэм стал карабкаться вверх.
Еще раз издав оглушительный свист, «шаттл» проверил работу правого навигационного сопла. Воздух снова наполнился смрадом вонючего выхлопа. Рэм закашлялся, но «Ларшель» как ни в чем не бывало продолжал подталкивать его вверх. Рэм сам теперь удивлялся тому, как быстро он передвигается.
И еще его удивило то, как он еще не свалился, лишившись последних остатков сил. Он полагал, что не сможет и пальцем пошевелить после кошмарного путешествия вверх по канализационной трубе. Однако к нему откуда-то пришло второе дыхание. Рэм подумал, что скоро сможет прилечь и забыться долгим, может быть даже бесконечным, сном. В этот момент ожил еще один двигатель.
Чуть позже восхождение стало легче, так как пусковая шахта перешла в «пальцы», удерживавшие «шаттл» в стартовом положении. Между «пальцами» находилась стенка из рифленого железа, по которой можно будет легко вскарабкаться наверх.
Теперь они находились как раз под самым «шаттлом». «Рина» торопливо изучала поверхность корабля в поисках подходящего для них отверстия.
Глава 34
Еще до того как «Акула» Луизы Чанг приблизилась к посадочной полосе, стало ясно, что на базе творится что-то неладное. Странные существа действовали вовсе не так, как того от них ожидали. Из всего, что было о них известно, можно было предположить, что неприятель будет биться до конца, беспрестанно нападая и держа под прицелом все уязвимые места, обнаруженные им в человеческой технократической цивилизации. Но существа, напавшие на базу ИТАА, неожиданно исчезли, как будто испарились. Выпущенный Блейком в качестве приманки на взлетное поле робот не вызвал на себя снайперского огня.
Блейк немедленно доложил об этом Луизе, которая не переставала настаивать на соблюдении мер предосторожности. Разведчики вышли вперед и невредимыми достигли терминала космопорта. Внутри повсюду валялись тела убитых, однако самих существ нигде не было видно.
– Они ушли, сэр, – доложил Блейк.
– Каким образом? – спросила Луиза. – Выясните это. Через несколько секунд «Акула» снова с воем устремилась на юг, оставляя под собой горы Руинарта и низинные земли старого Поташ-Доу. От волнения Луиза принялась грызть ногти. Мысль о том, что эти существа могут ускользнуть от нее, пугала. Если уж события приняли такой оборот, если вся ее карьера летит в тартарары, то пусть уж она хотя бы искупит все свои промахи в бою с этими чудовищными созданиями.
Пусть сначала будет настоящий бой, а потом она согласна на любую канцелярскую должность, где хотя бы воспоминания будут греть ее душу.
Они уже подлетели к Дуази, когда ее срочно вызвал на связь шеф полиции Хафка. Луиза не знала, что и думать. За ее головой охотился сам Комитет по спасению общества, а Хафка был одним из его вдохновителей.
– Полковник Чанг, мне доложили, что на вашу базу только что предпринято вооруженное нападение.
– Совершенно верно. Мы как раз пытаемся найти нападавших.
– Это имеет отношение к директиве 115?
– Да, черт побери, шеф. Я надеюсь, вы успеете мобилизовать ваши силы, чтобы прийти нам на помощь.
– Я спал. Мне только что доложили. Я даже не знаю точно, что там происходит.
Чанг довела до его сведения все детали случившегося. От неожиданности Хафка несколько секунд не мог прийти в себя.
– Так, значит, это вовсе не бред?
Чанг хлопнула себя по лбу:
– Сколько можно объяснять, шеф? Да разве я стала бы приводить в действие директиву 115, не будь на сто процентов уверена, что это вовсе не бред? Так что, как ни крути, но это факт – на базе орудуют не менее десяти враждебных людям тварей. Мы не можем их поймать, а они уже убили около пятидесяти человек, если не больше.
Хафка все еще был в нерешительности. Его рот беззвучно открывался и закрывался.
На линию связи ворвался Блейк. Он сообщал, что существа покинули базу, протаранив ограждение машиной. Они вывели машину на дорогу и погнали ее по крышам забивших дорогу транспортных средств, после чего свернули к реке. Машину они бросили возле самого берега, посреди рисового поля.
На экране «Акулы» появилась панорама Дуази-Дайяна. Луиза приказала Блейку продолжать преследование и как можно скорее догнать преступников. Затем она вывела на экран карту нужной ей части города. Это был пригородный район – хуторки и поселки с домиками из коричневого кирпича. Между огородами и заплатками полей змеились узкие проселочные дороги. Вдоль автострады, ведущей в город, тянулись отели и высотные многоквартирные дома, однако позади них застройки сильно редели. К западу – река, к югу – город. И куда они могли запропаститься? И каким образом они могли пронюхать что на них скоро обрушится шквал огня, а то и атомная бомба?
Теперь «Акула» зависла над рисовыми полями. В инфракрасных лучах Луиза изучила каналы, ряды рисовых побегов, рощи деревьев. Она заметила несколько подвижных пятен, оказавшихся либо животными, либо мирными крестьянами.
Чанг приказала «Акуле» сбросить высоту, и машина резко снизилась до уровня верхушек деревьев и заскользила над тонкими полосками проселочных дорог. Химический анализатор обнаружил в воздухе испарения крови. «Акула» двинулась по этому химическому следу, тотчас же приготовившись к бою. В поисках цели развернулись пятидесятимиллиметровые орудия.
Пригородные поселки сменились бесформенными скоплениями лачуг. Каждому из десантников было ясно, что в трущобах происходит что-то неладное. На улицах раздавались пистолетные выстрелы. Там, внизу, шел настоящий бой. Местные жители были относительно неплохо вооружены, а из-за вселенской паники по поводу каких-то непонятных тварей уже который день не спускали палец с курка.
Мастер Боя просчитался, недооценив пристрастие местных жителей к мелкому стрелковому оружию. Перестрелка вылилась в невиданное побоище, охватившее всю главную улицу. Три чужака были убиты на месте – их буквально изрешетили на мелкие куски тут же, на улице. На них обрушился настоящий шквал огня. В схватке, по всей видимости, погибло около пятидесяти человек. Эти люди оказались застрелены главным образом односельчанами, которые вели огонь с противоположной стороны улицы или из соседних кварталов.
Оставшиеся в живых Боевые Формы на угнанном ими грузовике устремились назад, в Дуази-Дайян. Стрельба за их спинами не утихала еще несколько часов.
«Акула» описала над местностью дугу. Появление боевого корабля ИТАА привлекло внимание людей, и они не раздумывая принялись палить вверх. Каждый из них имел повод недолюбливать ИТАА. Пули градом отскакивали от брони «Акулы'». Выстрелы заставляли Хопстера то и дело инстинктивно пригибаться. В отличие от Луизы он сомневался, что «Акула» и в самом деле непробиваема.
Луиза приказала машине опуститься еще ниже. Однако «Акула» беспрестанно запрашивала разрешения открыть ответный огонь, пока наконец взбешенная Луиза не приказала ей заткнуться, и той все-таки пришлось подчиниться приказу.
Блейк и его ребята задействовали небольшие десантные платформы и почти без задержки совершили посадку.
К этому времени Луиза выпустила парочку крылатых роботов-разведчиков, которые, как воробьи, увертывались от пуль и посылали на борт корабля видеоинформацию. Скоро стало ясно, что огонь ведут только жители трущоб.
– Эти снова удрали, – удивленно произнесла Луиза.
– Ускакали, как лягушки, чтобы снова напасть на город.
– В космопорт они, скорее всего, не вернутся, поэтому весь предварительный инструктаж пошел насмарку.
– Что же дальше, полковник?
– Может быть, их планы попросту провалились. А теперь – вперед!
Блейк рявкнул, передал распоряжение командующего своим десантникам. Десантные платформы с шумом поднялись в воздух и на огромной скорости понеслись над крышами все еще гремевшего выстрелами поселка. Перестрелка постепенно стихала, и люди начинали приходить в себя после первичного приступа боевого духа, когда крики и выстрелы как будто отняли у них разум.
Улицы города казались вполне спокойными, если не считать того, что сотни любопытных лиц были подняты вверх – удивленные горожане наблюдали за тем, как впечатляющая громада «Акулы», ревя двигателями, проплывала над ними.
– Я уже здесь, но не вижу ничего серьезного, кроме толпы зевак, – сообщила Луиза Блейку. – Рассредоточьтесь у меня в хвосте и проверьте соседние районы. Может быть, они хотят провести перегруппировку сил, прежде чем снова напасть на космопорт.
– Полковник, может, просто плюнуть на все эти инструкции?
– Эти инструкции разрабатывали люди поумнее нас с вами, и расчеты показывают, что космопорт должен послужить для врага целью номер один. Ничто другое нам не подходит. Вспомните-ка Саскэтч.
– Не знаю, полковник, полагаю, они что-то задумали.
– Пошевеливайтесь, капитан. Мы обязаны достать этих тварей хоть из-под земли, пока они не поубивали тут сотни людей.
После этих слов Луиза отключила связь, сосредоточила свое внимание на контрольном экране «Акулы». Пока все было спокойно. Затем сенсоры боевого вертолета внезапно уловили звук перестрелки.
– Это в центре города, – сказала Джин Повет. – Пальба идет по всей Медине.
Машина снова резко взмыла вверх и рванулась вперед, обгоняя Блейка с его десантниками.
Среди небоскребов Медины столбом стоял дым. Под шквалом огня с фасадов зданий дождем летели стекла. «Акула» распознала несколько целей и вывела их на экран. В темных закоулках: в подъездах, под днищами машин или же забаррикадировавшись мебелью из разгромленного универмага – прятались существа, явно отличавшиеся от людей. Они вели перестрелку с несколькими группками «регуляторов», занимавших позиции в зданиях, которые окнами выходили на улицу. На тротуарах лежало несколько трупов. Откуда-то из зданий доносились звуки автоматных очередей.
К устремившей свой взгляд на экран компьютера Луизе приблизился Хопстер.
– Пожалуйста, полюбуйтесь. Вот она, директива 115 в действии, без всяких прикрас.
У враждебных тварей были чрезвычайно уродливые лица, лишь отдаленно напоминавшие человеческие. Вытянутые и сжатые с боков, они скорее напоминали собачьи морды. Чудовища передвигались с удивительным проворством. Из их лбов торчали какие-то отростки, похожие на цветы.
Хопстер нервно облизал губы.
– Что же нам делать?
– Врага необходимо уничтожить, – пожала плечами Луиза и стукнула по приборной доске «Акулы».
– Разрешите ликвидировать противника? – спросило кибернетическое устройство корабля.
– Разрешаю, – отозвалась Луиза.
Получив добро, «Акула» немедленно разразилась огнем. Настоящий град из пятидесятимиллиметровых снарядов стер пришельцев с лица земли. С остальными разделались девятимиллиметровые пулеметы.
Стекло, пыль, куски металла и живой плоти вихрем вздымались из самых дальних уголков, где только мог затаиться враг. «Акула» непрестанно пронзала мглу инфракрасными и лазерными лучами. И любой мягкий на ощупь и подвижный предмет получал новую порцию смертоносного свинца.
Глава 35
Вскоре все стихло. «Акула» приземлилась с присущим ей грохотом как раз посредине крохотной лужайки, известной как «парк Медина», и ее экипаж высыпал наружу.
Чанг договорилась, чтобы «Акулу» заправили на базе ИТАА, а затем приказала машине вернуться обратно в парк.
Дарел Хопстер и женщина-оператор по имени Сиг Лей устроили вокруг Луизы нечто вроде пляски. Хопстер вел прямой репортаж для телекомпании «Векснет-7», который затем передавался по другим каналам по всей планете. Голос Дарела звучал в обычном для него «теледиапазоне», был теплым, успокаивающим, подчас слегка ироничным.
– … В некоторых местах тротуара наши ноги по щиколотку проваливаются в битое стекло. Я повторяю, что Медина, самая фешенебельная улица Дуази-Дайяна, стала сегодня местом чудовищного столкновения, спровоцированного, по нашим предположениям, враждебными человечеству биоформами.
Теперь Хопстер завертелся вокруг Луизы.
– Итак, полковник, неужели это свершившийся факт? Отменяется ли чрезвычайное положение?
«ДА ПРОВАЛИТЬСЯ ТЕБЕ НА МЕСТЕ, ХОПСТЕР, ОТКУДА ЖЕ МНЕ ЗНАТЬ?»
Однако произносить эту фразу вслух Луиза не стала и вместо этого улыбнулась. Было весьма неуютно оказаться вдруг в центре прямого репортажа перед глазами миллионов телезрителей.
– Пока трудно сказать что-либо определенное. Но мне кажется, здесь в Дуази-Дайяне сражение уже закончено.
В этот момент к ним подошли закованные в броню походного снаряжения бойцы орбитального десанта. На фоне остальной публики они казались настоящими гигантами. Среди них Луиза узнала Кармондуайка. Затем к ней подскочил Блейк, громыхая на ходу бронированным костюмом. Его пружинящие ботинки издавали сердитое поскрипывание.
– Полковник, мы проверили всю эту чертову улицу, и нам кажется, этой нечисти больше нигде не осталось.
– Благодарю вас, капитан Блейк.
– У Кармондуайка есть что-то любопытное. Не желаете взглянуть?
– Разумеется.
Луиза оглянулась. Хопстер был уже тут как тут.
– Мистер Хопстер, вам стоит подготовить телезрителей. Нас ждет сцена не из приятных.
Хопстер повторил ее слова в телекамеру, предупреждая зрителей, что кошмар, который они сейчас увидят, заставит их подпрыгнуть в креслах.
Чанг вместе с Блейком зашагали вдоль улицы. На тротуарах лежали груды битого стекла и керамического кирпича. Повсюду валялись обломки машин, уничтоженных огнем с «Акулы».
Кармондуайк рассматривал останки одного из существ. Ему удалось восстановить около двух третей тела, приблизительно подогнав друг к другу отдельные куски плоти. Он сложил их на пестрой простыне, вылетевшей из окна какого-то отеля. Тело отдаленно напоминало человеческое, но при этом было слишком тонким и вытянутым.
– Нам до сих пор не удалось обнаружить ног. Скорее всего, их завалило обломками, – спокойным тоном пояснил Кармондуайк.
– Господи, да что же это такое? – воскликнула Луиза, вглядываясь в раздробленное лицо. Череп, по всей видимости, когда-то принадлежал человеку, если не считать того, что его сжали с боков и вытянули. Кости были темно-серыми, а плоть на них – бледно-розовая.
– Судя по тому, что мы видим, можно предположить, что когда-то это был человек, возможно, женщина, но затем она подверглась трансформации.
– Но как и чем?
– Вот этой гадостью. – Взяв вилку, Кармондуайк вытянул какие-то серые нити, а затем что-то более темное, толщиной с веревку. Он с силой потянул и извлек из плеча существа довольно длинный кусок этих волокон. Примерно через каждый дюйм веревку украшали белые усики. Из них выскользнули мембраны и закапала темно-красная кровь.
– Эту гадость можно вытянуть из любой части их тел, – сказал Блейк.
– Зрелище совершенно омерзительное, джентльмены, – обернулась к присутствующим Чанг. Сиг Лей тонко уловила момент, а затем весело подмигнула ей.
Потрясающий кадр!
– Кроме того, здесь есть структуры, напоминающие мозг, – продолжала Блейк. – Взгляните. – И он перевернул рыхлый сероватый мешок, наполненный похожими на пасту сгустками, пронизанными кровеносными сосудами. – Его выбило выстрелом из тела существа, и он так и валялся сам по себе.
– Да, директива 115! Тут нет никакого сомнения.
– Вы были правы, полковник, – произнес Блейк. Хопстер велел оператору снимать все подряд, но сам ограничился лишь коротким комментарием.
Повернувшись в его сторону, Кармондуайк громко произнес:
– Вы только представьте себе, что вашим телом распоряжается такая вот дрянь. Приказывает вам, что и как делать. А это всего лишь комок серых осклизлых червей.
Хопстер отвернулся. Луиза смотрела куда-то вдаль. Невыносимое, изматывающее напряжение последних дней начало постепенно спадать. Слава Богу, все позади и она оказалась на высоте! Эти твари поспешили с нападением. В боевую готовность были приведены всепланетарные силы. Ужасу Саскэтча не суждено повториться.
– Ну что, Луиза, – проговорил за ее спиной Хопстер, – худшее позади, правда?
Луиза пожала плечами:
– Трудно сказать. Пока мы не получили новых сообщений о них, будем считать, что так. Но я не отменяю чрезвычайного положения. Нас еще ждет много дел.
– Твой боевой корабль уничтожил их всех.
– Кроме тех, кого застрелил Кармондуайк.
– Значит, всего девять.
– Нет, мне кажется, меньше. Но сколько бы их ни было, из-за них погибло столько людей!
Луиза обернулась и снова посмотрела на противные червеобразные веревки, которые Кармондуайк продолжал вытаскивать из мертвого тела чудовища. Они были на вид скользкими от слизи и пахли рыбой. Неужели это все, что есть? Только вот этот клубок осклизлых червей? Неужели именно из-за них и разгорелся весь этот сыр-бор? Поморщившись от отвращения, Чанг подумала, что «Акула» бы и без нее могла расправиться с этой дрянью. История обернулась сплошной банальностью. Инопланетное существо вырывается на волю и устраивает погром на отдаленной усадьбе. Затем небольшая группка монстров атакует космическую базу в другом конце штата и пускается в бегство, встретив незначительный отпор. И теперь, на данный момент, с ними покончено, как будто ничего и не было. Угроза, видимо, обернулась треском хлопушки, а не пушечным громом. И как это только таким червякам удалось в предыдущую эру уничтожить целую планету? Что же, собственно, произошло там, на Саскэтче? Что же делали люди, когда на них напала эта мерзость? Этого никому не дано знать, ведь ни единой души не осталось в живых.
Хопстер закруглялся с репортажем, так как следом шла рекламная пауза. Луиза увидела, что на камере оператора зажегся голубой огонек.
– Ну как, Дарел, удался репортаж?
Хопстер выпрямился:
– Удался нас славу, полковник. Я хотел бы поблагодарить вас от имени телекомпании «Векснет-7», да и от имени всех других жителей планеты за все, что вы для нас сделали.
– Спасибо, Дарел, это так любезно с вашей стороны.
Он собрался еще что-то добавить, но Луиза протестующе подняла руку. В ее наушниках раздался голос Повет, вызывавшей ее на связь.
– В чем дело, Джин?
– На линии адмирал Хельдхайм, полковник.
– Спасибо, Джин. Приветствую вас, адмирал! Хопстер понимающе кивнул. Тут всем заправляла Луиза, и ему было пора убираться из кадра.
– Что происходит, полковник? Где капитан Качестер? По нашим расчетам, вы должны были взять его на борт двенадцать часов назад. – В голосе Хельдхайма чувствовалось раздражение.
– Извините, сэр, но боюсь, что не смогу вразумительно ответить ни на один из ваших вопросов.
– Что такое, полковник? Неужели вы, командующий всепланетарными силами, не знаете, что делают ваши подчиненные?
«Ну, снова за старое», – подумала Луиза.
– Ну что ж, адмирал, позвольте мне разъяснить вам кое-что. Здесь у нас имел место случай нападения на космическую базу ИТАА, и я не сомневаюсь, что вы поставлены об этом в известность.
– Вот именно, по этому поводу я и хотел бы немедленно видеть Качестера.
– Группа нападавших оказалась малочисленной, и хотя их атака повлекла за собой значительные потери с нашей стороны, они даже не попытались удержать в своих руках космопорт или угнать «шаттл». Они спаслись бегством и в конце концов оказались в центральной части Дуази-Дайяна, где также вызвали многочисленные жертвы и разрушения, но в конечном итоге нападавшие были окружены и уничтожены.
– Уничтожены?
– Именно, сэр. В настоящий момент мы не располагаем данными о других случаях.
– Они что, все исчезли?
Луиза Чанг ждала этого вопроса.
– Я повторяю, здесь у нас нет больше активных действий.
– И это так называемая директива 115? – взорвался Хельдхайм. – И вы говорите мне что все кончено?
– Мы не утверждаем, но имеем все основания предполагать это.
– Ну и дела! Мы выслали сюда добрую половину флота, и все ради чего? Ради какой-то бабы-полковника из сухопутных войск, которой что-то там померещилось и которая подняла вой, требуя применения директивы 115?!
Баба-полковник… У Луизы перехватило дыхание.
– Это действительно была ситуация, подпадающая под директиву, сэр. У нас огромное количество вещественных доказательств.
– Да, полковник, вам придется позаботиться о них, я горю желанием познакомиться с ними. Из уст капитана Качестера и коммодора Бенкса я слышал вещи, которые меня глубоко встревожили, подчеркиваю – глубоко. Вы слышите меня, полковник?
Луиза почувствовала, как кровь прилила к ее щекам.
– Повторяю, это была ситуация, которая требовала применения директивы 115, и вы сами со мной согласитесь, когда увидите, что мы обнаружили. Вы уже видели репортаж?
– Да, я видел ваших червей. В любом случае мне хотелось бы продолжить этот разговор с глазу на глаз в моем кабинете. Немедленно садитесь в «шаттл», полковник, и доложите мне лично.
– Слушаюсь, сэр. – Чанг надеялась, что Тахото и другие смогут защитить ее.
– Когда вы будете у меня?
– Когда, Джин? – шепнула Луиза в сторону. Повет запросила «Стрэнд» и прошептала в ответ:
– «Шаттл» находится в полной готовности в космопорте Дуази-Дайяна. Пересадка будет производиться на десятый орбитальный, а оттуда второй «шаттл» доставит вас на борт «Императрицы Ву». Всего на перелет уйдет три часа пятьдесят две минуты.
– Я буду у вас максимум через четыре часа, адмирал.
– Прекрасно. Но где же Качестер? Я хотел бы его видеть, и чем раньше, тем лучше.
– Послушайте, адмирал, когда я в последний раз говорила с ним, Качестер находился в машине наземной атаки неподалеку от нашей космической базы. Затем он прервал связь, и с тех пор от него не поступало никаких сообщений.
Эта новость явно расстроила Хельдхайма. Его раздирали противоречивые желания. С одной стороны, он был действительно изумлен, узнав, что присутствие каких-то там инопланетных существ оказалось правдой. Об этом бесспорно свидетельствовали видеозаписи. С другой стороны, у него словно гора свалилась с плеч, когда он узнал, что директива 115 с ее чрезвычайным положением завершила свое действие. И все же он досадовал, что не успел своими глазами увидеть боевые действия. С каким упоением он наблюдал бы за тем, как орбитальные силы стирают с лица земли целые города. Вся эта ненужная суета, мобилизация флота, полная дезорганизация нормальной деятельности боевых сил, а что в результате? Здесь явно чего-то недоставало.
Джин Повет снова что-то зашептала на ухо Луизе:
– Полковник, вас требует Центральное командование.
– Прошу прошения, адмирал, но мне нужно срочно выйти на связь с Центральным командованием.
Физиономия Хельдхайма приняла каменное выражение. Тахото. Значит, интуиция не подвела его и на этот раз. Эта несносная баба была подсадной уткой Центрального командования. Эти ублюдки все-таки охотились за его шкурой! Неужели они и впрямь поверили, что смогут выбить его из седла из-за каких-то там грошовых взяток и вымогательства на Векселе? Это было не более чем скромное вознаграждение, которым он жаловал таких преданных ему людей, как Качестер.
– Полковник Чанг слушает вас, – произнесла Луиза.
– Чанг, говорит Тахото.
– Чем могу быть вам полезна, генерал?
– Прежде всего примите мои поздравления. Мы видели, как вы разделались с неприятелем. Да, конечно, без жертв не обошлось, но опасность ликвидирована. Вы молодец, полковник.
– Благодарю вас, генерал.
– И тем не менее еще рано трубить отбой.
– Безусловно, сэр. Нам до сих пор не известно, был ли у них какой-нибудь определенный план действий.
– Правильное замечание. Но ведь у нас есть свидетель, эта ваша профессор Риз.
– Да, сэр.
– Прекрасно, срочно доставьте ее ко мне. Фрегат «Шаки» снимет ее с борта «Императрицы Ву» не позже чем через шесть часов по вашему времени.
На ухо Луизе снова зашептала Джин Повет:
– Сэр, здесь вас дожидается сержант Лагеден, он располагает информацией, которая вас наверняка заинтересует.
– Извините, генерал, одну минуту. Что за информация, сержант? Меня по глубокой связи ждет генерал.
– Я по поводу кредитной карточки с той самой фермы, которая подверглась нападению чудовищ.
– С фермы Бенюила в горах Руинарт?
– Так точно. С этой фермы пропал «АТВ», и мы так и не сумели выйти на его след. Тем не менее полиция штата Южная Кара поставила нас в известность о том, что компьютерный банк данных сообщает следующее: кредитная карточка на имя Джаада Бенюила была многократно использована на территории их штата.
Чанг надула губы. Штат Южная Кара находился как раз по ту сторону Руинартских гор, то есть прямо в противоположном направлении от Дуази-Дайяна. Что бы все это значило?
– Джин, отдай «Акуле» приказание немедленно возвращаться сюда, – бросила Луиза своему секретарю. – Генерал, к нам поступили сведения, что отменять директиву 115 преждевременно, мы получили новые доказательства.
– Что случилось? – спросил Тахото, которого впервые в жизни так долго и без всяких объяснений заставили дожидаться продолжения разговора по глубокой связи.
Чанг кратко обрисовала обстановку, а затем запросила новых распоряжений, отменяющих приказ адмирала немедленно явиться на борт «Императрицы Ву». Тахото дал на это согласие, поставив об этом в известность Хельдхайма, который принял известие с каменным лицом.
Чанг приказала Блейку и его десантникам следовать за ней, когда прибудет «Акула».
– Послушай, Джин, займись-ка пока вот чем. Мне нужна схема трассы этой карточки.
– Секундочку, сэр. «Стрэнд» сейчас ответит нам.
Послышался рев двигателей и над парком показалась «Акула». Мгновение спустя она села на посадочную площадку. Чанг торопливо поднялась на борт. Хопстер не сводил с нее глаз. Он двинулся вслед за ней, делая знаки оператору не отставать. Они проскользнули на «Акулу» как раз следом за Кармондуайком.
Когда «Акула» стала набирать высоту, Луиза проверила, хватит ли топлива для нового суперорбитального прыжка. Похоже, что без дозаправки им не обойтись.