Текст книги "Жених поневоле"
Автор книги: Кристин Морган
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
ГЛАВА ВТОРАЯ
Бэт растерялась. Теперь, когда все, что она запланировала, развалилось, она не знала, как начать. Вся ее блестящая стратегическая подготовка теперь не могла ей помочь. Бэт чувствовала, что потеряла уверенность в себе, у нее даже закололо в животе.
Она жадно вдохнула, как будто ей не хватало кислорода, напряженно обдумывая: как попроще объяснить своему лучшему другу, что она хочет и что он должен рискнуть своим будущим ради нее?
В этот момент она даже удивилась, что могла вести себя так эгоистично, как не дозволено никому. Но через секунду мысль о том, что у нее никогда не будет своего ребенка, заставила Бэт забыть обо всем, она была уже по-прежнему готова сделать все что угодно, лишь бы ее мечта осуществилась.
О Боже, вправе ли она просить Джека об этом огромном одолжении?
Но ведь, если он не захочет, все, что ему надо сделать, – только сказать «нет». И она смирится. Ей придется.
Глубоко вздохнув, Бэт мысленно приготовилась к предстоящему «сражению».
– Джек, ты, конечно, знаешь, я всегда говорила, что хочу иметь ребенка.
Джек нерешительно улыбнулся.
– Конечно, – сказал он, – ты об этом всю жизнь мечтаешь. А что?
– Мои годы уходят безвозвратно, а эта мечта все еще остается мечтой. Поэтому я решила взять все в свои руки. – Глубоко вздохнув, она продолжила: – У меня есть потрясающий план.
Джек закатил глаза.
– О нет! Еще один из твоих планов! Готов поспорить, я тоже фигурирую в нем, да?
Его резкость ошеломила Бэт, но она, взяв себя в руки, подтвердила:
– Да. Можно и так сказать.
– Я это знал! – воскликнул он. – Как только я переступил порог твоего дома, то сразу же понял: ты меня во что-то вовлекаешь! И что же на этот раз? – спросил он.
Казалось, он гордился собой, ведь в ее «новой игре» он был теперь на шаг впереди нее.
Бэт не могла винить его за скептическое отношение к ее замыслам. За многие годы их знакомства Джек много раз попадал впросак из-за сумасшедших идей его подруги. Когда-то она появилась на свидании Джека с его девушкой, потому что ее собственное сорвалось в последний момент из-за какого-то пустяка. Как-то раз она уговорила Джека позволить ей отправиться с ним и двумя другими ребятами в поход на лодках. Она чуть не утопила их всех – так в то время говорил Джек. Все, что она сделала, – всего лишь нечаянно столкнула одного парнишку в воду, но ведь его благополучно втащили обратно в лодку. Этот мальчик давно ее простил. Потом Джек тоже ее простил.
Однако все эти выходки меркли по сравнению с тем, что она задумала сейчас.
– На этот раз все по-другому, Джек, правда.
Он развел руками и нетерпеливо взглянул на Бэт.
– Хорошо, Бэт, я заглатываю приманку. Что именно значит это «совсем по-другому»?
Любого смутили бы дерзкие манеры Джека, но не Бэт. На самом деле она поймала себя на том, что следит за каждым движением молодого мужчины и любуется его руками. Ладони – широкие, пальцы – длинные и худые, а ногти аккуратно подстрижены. Видя это, она почти не сомневалась: эти руки были сильными и в то же время нежными… когда он занимался любовью с женщиной. Бэт втайне надеялась, что у ее Рыцаря в Сверкающих Доспехах будут такие же руки, как у Джека.
Она глубоко вздохнула, перевела дух и сказала:
– Я хочу забеременеть.
– Забеременеть? – повторил он ошеломленно, но через секунду ухмыльнулся: – Ты шутишь, да?
– Нет, – ответила она.
На его лице отразились все обуревавшие его чувства: недоверие, удивление, даже шок.
– Черт побери, Бэт, и когда ты все это решила?
– Пару недель назад. После того, как ты уехал.
– Почему ты мне это не сказала на следующий день, когда я позвонил?
Не глядя Джеку в глаза, Бэт пожала плечами.
– Ты находился за океаном, во Франции. Казалось, было неподходящее время.
Он запустил пальцы в волосы.
– Все это так внезапно, тебе не кажется? Ради Бога, Бэт, ты ведь даже не замужем.
– Я знаю, – ответила Бэт. – Но я собираюсь это исправить. Джек, дело в том, что я твердо решила осуществить свой план, понравится он тебе или нет. Я не могу больше сидеть и ждать, пока кто-то позаботится обо мне. Я сама должна позаботиться о себе, сейчас, пока еще не поздно.
– Хорошо. Я понимаю, что ты изменила свое отношение к жизни. Мы все иногда так поступаем. Но некоторые вещи не приходят сразу, их надо дожидаться. Это естественно.
– Нет ничего естественного в том, что мои мечты не осуществляются. И поскольку речь зашла о времени: мое время быстро уходит. Знаю, я говорила тебе об этом и раньше, но если, со мной произойдет то же самое, что с мамой и бабушкой, то климакс у меня начнется рано, поэтому все, что у меня, возможно, осталось, – два или три года. Я не могу позволить этим годам пройти бесполезно, необходимо что-то изменить.
Джек отошел назад и пристально посмотрел на нее.
– Послушай, – сказал он, – я, как и ты, очень хочу, чтобы парень твоей мечты наконец-то появился в твоей жизни. Я уверен, что очень скоро он обязательно появится. Кто знает, может быть, он сейчас как раз за углом…
Бэт иронически поджала губы.
– Да ладно, Джек, ты, как и я, знаешь, что он вообще вряд ли когда-нибудь появится. А даже если он и появится, уже будет поздно заводить собственного ребенка. Я не допущу, чтобы так случилось. Вот почему ты и фигурируешь в моем плане, Джек.
Джек еще немного отошел назад.
– Я? – спросил он, не понимая. – А, до меня дошло, – через мгновение сказал он. – Тебе нужно, чтобы я нашел банк спермы, которому можно доверять. – Он утвердительно кивнул. – Не беспокойся. Я возьму это на себя. Если ты действительно хочешь осуществить свой план, это самое меньшее, чем я могу тебе помочь. Бэт проглотила комок в горле.
– Джек, не совсем так, я не собираюсь использовать банк спермы.
Некоторое время он размышлял, затем изумленно усмехнулся и в конце концов сказал:
– Я не понимаю, Бэт. Как тогда ты собираешься забеременеть?
Ее сердце забилось в предвкушении признания.
– С помощью старого проверенного способа.
Улыбка Джека стала шире.
– О чем именно ты говоришь?
– Я говорю, что хочу забеременеть, переспав с парнем. Конечно, нам с ним сначала придется пожениться.
– Что? – сказал Джек, поводя плечами.
Прежде чем он мог что-нибудь еще сказать, Бэт поспешно продолжила:
– И когда дело будет сделано, мы с ним разведемся. Звучит великолепно, не так ли?
– Ты хочешь сказать, звучит дико! – воскликнул Джек, переведя дух. – Бэт, ты сошла с ума?
Бэт облизала губы. Она предвидела, что будет трудно.
– Знаю, звучит дико. Карен мне уже об этом заявила. Но, честно говоря, мне все это необходимо.
– Да, Карен права, – сказал он. – Ты не можешь сделать нечто подобное.
– А почему бы и нет?
– Потому что… ну… потому что это на тебя совсем не похоже.
– Знаешь что, – воскликнула она, подбоченясь, – может, я устала быть собой! Может, я хочу быть другой. Может, я хочу быть кем-то, кто желает воспользоваться шансом и получить то, что хочет.
Приблизившись, Джек обнял ее за плечи.
– Послушай, дорогая, я думаю, все, что ты говоришь, конечно, замечательно. Но обязательно ли тебе делать такой решительный шаг – первый раз в жизни?
У Бэт задрожала нижняя губа.
– Я не думаю, что ты поймешь, – сказала она, и слезы брызнули у нее из глаз.
На самом деле Бэт ждала, что он поймет. И теперь силилась побороть свое разочарование.
– Эй, что с тобой? – спросил Джек, притягивая ее к себе.
Он был так силен, так надежен – в данный момент ей нужно было именно это. Почему же он не понимает? Особенно теперь, когда знает абсолютно все.
Крепко обняв Бэт, Джек взглянул на нее и сказал:
– Есть ли причина для слез? Послушай, прости, если я сказал что-то, что тебя расстроило. Я просто немного встревожен. Не каждый день ты говоришь мне, что хочешь выйти замуж и забеременеть, все практически на одном дыхании. Дай мне хотя бы мгновение, чтобы осознать все это.
Бэт изо всех сил прижалась к его телу, наслаждаясь теплом и ощущением надежности. Он был ее защитой. На его плече она могла и всплакнуть. Он знал ее так хорошо, как никто в мире.
Несмотря на свое желание так и стоять, прижавшись к Джеку, Бэт все же вытерла слезы и отступила назад. Теперь она смотрела ему прямо в глаза.
– Джек, мне действительно понадобится твоя помощь в этом деле. Я не могу осуществить его одна.
– Эй, – сказал он, пристально глядя ей в глаза. – Ты же знаешь, ты всегда можешь на меня рассчитывать. Я твой лучший друг, помнишь это? Разве мы не всегда помогаем друг другу?
Она кивнула.
– Что я могу сделать, чтобы помочь тебе? – спросил он напрямик, желая подойти сразу к сути дела.
Бэт снова облизнула губы.
– Видишь ли, Джек, – сказала она, – все действительно довольно просто. Мне нужно, чтобы ты на мне женился. Мне нужно забеременеть.
Он широко улыбнулся, но уже через секунду его улыбка исчезла. Мрачным голосом он спросил:
– Ты ведь шутишь, да?
Она покачала головой.
– Нет, не шучу. Все это время я и пыталась сказать тебе… Мне нужно, чтобы ты стал отцом моего ребенка.
Джек в изумлении не сводил с нее взгляда.
– Послушай, – поспешно продолжила она, – прежде чем ты ответишь, позволь кое-что сказать. Я больше никому не смогу доверить такое дело. Что бы ни случилось, я знаю: с тобой я буду в безопасности, Джек.
– Ты ведь не всерьез? – спросил он.
– Напротив, – ответила Бэт.
– В таком случае я тебе кое-что скажу. Если ты думаешь, что я подхожу для такой работенки, то ты просто сошла с ума.
– Я знаю, что прошу многого…
Отступив назад, Джек взглянул на нее и с иронией в голосе произнес:
– Как тонко подмечено! Повтори еще разок!
– Хотя мы лучшие друзья, у меня все же хватило наглости поставить тебя в затруднительное положение.
– Еще бы!
– Знаешь, ты прав, – произнесла она ледяным тоном. – Мне надо было попросить кого-нибудь другого, невзирая на последствия.
– Подожди минутку, – сказал он, выпрямившись. – Я этого не говорил.
Он провел рукой по волосам, затем задумался.
– Черт побери, Бэт, ты вообще-то понимаешь, о чем меня просишь?
– Да, думаю, да, – ответила она спокойно, но сердце ее стучало как сумасшедшее. – Послушай, это всего лишь на некоторое время.
Джек покачал головой.
– Но я не понимаю. Мы много лет были друзьями. Ты ведь всегда говорила…
– Я знаю, что я говорила. И я не изменила своего мнения на этот счет, – ответила она, скрестив руки на груди и чувствуя биение сердца. – Все, чего я хочу, – чтобы мы поженились только на такой срок, какой мне понадобится, чтобы забеременеть.
И снова Джек стоял, уставившись на нее.
– Другими словами, Бэт, поскольку это теперь служит твоим целям, ты решила заняться со мной сексом. Честно говоря, я уж и не надеялся, что нечто подобное может между нами произойти.
Глаза Бэт вдруг наполнились слезами. Она поняла, что где-то в глубине души надеется: Джек все же не будет сопротивляться. Он ответит «да», и на этом все закончится. Но она так и не знала, хватит ли у нее сил и настойчивости, чтобы убедить этого закоренелого холостяка стать, пусть даже ненадолго, ее мужем, а потом и отцом ее будущего ребенка.
Она отвернулась от Джека и взяла салфетку, чтобы промокнуть глаза. Но нет, ей это не понадобится. Удивительно, но она вновь обрела самообладание.
Тут Джек подошел к ней сзади и положил руки ей на плечи.
– Бэт, я должен быть совершенно уверен в том, что все правильно понял, прежде чем ответить. Ты хочешь, чтобы я… то есть мы занялись сексом ради единственной цели – твоей беременности, да?
Почувствовав, что это ее последний шанс, Бэт повернула к Джеку лицо:
– О, Джек, это как раз то, что я имею в виду. И как только я забеременею, мы разведемся, обещаю, и все вернется на свои места. У меня будет мой малыш, а ты снова обретешь свободу.
Джек нахмурился.
– Послушай, Бэт, если бы я вдруг согласился с твоей безумной идеей, тогда зачем нужно заключать фиктивный брак, за которым последует неизбежный развод? Почему бы не сделать все проще? Лечь вместе в постель, не дожидаясь первой брачной ночи. Как другие парочки?
Бэт не сводила с него глаз, как будто ждала, что он и сам догадается. Но очевидно, Джек не понимал ее так хорошо, как ей казалось. Она глубоко вздохнула и произнесла:
– Если кто-то так делает, это не значит, что и я последую их примеру. Я никого не осуждаю, но я не могу иметь незаконнорожденного ребенка. Это против моих принципов.
– Полагаю, ты права. Но разве ты не понимаешь, что я тоже не могу пойти против себя и стать отцом? Так уж вышло, что я холостяк, и я не хочу ничего менять. А уж ответственность за жену и ребенка меня просто пугает.
– Я знаю, – быстро ответила Бэт, – но в этом-то вся и задумка. Я буду родителем этого ребенка, а не ты. Ты будешь, ну… тем, кем ты всегда был для меня. Ты будешь его лучшим другом.
Джек, скрестив руки на груди, молча размышлял. Бэт знала, что он обдумывал ее слова. Интересно, каким будет результат? Переведя дух, она затаила дыхание и стала ждать.
Нечто странное происходит между двумя людьми, когда на их давно установившиеся отношения оказывают давление новые неожиданные обстоятельства. Вот о чем думала Бэт, пока Джек хранил молчание. Бэт может получить многое, если Джек согласится, но она также может много потерять, если не будет осторожна.
Но она будет осмотрительна, пообещала Бэт самой себе. Если он согласится стать отцом ее ребенка, она будет очень, очень осторожна. В этом она была уверена.
– Послушай, – сказала она, – если ты чувствуешь, что не сможешь, я пойму. Правда пойму.
Протяжно, раздраженно присвистнув, Джек взъерошил волосы. Внутри него все закипало, сомнение словно сжигало его. Бэт была единственным человеком, способным вывернуть его душу наизнанку.
Он не хотел быть отцом ее ребенка, но в то же время не хотел, чтобы кто-то другой выполнил эту обязанность. Внезапно он понял, он не может вынести и мысли о том, что Бэт очутится в постели с каким-то другим парнем, только чтобы забеременеть. О нет. Ни за что. Он не мог позволить ничему подобному случиться. Только не с его Бэт.
Он никогда не отказывал ей в помощи – вот в чем заключалась проблема. Что бы ни случилось, он, в общем, давал Бэт все, что она хотела. Почему? Потому что это делало его счастливым. Но до сегодняшнего дня она не просила ни о чем подобном, несомненно, ей нелегко было это сделать.
Глубоко вздохнув, Джек покачал головой. Конечно, если быть до конца честным перед самим собой, придется признать: идея провести ночь с Бэт соблазнительна. Хотя Бэт и была его лучшей подругой, Джек не мог не замечать, что она очень привлекательная женщина. В конце концов, он нормальный, здоровый мужчина. К счастью, он всегда мог контролировать свои фантазии. Бэт доверяла ему как другу, он не хотел разрушать это доверие. Ни при каких обстоятельствах.
Ей всегда хотелось иметь ребенка. Для нее это было самым важным, но не для него. На самом деле он не хотел ни за кого быть ответственным. Даже чтобы угодить Бэт. Поэтому, вероятно, безопасности ради следует сказать, что если он согласится (хотя вряд ли такое произойдет), то ребенок будет только ее, она права.
Конечно же, если бы он согласился, он всегда был бы рядом, чтобы помочь, поддержать, при решении трудных вопросов, которые всегда встают перед родителями. Ведь он – ее лучший друг. Время от времени ей нужен будет кто-то, на кого можно положиться. И если она или ребенок когда-нибудь будут в чем-то нуждаться, все, что им нужно сделать, – попросить Джека.
Окинув Бэт беспокойным взглядом, он сказал:
– А ты думала, что будет с нами, если я все же решусь помочь тебе?
У Бэт забилось сердце.
– Что ты имеешь в виду?
– С нами! С тобой и мной! Мы же были близкими друзьями долгое время. Как изменятся наши отношения?
Она нахмурилась.
– А почему они вообще должны меняться?
Он пожал плечами.
– Не знаю. Мне так кажется.
Бэт самодовольно взглянула на него:
– Они не изменятся. Я распланировала все так, что мы будем женаты недолго и это ни на что не повлияет. Я подсчитала, что смогу забеременеть за два месяца.
– О, неужели? – сказал он недоверчиво.
Осознав, что все складывается в ее пользу, Бэт почувствовала сильное волнение: в крови бушевал адреналин.
– Я совершенно здорова. Ты тоже. Мне кажется, тебе не понадобится много времени, чтобы сделать мне ребенка.
В удивлении отступив назад, Джек усмехнулся смущенно, но самоуверенно.
– Вот, значит, как?
Бэт засияла, окрыленная надеждой.
– Да. Только два месяца. За это время я забеременею.
– Ты уверена в этом?
– Да!
Джек пристально смотрел в ее глаза.
– Ты все уже просчитала, не так ли?
– До мелочей, – гордо произнесла она. – Я знала, что для сохранения наших отношений мы должны установить определенные правила.
Джек покачал головой.
– Ты вечно со своими чертовыми правилами, Бэт. Когда-нибудь эти самые правила приведут тебя к ужасным результатам.
Она медленно вздохнула.
– Твои слова не означают ли, что ты хочешь мне помочь, Джек?
Он недоверчиво взглянул на нее.
– Ты правда думаешь, что это единственный способ?
– Да, – сказала она, сдерживая бурный прилив эмоций.
Джек потер виски кончиками пальцев, покачнулся на пятках – казалось, его раздумывание будет длиться вечно. Наконец, тяжело вздохнув, он нехотя проговорил:
– Какого черта… Все равно: даже сопротивляясь, я обречен на поражение. Кроме того, если это то, что тебе очень нужно, если ты уверена, что будешь счастлива, тогда парочка месяцев, вычеркнутых из моей жизни, ничего не значит. Ты бы для меня то же самое сделала.
– О, Джек, – сказала Бэт, борясь с нахлынувшими слезами. – Ты уверен?
– Нет… да.
Она смотрела на него, не отрывая взгляда. В ее глазах светилось счастье.
– Да, я уверен, – сказал он наконец и, несмотря на волнение, растущее в глубине души, попытался улыбнуться.
– О, Джек, я даже не знаю, что сказать. Большое спасибо тебе.
Бэт больше не могла сдерживать в себе радость. Она обняла Джека за шею и поцеловала его прямо в губы. Просто потому, что была счастлива и хотела, чтобы он это знал.
Внезапно этот поцелуй резко изменил свой характер и оказался чем-то большим, чем простой поцелуйчик в знак благодарности. На какое-то мгновение Бэт показалось, что земля закачалась под ее ногами.
Он захватил ее губы своими. На вкус это было… ну, как Джек. Она всегда знала, что будет так. Джек оказался горячим и сексуальным. Понимание того, что они делают, леденило ее кровь. Он приоткрыл рот, и ей казалось, он безмолвно просит ее сделать то же самое.
Это уже не было поцелуем двух друзей! Этот поцелуй словно манил их куда-то. Куда-то далеко, куда им нельзя было заходить. Наперекор правилам, установленным Бэт. Ей следует сейчас же остановиться. У нее нет выбора. Слишком многое на кону.
Резко отшатнувшись назад, Бэт попыталась сохранить равновесие.
– Я… я не знаю, почему сделала это, – проговорила она, запинаясь.
Джек одарил ее палящим взглядом, пронзившим Бэт насквозь. Затем застонал, притянул Бэт к своему сильному, твердому телу и мгновение спустя снова страстно прижал свои губы к ее губам.
На этот раз, когда земля снова ушла из-под ног, Бэт точно знала, что происходит между ними, но не стала сопротивляться, а прильнула к Джеку еще ближе и молила, чтобы этот момент продлился. Потому что не сомневалась, что возненавидит себя, когда все закончится.
То, что происходило между ними сейчас, не было ею запланировано. Но, поскольку ситуация уже вышла из-под контроля, Бэт не видела причины, мешающей наслаждаться этими мгновениями. Несомненно, в первый и последний раз она позволила их с Джеком отношениям зайти так далеко. Ради Бога, он же был ее лучшим другом. Она чувствовала себя виноватой.
Все произошло по воле рока. И в то же время случившееся было незабываемо прекрасно. А если это не так, тогда почему она прижималась всем телом к Джеку, как будто хотела стать его частичкой?
Судьбе она не могла противостоять. Но сейчас была не властна и над своими чувствами…
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
К сожалению, Бэт не могла остановить то, что происходило между ней и Джеком. Да и Джек явно не собирался прекращать целовать ее. Он, как и она, находился во власти сладостного мучительного желания. Поцелуй Джека становился все более возбуждающим, и Бэт невольно застонала. Ее слабый ответ на поцелуй, казалось, разжег страсть Джека еще сильнее. Бэт попыталась освободиться от рук Джека, но вскоре поняла, что ее попытки вырваться тщетны. Объятия Джека были такими крепкими, что ее ничтожных усилий оказалось недостаточно, и она все еще оставалась в его власти.
Положение с каждой секундой становилось все серьезнее и серьезнее.
В конце концов Бэт сдалась и, нежно обвив руками шею Джека, сделала то, чего, ей казалось, хотел от нее Джек, – приоткрыла рот.
И через мгновение без малейшего предупреждения Джек отпустил ее. Удивленная, Бэт отступила назад.
– Почему ты меня так целовал? – спросила она.
Глубоко вздохнув, он пожал плечами.
– Но ты первая поцеловала меня. А я просто подыграл тебе.
– Я тебя не так поцеловала.
– Это неправда.
– Ну, я не хотела этого, – пробормотала она, словно оправдываясь.
Честно говоря, она еще никогда в жизни не целовала мужчину так, как она поцеловала Джека. Обычно, когда дело касалось таких вещей, она становилась старомодной ханжой, страдала синдромом старой девы. Но разве сегодня она повела себя благоразумно? О нет! Она позволила себе потерять голову, как наивная, мечтающая о любви школьница. А как прекрасно смог выкрутиться ее хороший друг Джек! Как выкрутился бы любой мужчина! Пытаясь переложить всю вину на нее. Ей-Богу, это не ее вина. В любом случае не полностью ее вина. Она же не заставляла Джека целовать ее. Она сделала свой выбор, он – свой.
– Послушай, Джек, – сказала она, – я просто хотела выразить тебе свою благодарность.
Не глядя на Бэт, он взъерошил волосы.
– Да, своеобразная благодарность, Бэт, – сказал он, – тебе следовало хранить ее в запечатанной бутылке, как смертоносный яд.
Бэт вспыхнула. Обычно она всегда остроумно отвечала на подобные замечания своего друга и этим ставила его на место. Но сейчас она будто язык проглотила и, опустив глаза, сказала:
– Знаешь, я больше никогда себе такого не позволю.
– Хорошо, Бэт, – ответил он. – Только еще одно…
Она подняла глаза.
– Да?..
Он посмотрел на нее с решительным видом.
– Честно говоря, хотелось бы знать, кто научил тебя так целоваться, – проговорил он.
Бэт замерла, не сводя с него глаз.
– Ты же слышала, что я сказал. Это был сумасшедший поцелуй. Где ты научилась так целоваться?
– Я… я не понимаю, что ты имеешь в виду, – ответила она.
– Перестань, Бэт, – протяжно произнес он глубоким голосом, полным томления. – Женщины твоего типа так не целуют мужчин.
– Моего типа? Ладно, и что все это значит? – спросила она возмущенно.
– Послушай своего старого приятеля Джека, – покровительственно посоветовал он, обняв ее за плечи и притянув к себе. – Женщины, имеющие строгие моральные принципы, ну, как ты, при первом поцелуе с мужчинами так не открывают рот.
– О, – сказала Бэт, – разве я открывала рот?
– Да, – сказал он, и в его глазах сверкнула живая искорка. – Это совершенно точно. – Он все еще держал ее за плечи. – Просто скажи мне, кто был тот парень, который научил тебя так целоваться? По правде сказать, Бэт, я никогда и не думал, что у тебя могло быть что-то серьезное хоть с одним из тех парней, которые приходили к тебе на свидание.
Бэт нахмурилась, пытаясь уловить смысл сказанного. Что Джеку-то до этого? Никто ее не учил так целоваться. Она почувствовала, что Джек хочет, чтобы она открыла рот, ну она и открыла.
Кроме того, какое он имел право лезть в ее личную жизнь?! Они могут быть хорошими друзьями – и все.
– Я не собираюсь отвечать на этот вопрос, Джек. Он слишком личный.
Тут настала очередь Джека, замерев, уставиться на нее. Он подбоченился.
– Вот, значит, как, – сказал он, глядя на нее прищурив глаза. – Просто, чтобы ты знала, я всегда думал: мы делимся всем, даже личным.
– Не всем, Джек, есть некоторые моменты, слишком интимные, чтобы делиться с кем-то. Всегда существовали определенные темы, которых мы с тобой избегали.
Он продолжал смотреть на нее, разинув рот.
– Я этого не знал. Не могла бы ты привести пример?
– А… да… конечно, – сказала Бэт, замолчав на минутку, чтобы собраться с мыслями. – Хорошо, у меня есть один пример, – произнесла она, торжествующе взглянув на Джека. – Твоя маленькая черная книжечка. Та, что ты все время с собой носишь. Я никогда не спрашивала тебя об именах в ней. – Она пожала плечами. – Я всегда думала, что это не мое дело.
– Моя черная книжечка… – повторил он удивленно. – Черт побери, Бэт, я же не знал, что тебе хотелось что-то узнать про нее. Так что именно?
Измученная бесконечной чередой вопросов, Бэт тяжело вздохнула. Конечно, она хотела что-нибудь узнать о тех женщинах, чьи имена Джек записывал в свою адресную книжку. Иногда книжка Джека ее очень интриговала, но у нее хватило ума ни о чем не спрашивать, о чем-то она догадывалась и сама. Кроме того, Джек никогда не рассказывал о своих победах и поражениях на любовном фронте. Теперь, кажется, у нее появился шанс узнать правду.
– Почему ты всегда носишь с собой эту записную книжку? – спросила она с деланным равнодушием.
Джек засмеялся, затем поднял руки вверх, будто сдавался.
– Больше не ношу, – сказал он. – Ну давай, проверь сама.
Ни за что, подумала Бэт, но все же ее взгляд невольно заскользил по фигуре Джека, изучая каждый сантиметр его стройного мускулистого тела.
Это оказалось серьезной ошибкой. Осмотр Джексона Кинкейда вызывал неуправляемую реакцию у любой нормальной женщины – реакцию, которой даже она, его лучшая подруга, не могла воспротивиться. Внезапно внутри у Бэт что-то дрогнуло, и горячая волна крови понеслась потоком по венам на рекордной скорости. Бэт почувствовала такой жар, будто ее охватил огонь. А вдруг Джек действительно хотел, чтобы она его обыскала? Ну, можешь и не мечтать об этом!
О Боже, если она сейчас дотронется до Джека, она просто растает.
Проведя языком по нижней губе, она, приложив усилие, улыбнулась.
– Послушай, Джек, мне не нужно это проверять. Если ты говоришь, что больше не носишь с собой черную книжечку, я тебе верю. Вопрос исчерпан.
Но только не для Джека. Он не обратил внимания на ее ответ: твердо стоял, расставив ноги, откинув плечи назад и все еще держа руки над головой.
– Нет уж, обыщи меня, – сказал он. – Я хочу, чтобы ты это сделала. Хочу, чтобы ты сама убедилась: я – чист.
Обыскать его! У Бэт пересохло в горле.
– Мне не нужно обыскивать тебя, Джек. Я тебе верю.
– Знаю. Но все равно хочу, чтобы ты меня обыскала.
– Но я не хочу.
– Почему нет? – сказал он, вопросительно взглянув на Бэт.
Бэт почувствовала биение сердца, его пульсация отдавалась в горле.
– Почему у меня должна быть какая-то причина для отказа? Разве я не могу просто сказать, что не хочу?
– Нет, – ответил он. – Если у тебя нет причины, тебе придется меня обыскать, Бэт. Таковы правила этой игры.
– Кто установил такие правила?
– Я установил, – ответил Джек.
Как же ей выпутаться из этой ситуации? – растерялась Бэт. Если она не сделает так, как хочет он, ей придется объяснить причину отказа. Она ведь не могла сообщить ему единственную причину: если она дотронется сейчас до него, то, кажется, что-то в ней изменится навсегда. Но она не сможет объяснить ему это никакими словами. Несмотря на хорошие отношения, которые сохранялись у них многие годы, он может подумать, что она начинает в него влюбляться.
Чертов Джек, он поставил ее в затруднительное положение. Ей казалось, она стояла босая на горячих углях. Честно говоря, Джек сейчас представлялся ей в образе дьявола, искушающего ее. Ей хотелось убежать, но она не осмеливалась и шевельнуться.
– Ну, чего же ты ждешь? – спросил Джек.
Бэт тяжело вздохнула.
– Хорошо, Джек. Ты выиграл.
На его лице появилась широкая манящая ухмылка. Такая улыбочка окончательно разрушила бы самообладание Бэт, не будь она его лучшей подругой, и никем больше. В данный момент хладнокровие – ее единственный козырь. Внутри нее вдруг словно что-то оборвалось – уже знакомое ощущение! Не нужно обращать внимания.
Задыхаясь, Бэт приблизилась к Джеку и стала слегка похлопывать его по бокам, начиная, конечно же, от подмышек, – она видела: так делают полицейские. Раз уж она согласилась это проделать, все должно быть сделано правильно.
Все шло относительно спокойно до тех пор, пока она не нащупала нижнее белье Джека под джинсами. Тут руки Бэт затряслись, на теле выступила испарина и силы оставили ее.
Хорошо, сказала она себе. Игра зашла слишком далеко. Бэт медленно выпрямилась и увидела, что Джек ухмыляется, явно догадываясь об ее замешательстве.
Как это на него похоже: он наслаждается тем, что поставил ее в неловкое положение. Он частенько поддразнивал Бэт за ее старомодность. И с радостью мог воспользоваться любой возможностью, чтобы доказать, что Бэт несовременна.
– Видишь, – сказал он через мгновение, – все так, как я тебе говорил. У меня нет с собой этой черной книжечки.
Преодолевая волнение, Бэт пожала плечами. Если Джек спокоен, то и она постарается ничем не выдать своего смущения.
– Я, в общем, об этом не сильно беспокоюсь, – сказала она. – Это Карен думает, что для тебя та книжечка имеет большое значение.
Откинув голову назад, Джек громко рассмеялся.
– И ты ей веришь?
– Ну… нет… я этого не говорила, – возмутилась Бэт.
– Тогда зачем ты меня обыскивала?
Бэт не сводила с него глаз.
– Потому что ты хотел этого.
– Это доказало мою правоту, не так ли?
– Ну… да, но…
Он улыбнулся.
– Теперь, когда мы все уладили, давай вернемся к другому.
Бэт нахмурилась.
– К чему другому?
Улыбка Джека стала еще шире.
– К вопросу о том, где ты так научилась целоваться. Ты мне так и не ответила.
– Ах, это, – проговорила Бэт недовольно. Она отрицательно покачала головой. Было ясно, Джек не отстанет, пока она не ответит. – Ладно, Джек, раз уж тебе так нужен ответ, я тебе отвечу. Обычно, когда я целуюсь с парнем в первый раз, я никогда не открываю рот. Но сегодня я так сделала только потому, что мне показалось, ты этого хотел. В конце концов, если я не могу довериться тебе, подарив какой-то простой поцелуйчик, тогда кому я могу довериться?
– Не простой поцелуйчик, – решительно и разгоряченно возразил Джек.
Бэт тяжело вздохнула, признавая свое поражение.
– Ну, может, и так, хотя для меня он не имел большого значения. Послушай, Джек, я не могу поверить, что мы позволим одному поцелую так на нас повлиять. Честно говоря, я думала, что мы, как настоящие друзья, сможем быть выше всего этого.
Джек довольно долго смотрел вдаль. Затем он обернулся, и на его лице возникло слабое подобие улыбки.
– Я могу быть выше этого. Только не знаю, смогу ли я это забыть. Но ради нашей дружбы я отодвину это воспоминание на задний план.