412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кристина Юраш » Походная жена генерала дракона (СИ) » Текст книги (страница 4)
Походная жена генерала дракона (СИ)
  • Текст добавлен: 18 июля 2025, 02:24

Текст книги "Походная жена генерала дракона (СИ)"


Автор книги: Кристина Юраш



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Глава 18. Дракон

Я сидел, погружённый в отчеты по продовольствию.

Что ж, припасов должно хватить на долгую военную кампанию. Или даже на осаду. В голове крутились цифры и списки, а в кабинете звучало тихое шуршание бумаги. Холодный ветер шевелил листы бумаги.

В голове все еще звучал кашель и хриплый голос: «Мы пришли за драконом!»

– Это наверняка ловушка. Они пытаются заманить меня в Лисмирию, – выдохнул я, понимая, что время и опыт научили меня настороженности.

Может, кто-то донес, что я неравнодушен к Анне – Шарлотте, и, воспользовавшись моментом королевского бала, взяли в осаду ее поместье и окрестности. Звучало, как бред сивой кобылы. Разве они не знают, что если со мной что-то случится, и я погибну, то вместо меня сюда придёт мой отец – Аллендар Моравиа, дед, прадед и даже прапрадед? В этом глупом замысле чувствовалась какая-то сумасшедшая самоуверенность. Или ребенок Анны – Шарлоты – действительно дракон? Мой сын? Нет, отец был прав! Не сходится. Ему шесть.

Так что исмерийцы просчитались.

Меня смущает другое.

Если они пришли за сыном Шарли, то почему еще здесь?

Почему они не забрали мальчика, и не вернулись в Исмерию?

Что-то не складывалось.

Может, боевой маг солгал. Хотя, после того, что я с ним сделал, сомневаюсь, что у него хватило сил на ложь.

Я смотрел на карту, которая висела во всю стену, и пытался понять, почему враги не продвинулись дальше.

Если дело не в драконе, то в чем тогда?

Почему они оккупировали Лисмирию и её окрестности? Либо ждут подкрепления – но от кого? Союзников у Исмерии нет. Разве что только от своих.

Холод этих стен отдавался холодом в сердце. В кабинете стоял роскошный стол, за которым я сидел, кресло и книжный шкаф. Огромный камин, занявший почти половину стены, должен был согревать – но пока что он только слабым пламенем боролся с мраком вокруг. В узкое застеклённое окно, украшенное тройными магическими стеклами, виднелся внутренний двор – длинный, просторный, во всю ширину крепости. А в приоткрытую щель врывался свежий ветер.

В дверь снова послышался стук. Твердый, решительный.

– Войдите! – сухо произнес я.

– Господин генерал, – тут же открылась дверь и на пороге появился начальник караульной службы, – Мы поймали плодожорку!

Я замер на месте. Кого поймали?

– Кого? – спросил я, посмотрев на него с подозрением.

Плодожорки я ещё не видел. Только плодожорок мне как раз не хватало!

– Исмерийскую плодожорку! – донёсся голос начальника караульной службы – Мы несем потери! Она сожрала половину мешка яблок и нанесла непоправимый урон нашей армии. А ещё при себе у неё обнаружены вот эти вещи. Она хотела лично встретиться с вами, чтобы совершить на вас покушение!

Он высыпал на стол украшения, а потом положил два ножа для вскрытия конвертов. Поверх всего легла мятая карта.

Я бы прошел мимо, если бы в глаза не бросились редкие камни. Я недоверчиво посмотрел на кучку золота, а потом достал сережку.

Рядом лежала вторая.

Быть такого не может!

Это те самые серьги, что я подарил Шарли на помолвку. Я недоверчиво посмотрел на серьги, вспоминая, как вручал их любимой перед самой помолвкой. И как ее глаза загорелись от восторга. “Других таких нет!”, – заверял меня ювелир. – “Поверьте, такие камни попадаются очень редко! Раз в сто, а то и в двести лет! Ваша невеста будет в восторге!”.

– Опиши, как она выглядит,– настороженно спросил я, замирая.

«Неужели? Неужели она здесь? Как она сюда попала?» – проносились в голове мысли.

– Невысокого роста, красивая…Волосы цвета вашей столешницы. Дорого одета, – заметил начальник караула.

– Где она? – спросил я, резко вставая из-за стола.

– Её уже расстреляли, – произнес начальник караула. – Вы сами отдали приказ расстреливать всех шпионов. А у нее при себе была карта, ножи и украшения. Весь, так сказать, шпионский набор!

Я смотрел в глаза караульному, словно не веря своим ушам.

– Еще раз? – спросил я, надеясь, что ослышался. – Её уже что?

– Расстреляли, – произнёс караульный. – Я пришел доложить вам.


Глава 19. Дракон

Внутри всё сжалось, словно чья-то ледяная рука схватила меня за сердце.

– Где? – дернулся я, бросаясь в коридор.

Я ничего перед собой не видел, ни о чем не мог думать, кроме того, что по какой-то глупой и нелепой случайности, Анна – Шарлотта только что была расстреляна моими солдатами, как шпионка!

Я выбежал из ворот, видя, как на земле возле стены лежит женщина, которую пытаются поднять.

– Анна – Шарлотта! – закричал я, видя, как безвольно повисла ее голова.

Да! Это была она!

– Марш отсюда! – произнес я, склоняясь над ее хрупкой фигуркой.

Моя рука скользнула по ее корсету, словно пытаясь обнаружить следы от пуль.

– Она, видимо, приняла яд, – послышался голос самого молодого. – Как только мы вскинули ружья, она схватилась за живот, простонала и упала в обморок.

Моя рука щупала ее пульс, а у меня с каждой минутой прибавлялось по одному седому волосу на голове.

Пульс прощупывался.

И это вернуло сердцу надежду.

Я прижал Шарли к себе, неся в сторону крепости.

– Доктор! – крикнул я, влетая в больничное крыло.

Мне навстречу бежали сестры милосердия и несколько докторов. Я положил Анну – Шарлотту на белые подушки, видя как рассыпались ее каштановые волосы.

В этот момент я вспомнил ту единственную ночь, которая была самой счастливой в моей жизни. Честно сказать, я был тогда уверен, что все будет хорошо. Помолвка, свадьба… Я даже представить не мог, что судьба решит нанести мне удар в самый неподходящий момент.

– Что с ней? – прошептал я, видя, как доктор положил ей на грудь кристалл.

– Переела. Переволновалась. Живот скрутило, – заметил доктор, рассматривая кристалл. Он усмехнулся. – Сейчас дам зелье, и все пройдет.

Он раздвинул красивые губы горлышком флакона. Я смотрел на них с такой ревностью, словно это был поцелуй. Словно в прошлом оживали поцелуи. Я вспомнил, как скользили по ее телу мои руки, как я прижимал ее к себе. На белоснежных подушках я любовался ее волосами, ее закрытыми глазами и целовал ее уставшую улыбку.

– С ней все будет в порядке, – вздохнул доктор, убирая зелье в шкаф.

Через пару минут Шарли пошевелилась, открывая глаза. Я бросился к ней, чувствуя, что за эти минут двадцать пережил столько ужаса, сколько не пережил за всю свою жизнь, но потом остановил себя.

– Ик! – икнула она, глядя на мой мундир изумленными глазами. Она посмотрела по сторонам, а потом подняа взгляд на меня.

Я смотрел на нее, все еще не веря, что она здесь. На нее это было так не похоже. Чтобы хрупкая и нежная Анна – Шарлотта решилась на такое? Честно сказать – не верится.

– Ты что здесь делаешь? – строго и как можно холоднее спросил я, глядя в ее глаза.

Глава 20. Дракон

– Пришла выручать сына, – прошептала Шарли, пытаясь встать. Доктор не позволил ей, мягко опуская ее обратно на подушки.

– Мисс вам нужно еще полежать, – вздохнул он.

– Почему ты, а не муж? – холодно спросил я. Честно сказать, мне было бы его совсем не жаль. Я сейчас боролся с собой. Мне нужно было время, чтобы успокоиться и снова научиться разговаривать с ней, как с чужим человеком.

– Вы задаете слишком неудобные вопросы, – усмехнулась она, снова пытаясь подняться.

Понятно. Струсил. Сейчас мне хотелось сломать ему шею. Я считаю, что такие трусы не должны жить на свете, топтать землю и целовать губы той, которую я любил.

– Я должна дойти до Лисмирии, – прошептала Шарли, осматриваясь, нет ли поблизости доктора, чтобы снова встать.

– Ты туда не попадешь, – четко ответил я, глядя ей в глаза. – В Лисмирию путь закрыт! Тебе нужно вернуться домой.

– Там мой ребенок!!! – дернулась она, а ее лицо вдруг стало суровым и решительным. Красивые брови сдвинулись, а она смотрела на меня так, словно готова бросить мне вызов.

Я не узнавал ее. Никогда не думал, что нежная и ранимая Анна – Шарлотта способна на такой подвиг! Но оставаться ей здесь нельзя! Я отправлю ее обратно, в Столицу.

– Сейчас распоряжусь, чтобы тебя достали в Столицу! – произнес я.

– Нет! Не надо! – закричала Шарли, пытаясь вскочить. – Я что? Зря проделала столь долгий путь? Нет! Только не домой! Домой я не вернусь!

– Но ты не сможешь пройти в Лисмирию! – с нажимом произнес я.

– Тогда я останусь здесь! Я готова помогать в госпитале! – произнесла Шарли, глядя на доктора.

– Мисс, я прошу вас. Послушайте господина генерала. Здесь очень опасно. Вам действительно лучше вернуться в Столицу! Тем более, что вы аристократка, – заметил доктор, глядя на мою одежду. – Тут нет слуг, балов и прочих увеселений.

– А мне и не нужно всего этого! – твердо произнесла она.

– Это вам сейчас так кажется, – мягко улыбнулся доктор. – Эта крепость всегда находится в опасности. И все, кто здесь находится, знают об этом. Но они готовы защищать ее до последней капли крови.

Доктор промолчал, а потом продолжил.

– Вы понимаете, что здесь придется работать! Как служанка! – произнес доктор, пытаясь ее вразумить. – И даже хуже! Никто не будет вам помогать! Вам придется поднимать тяжести, работать с ранами, которые выглядят, не как кусты роз в вашем саду.

Она замерла, а я смотрел на нее, видя, как в ее глазах сверкнули слезы.

Шарли шмыгнула носом, а ее губы задрожали.

– Спасибо за предупреждение. Я согласна остаться здесь! – прошептала она. И тут же посмотрела на доктора, который ловко скатывал бинты и вздыхал. Неподалеку стояли молодые медсестры и толкли в ступке травы для зелья.

– Я готова помогать раненым! Если только что-то поможет моему сыну!

Я посмотрел на нее, понимая, что с ней что-то явно не так. Это была не та Шарли, которую я знал. Она при виде крови тут же падала в обморок.

– Мой ответ – нет, – твердо произнес я, но она упрямо мотнула головой.

– Быть может, если я помогу кому-то, то кто-то поможет моему сыну, – произнесла она, а ее голос предательски дрогнул.

– Я немедленно сообщу, чтобы тебя забрали отсюда, – произнес я, собираясь уйти. В этот момент, когда я сделал несколько шагов к двери, как вдруг почувствовала, что меня обняли. Я увидел, как сплелись на моей талии ее тонкие красивые руки, словно пытаясь удержать меня.


Глава 21

– Прошу тебя, Вальтерн, – прошептала я, понимая, что это мой единственный шанс. – Не надо меня в Столицу. Я должна найти сына. Прошу тебя, услышь меня.

– Отставить! – произнес Вальтерн, повернувшись ко мне. Он снял мои руки, а я поняла, что все, что могло перегореть внутри него, давно уже перегорело. – Я верну тебя мужу.

– Я уеду отсюда, когда найду своего ребенка. Если надо, я пойду пешком в Лисмирию! – произнесла я, пока мы смотрели друг на друга. – Мой муж взрослый мужчина, который может о себе позаботиться! Без меня он не пропадет! А вот мой сын – совсем маленький. И ему нужна помощь!

Я сглотнула комок в горле. Сейчас я была в растерянности, словно потеряла опору. Всё, что произошло – пережитое и невысказанное – мешало мне ясно думать.

С одной стороны, я понимала, что после всего пережитого – идти на риск, лезть на рожон – не хочется. Пыл немного поубавился. А с другой стороны, отступать было поздно.

Мы смотрели друг на друга, словно старые враги, а я понимала, что сделаю все, лишь бы меня не вернули обратно в Столицу, когда я так близка к цели!

Пока я все обдумывала, послышались шаги.

– Господин генерал! – вошли солдаты, тут же вытянувшись в постойке смирно.

Один сделал широкий шаг вперед, отдал честь, ударив себя кулаком правой руки по груди, словно в ней зажат невидимый кинжал.

– Докладывай, – произнес генерал.

“Суровый мужик!” – пронеслось в голове. Сейчас, когда он стоял перед вошедшими, я чувствовала смесь уважения и даже немного восхищения.

– Разведчики вернулись. Опять ни с чем. Они не могут пробраться через границу Лисмирии. Враги завесили Лисмирию, словно куполом. Там не подойти! Никак! Нам ничего не удалось выяснить, – отрывисто и четко произнес солдат. – Какие будут приказы?

– Пока никого на разведку не отправлять. Пусть патрулируют окрестности. Я сам полечу и все узнаю! – произнес страшным голосом генерал. – Возвращайтесь к патрулированию!

– Есть! – все дружно отдали честь и так же быстро вышли, как и вошли.

– Возьми меня с собой! – взмолилась я. – Ты же все равно летишь туда!

– Нет! Ты поедешь в столицу! – строго произнес Вальтерн. – И точка!

– Ну уж нет! – произнесла я. – Если тебе все равно, жива я или нет, то какая разница, кого брать с собой!

– Я полечу один, – произнес Вальтерн. – Я постараюсь добраться до твоего поместья и спасти твоего сына.

В этот момент я почувствовала прилив такой благодарности, что захотелось его тут же обнять и расцеловать. Но я сдержалась.

– Ты не сможешь найти его. Я смогла с ним связаться, – произнесла я. – И сказала ему спрятаться. Он не выйдет к тебе. Это раз. Ты не знаешь поместья. В нем достаточно потайных ходов и комнат. Это два. И третье! Они открываются только родовой магией. Которой у тебя нет. Поэтому я лечу с тобой. Только…

Я посмотрела на свою босую ногу.

– Если кто-то даст мне обувь. Босиком как-то не очень удобно… – смутилась я.

Я видела, как генерал вздохнул.

– Хорошо, – произнес он. – Но сразу после этого ты отправишься в Столицу. Драгоценности тебе вернут.

– Да! Да! – обрадовалась я.

– За мной, – холодным голосом приказал генерал, а я поспешила за ним, бросив взгляд на доктора, который раскладывал бинты.

Пожилой доктор с выгоревшей, морщинистой кожей, свидетельствующей о десятилетиях тяжелой службы и жизненных испытаний, казался таким уставшим. Его лицо с глубокими морщинами было напряжено.

Одет он был в длинный, потертый китель из грубой шерсти, с многочисленными пуговицами и ремнями, служащими для хранения инструментов. На поясе – кожаный ремень с карманами и ножами, а его руки – загрубевшие, с крупными мозолистыми пальцами, привыкшими к работе, сейчас скатывали белоснежный бинт. Бинт казался белоснежной юной невестой в окружении сморщенных стариков.

– Спасибо вам, – кивнула я, глядя на доктора.

– Не за что, – вздохнул он, даже не глянув на меня.

Я вздохнула, осмотрев еще раз госпиталь и вдохнув запах каких-то горьких настоек, и вышла.

Крепость была внушительной как снаружи, так и внутри. Узкие лестницы спускались вниз и вели наверх. А я с любопытством гадала, сколько же здесь этажей. Зато коридоры были широкими, поэтому гулкие шаги эхом отдавались от стен. Это каменный мешок без окон вызывал довольно двоякое чувство. В мирное время отсюда хотелось выбраться побыстрее. Но когда вокруг были враги, он казался единственным безопасным местом во всем мире.

– Сюда, – послышался голос, а меня вежливо пропустили в скромный кабинет.

– Найдите ей женские туфли вот такого размера! – произнес генерал, когда я подала ему свою туфельку.

– Неважно какие! – кивнула я, видя, как солдатик, словно принц смотрит на туфельку, пытаясь понять, что это было.

Через четверть часа мне принесли стоптанную пару туфель. Они были далеко не новыми и выглядели довольно страшненько, но я была им ужасно рада. Мою туфельку с каблучком мне вернули, а я высыпала в свою туфельку драгоценности. Карту я снова засунула себе в корсет, а нож прижала к ноге резинкой от порванного чулка.

– Готова? – спросил генерал.

Глава 22

– Да, – кивнула я, чувствуя, как внутри всё сжимается от волнения. Мои ноги словно окутывала невидимая сила, заставляя двигаться вперёд, несмотря на тревогу и беспокойные мысли.

Мы вышли из кабинета, а я снова оказалась в каменном мешке.

Я следовала за ним по пятам, чувствуя, как от волнения в груди задыхается сердце, словно пытаясь вырваться наружу, чтобы закричать о помощи.

«Скоро я обниму своего сына!» – шептала я себе снова и снова, словно за это обещание можно было купить хоть немного спокойствия. «Всё будет хорошо!» – уверяла я себя, чувствуя, как внутри разгорается огонь надежды. «Скоро мой Кириан будет в безопасности» – и это единственное, что сейчас имело значение.

Мы поднялись по узкой каменной лестнице, к выходу на стену– туда, где, казалось, можно было коснуться неба рукой. Высота была головокружительной: с этого места открывался захватывающий вид на долину внизу и далёкий горный хребет, словно корона венчающий землю. Каждая вершина, каждая скала казались ожившими стражами этого сурового древнего края.

Здесь царила суровая тишина, разрываемая лишь шумом ветра, своим натиском проверяющего на прочность высокие скалы. Мрачные тени падали на каменистые склоны. Дикая природа казалась жестокой и неприступной. В этом месте время словно замерло. И что-то мне подсказывало, что то же самое со стены видели и сто лет назад, и даже тысячу.

Холодный ветер вырывал из земли последние остатки жизни и тепла, словно пытаясь уничтожить всё живое, оставляя лишь жестокий и беспощадный пейзаж. Этот суровый край не терпел слабостей, он проверял на прочность каждого, кто осмеливался сюда забраться. Лишь те, кто был готов встретить испытания лицом к лицу, могли здесь остаться.

Я взглянула вниз, и внутри вдруг закрутилась голова – ощущение, что земля уходит из-под ног, и в груди зашевелилась тревога.

«Прекрати ныть!» – вдруг одернула я себя мысленно, пытаясь согреть себя надеждой и мыслями о сыне.

«Готова?» – снова спросил генерал, его голос звучал твердо и спокойно, как будто он сам был частью этого сурового мира.

Честно сказать, вот теперь мне было действительно страшно. Внутри что-то скреблось, словно умоляя меня не делать глупостей. А полет на драконе как раз был похож на глупость!

Но я собрала всю смелость и, сглотнув, ответила: «Готова».

Расправила плечи, стараясь сделать вид, что все в порядке, хотя внутри все дрожало от страха.

На том месте, где стоял генерал в красном мундире, появился огромный черный дракон. У меня дух захватило от такого преображения. Его величие и мощь захватили дыхание. Я застыла, словно затаив дыхание, словно перед лицом древней легенды. Его огромные крылья медленно расправлялись.

Дракон открыл пасть.

– Я просто еще никогда не летала на драконе, – созналась я.

– Ты полетишь не “на”, а “в” драконе!

– А я думала, что… – начала я, глядя на ряд острых огромных зубов.

– Что ты думала? – послышался рев. – Что поедешь на спине?

Ну, если не придется передавать за проезд руками и ногами, то я согласна. Я опасливо шагнула внутрь, не зная, за что хвататься. За язык, вроде бы не стоит. За зубы – страшно. Внутри все сжалось, словно я оказалась на грани бездны.

В этот момент что-то дернуло меня вниз, а руки сами вцепились в огромный клык. Я обняла его, как обнимают березку, после долгой разлуки с родиной. Скажу так. Это не место в самолете возле окна, поэтому рассмотреть что-то не получалось. Я почти физически чувствовала взмах огромных крыльев, и первые несколько минут, у меня захватывало дух. Чувство было такое, словно все внутренние органы то поднимались дружненько, то дружно опускались, как на качелях. Сердце мое то поднималось в волнении и надежде, то опускалось в страхе.

Внезапно я почувствовала, как мы идем на снижение. Зажмурившись, я вжала голову в плечи, пытаясь заранее представить, какая нас ждет посадка.

То, что пасть открылась, я поняла по свежему ветру, который обдул мое лицо. Нетвердой походкой я вышла и увидела знакомые очертания поместья. Оно не сгорело! Оно было целым!

От радости и облегчения я бросилась туда, забыв о страхе и осторожности, но тут же сильная рука схватила меня за плечо и остановила.

– Там может быть засада, – хрипловато произнес Вальтерн.

– Да, да, – кивнула я, выдыхая. Побороть волнение было почти невозможно. Вот я и дома.

“Потерпи еще чуть-чуть! Еще немного!”, – взмолилась я, пытаясь унять единственное желание броситься туда и распахнуть дверь. Я уговаривала себя не бросаться вперед, не торопить судьбу.

– Оставайся здесь. Я сейчас вернусь, – произнес генерал, направляясь к поместью.

И сердце мое билось в предвкушении, ведь впереди – встреча с сыном, и ничто уже не могло остановить это мгновение.


Глава 23

Я увидела, что дверь в поместье была приоткрыта. Только сейчас, приглядевшись внимательнее, я заметила, что стекла на первом этаже разбиты – осколки сверкают в солнечном свете, словно кристаллы, разбросанные по траве. Я заволновалась. В мыслях мелькало нехорошее предчувствие, словно что-то страшное и неизбежное уже произошло.

– А ты? – прошептала я, встревоженно глядя на Вальтерна, который медленно достает меч, его лицо стало жестким, сосредоточенным. – Ты не пострадаешь?

– Пострадают те, кто попадется мне на пути, – произнес он, и на его лице вдруг пробежал узор чешуи, словно его кожа покрылась защитным слоем змеи. В этот момент у меня возникло ощущение, что он стал чем-то иным, более опасным и непредсказуемым.

Я спряталась за деревом, затаив дыхание, и стала ждать. Воспоминания нахлынули сильнее, чем я ожидала. Мы здесь с Кирианом играли в прятки – я пряталась за деревом, а мой сын искал меня. Казалось, что я снова оказалась в том самом солнечном, беззаботном дне, когда всё было хорошо, когда я могла просто быть счастливой рядом с ним.

– В поместье никого нет, – внезапно раздался голос, и я, словно только этого и ждала, бросилась внутрь. – Ловушек тоже нет!

Я поднялась по ступенькам, видя разграбленный холл. Семейные портреты были свалены кучей, некоторые были сломаны. Да, Валентайн очень расстроился бы, узнав, что с его предками так непочтительно обошлись!

Я пробежала по холлу и закричала:

– Кириан! Это мама! Ты где?

Мой голос эхом отдавался от пустых стен, отзываясь в каждой трещине и каждом заброшенном углу. Я поднялась по лестнице, касаясь рукой перил – знакомое движение, привычное и успокаивающее, словно надежда, что всё еще не потеряно.

– Сынок! Это я! – кричала я, осматривая комнаты, в каждом углу надеясь найти хоть какую-то зацепку.

Но по состоянию комнат было ясно: кто-то уже здесь был до меня. Вещи раскиданы, мебель сдвинута, – словно гость спешил уйти, прихватив с собой все ценное и нужное.

Я снова позвала:

– Кириан!

И направилась к тайной комнате, надеясь, что там он. Фальшпанель, которая скрывала вход, легко отодвинулась от стены. Внутри было пусто, ни души.

– Кириан! Всё в порядке! Мама пришла! – закричала я, бегая по комнатам, проверяя каждое укромное место. Но всё тщетно. Я открывала тайники, спускалась в подвал, осматривала кухню, проверяла каждую щель, и с каждым разом понимала: здесь моего сына здесь нет.

– Милый, – сглотнула я, слезы подступали к глазам, – ты где?! Отзовись!

Я прислушалась к тишине, которая казалась слишком глухой, слишком зловещей. Губы задрожали, сердце билось всё сильнее, все истеричней.

– Кириан!!! – пронзительно закричала я, не в силах совладать с собой. Магическое зеркало было разбито, а осколки валялись на полу.

Я прижала руку ко лбу, словно пытаясь прийти в себя. Надежда сменилась отчаянием. Я звала, металась по комнатам, снова и снова открывая тайные двери. Я обошла библиотеку, которую разграбили так, что не осталось почти ни одной книги. Я открывала кладовки, металась по коридорам.

– Его здесь нет, – услышала я голос Вальтерна, и он словно слился с моими мыслями. – Мы должны уходить.

Но я сама чувствовала, что уходить нельзя? А вдруг я плохо искала? Вдруг я о чем-то забыла?

На смену этим мыслям приходили другие. Страшные.

Неужели его забрали? Или убили? Может, мой сын прячется в лесу, в каком-нибудь укромном месте, и ждет помощи?

– Нам пора возвращаться! – вновь прозвучал голос Вальтерна, и я, цепляясь за последнюю надежду, отметала эту мысль.

– Я останусь здесь! Пока не найду своего ребенка!– закричала я, внутренний голос кричал мне в ухо, что я опоздала, что что-то ужасное уже случилось. Мое сердце катилось в панике по каким-то черным ступеням в самую бездну горя.

Я побежала на конюшни.

Коней уже забрали, а наша вторая карета со сломанной осью, стояла на распорках, без движения. Ни души – ни одного человека, чтобы спросить, что случилось.

– Кириан! – крикнула я в отчаянии, словно это был последний мой порыв, последний крик надежды.

И тут же прорвались горячие, неконтролируемые слезы смертельной обиды на судьбу. Я зарыдала.

– Сынок… – прошептала я, тут же пытаясь себя успокоить, – где ты?

Чувство, что я опоздала, что что-то ужасное уже случилось, разрывали мне сердце на куски. Я не могла это вынести. Не могла пережить.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю