355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кора Брент » Обещай мне (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Обещай мне (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 22:00

Текст книги "Обещай мне (ЛП)"


Автор книги: Кора Брент



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 16 страниц)

14 глава.

Грейсон подошел к моей двери, до того, как я была готова. Он, казалось, не желал входить в трейлер, но медленно шагнул внутрь, оглядываясь на клетчатые шторы и редкую, но удобную мебель, которую пожертвовали мне.

– Хорошая работа, – сказал он, – не похоже на ту дыру, что была раньше.

Я заправила рубашку в джинсы, кажется, немного потеряла равновесие, от того, как близко он был и насколько большим казался в пределах небольшого трейлера.

– Я готова, – сказала я, схватив маленькую сумочку, которую дала мне Рэйчел, и перекинула ее через плечо. Когда Грейсон шел за мной, я почувствовала, что его рука слегка коснулась моей спины на долю секунды, прежде чем он быстро убрал ее.

Грейсон увидел, что я сомневаюсь, когда пришло время, чтобы сесть на мотоцикл. Последняя поездка казалась такой далекой, хотя была всего лишь десять дней назад.

– Затяни ремень потуже, – сказал он, указывая на свой шлем.

Встреча группы была в классе начальной школы в Паркере. Грейсон высадил меня перед школой и небрежно сказал, что вернется через час. Он уехал, даже не обернувшись.

Я нервничала, заходя внутрь. Другие женщины, казалось, знали друг друга достаточно долго. Было около десятка, различных возрастов. Бабушка с седыми волосами, собранными в пучок подошла ко мне с улыбкой, и я догадалась, что она Миа.

– Ты должно быть Промиз, – сказала она, взяв меня за руку и подведя к стулу.

– Теперь ты можешь принять участие на любом этапе, когда тебе будет комфортно. Здесь нет никакого давления.

Несколько других женщин посмотрели на меня с любопытством, я скрестила ноги у щиколоток и уставилась на колени. В течение первого получаса все, что я делала, это слушала. Одна женщина, Джини, рассказала о своих страхах, когда её насильник вышел по УДО. Девочка-подросток по имени Жасмин нервно хрустела пальцами и рассказывала, что она начала домашнее обучение, так как было слишком сложно вернуться в то место, где остался одноклассник, напавший на неё.

Когда эти женщины говорили, я поражалась их храбрости, так откровенно делится самыми гнусными деталями, произошедшего с ними. Я слушала, что они становятся сильнее, поделившись своими ужасами, и я вспомнила, как Рэйчел говорила мне, выпустить из себя все.

Когда я встала, все в комнате посмотрели на меня с тихим ожиданием.

– Привет. Я Промиз.

Я сделала паузу, глядя на каждого из них, в свою очередь, черпая силы от их добрых лиц.

– Меня принудили вступить в брак с человеком, который уже имел четырех жен. А потом, в течение нескольких дней, я неоднократно была изнасилована и избита им. Я сбежала из отеля. Мне повезло.

Они не задыхались и не раскрывали свои глаза в шоке. Они слушали, как я выплескивала всю гадость. Ужасы моей жизни с Уинстоном. Жестокое открытие о судьбе моей сестры.

И когда я закончила говорить каждая из тех женщин, по очереди обняла меня, пока я плакала. Но потом вдруг я прекратила плакать. Я подняла голову, вытерла слезы и поблагодарила их.

***

Грейсон уже ждал меня. Он сидел на бордюре, рядом с его мотоциклом, лениво играя с перочинным ножом. Я подумала, как долго он ждал. И были ли у него вообще какие-то дела в Паркере.

– Эй, ты, – он нежно улыбнулся. – Хорошо прошло?

Я забарабанила пальцами по коже сиденья мотоцикла. – Да.

– Ты голодна?

– Чертовски проголодалась.

Он громко рассмеялся. – С каких это пор ты так говоришь?

– С тех пор как я, бл* могу.

Он продолжал смеяться. – Ну, бл*, не переусердствуй.

Я села рядом с ним, вдруг став серьезной. – Спасибо, Грейсон.

– Знаешь, можешь называть меня Грей.

– Хорошо, Грей. Знаешь, сейчас другая ночь.

Он сложил нож. – Что?

– Ты сказал, что расскажешь о себе другой ночью. Сейчас другая ночь.

– Так оно и есть.

Он поднялся на ноги и потянулся, притягивая меня. – Хорошо, мисс Промиз, я куплю тебе долбанную пиццу и расскажу тебе все о гребаном себе.

***

У Грейсона была постоянная привычка играть с близлежащими вещами, как если бы он не мог постоянно не двигаться. Он снова и снова поворачивал стеклянную солонку в руках, пока мы ждали еду в местной пиццерии. Он, казался почти застенчивым, мы спокойно сидели друг напротив друга.

– Итак, что же это значит? – Спросила я.

Он был смущен. – Что ЧТО это значит?

Я указала на его левое плечо. – Крест под майкой. «Ни один человек не может судить меня.» Правильно?

Он поднял рубашку и уставился на темный крест, словно он забыл, что там. – Да. Это означает, что когда-то я был подростком с высокими мыслями о том, кто я и где я буду.

Я сделала глоток содовой. – В Нью-Йорке?

– В Нью-Йорке. Квинс. Ты когда-нибудь слышала о Квинсе?

(Прим. Куинс или Квинс (Queens) – территориально самый крупный (280 кв.км) и второй (послеа Бруклина) по колличеству населения район Нью-Йорка. Расположен на острове Лонг-Айленд. На побережье Атлантического океана).

Я была раздражена. – Да, я слышала о Квинсе.

Он ослепительно улыбнулся. – Извини. Не плохой район, чтобы повзрослеть, все равно мои предки закрывали глаза на нас в любом случае.

Он начал катать солонку по столу, пока рассказывал, что он взрослел в комфорте.

– Моя мама, она была дочерью кардиохирурга с Лонг-Айленда. Он был не слишком доволен, когда она связалась с доминиканским иммигрантом из Бронкса. Но моя мать не позволила никому удерживать её против воли. Она осталась с моим отцом, было много хорошего, когда они были вместе.

Он внезапно сник, и его голос стал хриплым. – Они ехали в Катскилз (Прим.1) за месяц до моего окончания средней школы, в давно запланированное юбилейное путешествие. Другой автомобиль двигался не в ту сторону по Taconic State Parkway.(Прим.2) Мой папа умер на месте, и мама умерла в тот же день.

Прим 1. Катскильские горы (Catskill Mountains) – горный массив в штате Нью-Йорк (New York), восточный отрог Аллеганского плато)

Прим 2. Taconic State Parkway. Нью-Йорк. Автострада Таконика. Называемая просто «Таконик», это самая длинная автострада в штате Нью-Йорк.

Я сглотнула. – Это ужасно, Грей. Мне так жаль.

Он молчал, не поднимая глаз, до того момента, пока не принесли пиццу за наш столик. – У тебя есть братья или сестры?

Вопрос, казалось, причинил ему боль. – Сестра. Каллиста. Она была, и есть, она на три года младше меня. Она уехала жить к нашим бабушке и дедушке на северный берег. Папа моей мамы никогда по-настоящему не принимал меня. Думал, что я был слишком похож на моего отца и приносил неприятности. Но это было нормально. У меня была ученая стипендия в Нью-Йоркском университете. Я мог бы жить на территории кампуса, и все было бы в порядке.

Он посмотрел в окно и лучи заката. – Все было бы хорошо, – повторил он.

Но я знала, что все обернулось иначе: – Что случилось?

Он начал играть с солонкой снова. Никто из нас не прикоснулся к пицце.

– Однажды ночью появился парень из соседских. Да, я знал, что он был в дерьме и я не хотел этого касаться, но он был другом. Друг, – он покачал головой. – Он реализовывал плохие брикеты, и припрятал свой мусор у меня. Мужчина скончался от того дерьма, что он продал. Когда запахло жаренным, он назвал им мое имя.

Он внезапно замолчал и улыбнулся мне. – Это своего рода чужой язык для тебя, не так ли?

– Какой, английский? Нет, – я взяла кусок пиццы. – Так что я справлюсь. Ты был неправомерно осужден.

Он иронически хмыкнул, глядя с мрачным выражением. – «Ни один человек не может судить меня», – сказал он мрачно. – Пока сам этого не сделал.

Я не хотела видеть его в таком состоянии. Огорченный и грустный.

– Это было в Нью-Йорке, да? Как ты попал сюда?

Он улыбнулся без юмора. – Даже заключенным дают чертову работу в нынешней корпоративной аристократии. Штат Нью-Йорк решил, что дешевле отправить кучку в частное учреждение в малообеспеченную часть страны.

– И вот, тогда ты встретил Каспера.

– Да, вот где я встретил Каспера.

– Так ты когда-нибудь разговаривал с сестрой?

Вопрос причинил ему боль. Он заерзал на стуле и посмотрел вниз.

– Она не разговаривает со мной, – сухо сказал он. Он выпрямился и резко повернул солонку снова. Я накрыла его руку своей, жест комфортный и дружественный.

– Ты знаешь, пицца сама не съест себя, – сказала я, наконец.

Грейсон покачал головой с улыбкой. – Моя мама имела обыкновение говорить подобное дерьмо.

– Он вдруг посмотрел мне в глаза. – Ты бы ей понравилась.

– Она была белая? – Просто выпалила я. Я не имела в виду ничего такого, но после того, как слова повисли в воздухе, они прозвучали ужасно грубо. Я убрала руку и положила на свою сторону.

Грейсон, однако, рассмеялся. – Да, – сказал он. – Но это не то, почему бы ты ей понравилась, – он оценивал меня буквально мгновение. – Ты крепче, чем тебе кажется. Ты пройдешь через это, Промиз.

Он, наконец, взял немного пиццы.

– Грей?

Он поднял брови и проглотил. – Что?

– Что ты изучал?

– Археологию. Как Индиана Джонс, – он хихикнул. – Думаю, ты не знаешь, кто он, черт возьми, правда.

Имя звучало смутно знакомым. Я посмотрела на него. – Пошел ты. Ты мог бы, и просветить меня.

Его улыбка исчезла, когда он нашел глазами мое лицо. – Да,– сказал он, – я мог бы просветить тебя, Промиз.

Мы долго не задерживались, быстро поели, а затем отправились домой. Грейсон указал на растущее пылевое облако на западе, когда мы выехали из Паркера.

Я уставилась на облако. Это было зловещая темная стена, которая выглядела высотой в несколько километров и быстродвижущейся.

– Хабуб, – сказал он, запуская двигатель. (Прим. Haboob [hə`bu:b] сущ. араб. хабу́б, сильная песчаная или пыльная буря)

– Что? – Закричала я, в ужасе не отводя от него глаз. Однажды я видела картинку с одной из самых известных песчаных бурь Великой Депрессии, когда она навалилась на сонный городок в штате Оклахома. Монстр направлялся в нашу сторону и выглядел устрашающе похожим.

– Так называют большие пыльные бури. Мы можем оторваться от него в Куартзсайте, если будем ехать быстрее. Держись.

Он едва дождался, пока я ухватилась руками, а потом плавно ускорился. Я прижалась лицом к его спине, закрыв глаза из-за ветра. Я не открывала их, пока не почувствовала, что мотоцикл снизил скорость, и поняла, что мы приближаемся к Куартзсайту.

Стена пыли или Хабуб, быстро надвигалась. Грейсон остановил мотоцикл перед баром, и я спрыгнула, глядя на, казалось бы, непроходимый каскад коричневой пыли, которая появилась, чтобы проглотить все на своем пути.

Я не могла отвести взгляда. В самом деле, я чувствовала, что меня будто магнитом притягивает, возвышаясь на добрую милю в высоту и несколько миль в ширину. Я поняла, что я быстро подходила к нему, мимо трейлера, мимо высохшей стирки. Когда я резко остановилась, Грейсон почти врезался в меня. Я с удивлением повернулась к нему. Я не слышала, что он идет за мной.

– Посмотри на это, – я указывала, как завороженная.

Он кивнул. – Это удивительное зрелище. – Он потянул меня за рукав. – Эй, ты не должна стоять здесь, когда она нагрянет. Эта пыль несет с собой всякое дерьмо, и может причинить боль.

– Подожди минуту, – прошептала я, загипнотизированная вздымающимся размахом, пока он приближался, его стало видно лучше.

Грей топтался рядом со мной, пиная песок. Я хотела сказать ему, чтобы он шел без меня, но знала, что он не уйдет. Я посмотрела, как коричневое облако начало закрывать небо. Он был прав; Я не должна здесь оставаться. Я не сомневалась, хабуб мог попытаться поглотить меня целиком своей густой мглой. Мысль испугала и развеселила меня.

Он не отстранился, когда я отыскала его руку. Его пальцы переплелись с моими, и его хватка стала крепче. Мы наблюдали, как ветер начал сеять песок у наших ног.

– Сейчас, – я обратилась к нему с улыбкой, – как насчет того чтобы купить мне первую выпивку?

Он задумался. – Сейчас подходящее время, как и в любое другое время.

Мы быстро пошли и тихо вернулись к бару. Грей продолжал держать меня за руку. Но только до того, как мы дошли до порога.

Я обернулась и посмотрела на него, когда он отошел. Казалось, я должна была что-то сказать. Или он должен.

Но, в конце концов, мы только смотрели друг на друга молча, когда горячие потоки ветра начали свирепо порываться, быстро рассекая все вокруг нас.


ЧАСТЬ ВТОРАЯ.

«Земля крайностей. Земля контрастов. Земля сюрпризов. Земля противоречий. Это Аризона». – Федеральная программа поддержки писателей, 1956.

«И никто, кроме любимых не заставляет нас смеяться или плакать». – Уилла Катер.


15 глава.

Грейсон.

– Ты сражен? – Мэду даже не было нужно говорить ее имя.

– Нет, – Грейсон не поднял глаз.

Мэддокс небрежно закурил. – Ты будешь?

Грейсон прижал магазин прикладом Mini 14, позволяя ему выпасть из обоймы в руке. (Прим. Винтовка Ruger Mini-14) – Нет.

Мэду это показалось забавным. – Хорошое дерьмо, Грей, твоя гребаная рука не устала?

– Эй, не кури это дерьмо здесь.

Мэд выдохнул облако дыма и улыбнулся, потушив сигарету о небольшую тарелку.

– Давай сегодня вечером. У тебя будет дело с плохой киской. Но ты же знаешь, сколько еще таких вокруг просто умирающих по плоти. Побалуй себя немного, брат.

Он откинулся в кресле, закинув ноги на стол Грейсона. Он улыбался. – Это из-за нее, не так ли?

Грей не хотел говорить о девушке. Он чувствовал себя достаточно виноватым за настрой мыслей, продолжающих бродить в его голове. Конечно, он хотел ее. Но он даже не думал в этом направлении независимо от того, что это плохо получалось.

Он глянул вверх в тот момент, когда она шла в направлении бара, вероятно, в поисках Рэйчел. Эти дни она ходила уже более уверенно, и он был рад. Она даже немного поправилась, уже не тот тощий призрак, которого он нашел тремя неделями ранее. Его глаза невольно спустились по ее телу. Грей вспомнил, как чувствовал ее грудь на спине, когда она вцепилась ему в спину, сидя на его мотоцикле несколько дней назад, когда он снова возил ее в Паркер на её вечерние встречи группы поддержки по четвергам.

И тогда он понял, что его мысли снова движутся в том направлении, куда он не был готов отправиться, так что он вставил магазин обратно в винтовку с жестким щелчком.

Мэддокс тоже посмотрел в окно.

– Кто-то должен показать ей, как это реально делается, – сказал он намекающим тоном, прикасаясь к передней части штанов в содержательном жесте. Он по-прежнему улыбался.

Грейсон посмотрел на него, думая о том, что этот ублюдок может улыбаться на похоронах монашки. Мэддокс улыбнулся.

Грей знал, Мэду нравилось видеть, как сильно он может надавить, но не мог решить, была ли это просто попытка заставить его шевелиться. Он решил не рисковать.

– Не надо, – сказал он, наконец.

Мэддокс поднял брови. – Признай это.

Грей усмехнулся. – Я, бл**ть, не собираюсь что-либо тебе признавать, осел.

Мэд хлопнул по столу. – Я, бл**ь, знал это! Ты хочешь быть первым в очереди.

– Заткнись, Мэддокс, – сказал Грей. Он покончил с этой беседой.

Мэд нахмурился, меняя тему. – Ты снова собираешься идти на охоту сегодня?

– Завтра. Я обещал ей, что научу ее.

Мэддокс стал серьезным. – Она горячая штучка, но, черт побери, Грейсон. Знаешь, с ней это не пара чертовых пустяков, – сказал он, на этот раз, убрав все притворство и сарказм.

У Грейсона и того не было. Он холодно посмотрел, как его брат-Отступник Мэддокс пожал плечами и убрал ноги со стола. Мэд понял всё достаточно хорошо, чтобы сменить тему, и начал просто болтать о некоторых предстоящих работах в Блайте, тот который был так далеко, как озеро Хавасу.

После того, как Мэддокс ушел, Грейсон осмотрел границы своего трейлера, пока небрежно перебрасывал винтовку из одной руки в другую. Он любил это место. Когда он впервые вышел из Пикачо, это казалось несбыточным раем. Он вступил в Отступники легко, и все эти ребята, даже Мэддокс, были его сердцем. Он не мог вернуться к своей старой жизни в Нью-Йорке. Это было просто невозможно.

Правда, Грей был частью кое-какого дерьма, с тех пор, как попал сюда. Дело было в штате Колорадо. Это был решающий момент, когда Орион назначил его сопровождающим. Он стоял снаружи маленькой комнаты и слушал сдавленные смертельные крики другого человека. Ему рассказали почему. Это было больше, чем кровная месть; невинная жертва, для защиты Киры. И поэтому он окончательно не потерял сон. Он спокойно помог Ориону прибрать беспорядок и положить тело туда, где его не найдут. Это был тот момент, когда он действительно стал чего-то стоить в глазах лидера Отступников. Хотя его устраивало, как шли дела на данный момент, Грей еще думал о чистом мире своего детства: его матери и отце. Как бы они смотрели друг на друга.

Он покачал головой, проклиная свою тоску, и дал пулям выпасть на пол. Беспокойство снова угрожало дойти до точки кипения, оно всегда закипало под внешней оболочкой во время его пребывания в Пикачо. Он ненавидел думать обо всем, что было у него украдено. Единственный способ освободиться от этого – двигаться дальше.

***

Грей посмотрел в окно. Полдень. Июль в пустыне Мохаве – не для слабонервных. Он решил, что выйдет в любом случае. Этот мир был экстремальным и он приспособился. Он не хотел брать мотоцикл. Он хотел добраться на своих двоих, чтобы гулять прямо в пустыне, как он, черт побери, хотел. Просто потому, что он мог.

Он чуть не сбил ее, когда выпрыгнул за дверь.

– Грей, – улыбнулась она, немного спотыкаясь.

Она посмотрела на него, излучая высшую степень доверия. Никто никогда до этого не смотрел на него так.

– Промиз. Я чуть было не сшиб тебя.

– Нет проблем. – Она опустила глаза и нахмурилась. Она была одета в один из своих сарафанов. Они не привлекали его взгляда, но иногда, он мог сказать, что она не была уверена в красоте своего тела.

Ты выглядишь чертовски прекрасно, ангел.

Вот что он хотел сказать. Но тогда она могла бы догадаться о значении его слов. И у него были проблемы с подавлением воспоминаний о том, что он думал о ней прошлой ночью, в то время как его рука яростно работала, пока он бешено кончал, представлял себе, как находиться внутри нее.

Грейсон судорожно вдохнул, и она посмотрела на него с любопытством.

– Ты куда-то собираешься?

Он закрутил крышку бутылки с водой, которую он прихватил с собой. – Просто прогуляться.

– Можно мне с тобой? – Застенчиво спросила она, поигрывая с каштановыми волосами.

– Нет, – он сказал это слишком резко. Он заметил, как испугал ее. – Не в этот раз, – сказал он мягче и удалился. Он должен был выкинуть ее из головы. Большую часть времени он был в порядке, даже если она была рядом. Но именно тогда он понял, что, если она подойдет слишком близко, если она коснется его, этого будет слишком. Он возьмет ее. Он пересечет черту.

А потом тепло доверия в её глазах исчезнет. В конце концов, он станет просто еще одним мужчиной, обидевшим её.


16 глава.

Грейсон сказал мне быть готовой к 6 утра. Он собирался научить меня стрелять, как он и обещал неделю назад. Мои ребра очень хорошо зажили. Только иногда я могла резко повернуться не в ту сторону и ощутить приступ боли в спине, но в целом я чувствовала себя лучше. Я снова чувствовала себя нормальной, частью мира.

У меня было несколько коротких разговоров с Рэйчел о том, что делать. Скорее всего Дженни была не в Аризоне и, следовательно, вне досягаемости властей Финикса. Тем не менее, Рэйчел помогла мне совершить анонимный звонок в Службу защиты детей. Женщина, с которой я разговаривала, была добра и задавала много вопросов. Я рассказала ей обо всем, что знала. Но потом она стала аккуратно выспрашивать другие вещи. Кто ты? Где ты? Я, дрожа, закончила разговор. Уинстон Оллрид и Эштон Тальбот были могущественными людьми. Взгляд на обширную сеть Правоверного Кооператива сказал мне, сколько влиятельных людей будет на их стороне.

Я надела джинсы и теннисные туфли, как порекомендовал Грей. Он сказал, что там в пустыне вокруг много всякого шастает. Всякого, нападающего и жалящего. Шансы остаться невредимой были выше, если кожа будет прикрыта.

Завернув несколько булочек с корицей, которые я испекла с Кирой днем раньше, я заперла дверь трейлера и направилась к соседнему.

Грейсон открыл дверь, даже прежде чем я постучала. Он кивнул на фольгу в моих руках. – Что там у тебя?

Я улыбнулась. – Завтрак.

Он шустро открыл мне дверь. Со вчерашнего дня не осталось ни капли странной напряженности, и я решила, что мне привиделось. Это беспокоило меня весь день, но Грей был иногда переменчив.

В основном он был вежливым и дружелюбным. Но были времена, когда, я могла бы поклясться, что я была последним человеком в мире, которого он хотел бы видеть. Эти моменты никогда долго не длились и всегда оставляли меня в недоумении, если я неверно считывала его.

Еще были другие случаи. Их было меньше. Я ловила его, рассматривающего меня настолько откровенно, что электрическим зарядом возбуждал мои внутренности. Тогда он быстро отворачивался, пряча это. Я бы записала это на счет своего воображения, но Рэйчел тоже заметила. А она знала мужчин. Она знала, что это было.

Но я не увидела на его лице никаких признаков чего-либо более глубокого, чем дружба, когда он открыл завернутые булочки с корицей и улыбнулся мне. – Отличная работа.

– Попробуй, прежде чем раздавать комплименты.

Он проглотил одну целиком. – Теперь я могу выразить свою признательность?

– Да. Теперь можешь.

– Хорошая работа, Промиз, – сказал он тихо.

Он хотел отъехать подальше от границ города. Я надела шлем на голову и подняла руки вверх, пока Грей крепил винтовку к моей груди. Он сказал, что было бы слишком сложно везти его самому, упираясь в меня. Винтовка не была тяжелой, и она легко легла поперек моей спины. Я никогда до этого не держала оружие и чувствовала себя сильнее в момент, когда оно было рядом.

– Я выгляжу, как крутая сучка? – Спросила я, позируя перед ним.

Он усмехнулся. – Ты действительно выглядишь чертовски опасно.

Неестественная тишина установилась раньше. Когда я залезла на заднее сиденье мотоцикла Грея, это казалось интимным моментом, как будто во всем существующем мире мы были единственными живыми людьми.

Грей заверил меня. – Можешь пойти пострелять в любом месте пустыни, по крайней мере не меньше четверти мили от жилых помещений.

– В конце концов, – сказал он с иронической усмешкой, – мы же не хотим идти вразрез с законом.

Мягкости утреннего света не хватало этим летним днем. Грей ехал на восток от города, в направлении Финикса. Он добрался на окраину города и съехал по грунтовой дороге, которая выглядела редко используемой. Я видела несколько прицепов и RV, разбросанных в бескрайней дали, но кроме этого, там ничего не было. Я слышала раньше, как для описания этого уголка мира использовали слова «Необжитая Аризона». Я поняла, почему.

Грей медленно вел мотоцикл в течение мили к раскидистым ветвям железного дерева и креозотовым кустам до того, как остановиться.

(Прим. Ларрея – креозотовый куст. Каждый куст напоминает метровой высоты веер ветвей, воткнутых в землю. От горизонта до горизонта тянутся «сады» ларреи, и над ними висит запах креозота).

После того, как мы слезли с мотоцикла, он выпрямился очень резко и по-деловому, снял сумку с патронами из отделения для хранения и жестом попросил меня передать ему винтовку.

– Сейчас, – сказал он, начиная идти, и, видимо, ожидая, что я последую, – есть некоторые основные правила безопасности, которые мы должны установить.

Он повернулся и посмотрел на меня.

– Ты никогда не стреляла из оружия раньше, да?

Я покачала головой. Все мужчины в Долине Иерихон имели значительные коллекции оружия. Но женщинам не разрешалось иметь с ними ничего общего.

Он кивнул и продолжил инструктировать меня своим глубоким голосом.

– Первое, что нужно запомнить, – сказал он, потянув меня за руки, и положив оружие поперек ладони. – Является то, что тебе нужно рассматривать все оружие, как будто оно заряжено. Ты понимаешь?

– Да.

– Хорошо. Второе, Промиз, никогда не направляй оружие на то, что ты не готова уничтожить. Никогда, – сказал он для пущей убедительности. Он указал на пересеченную местность.

– Номер три: будь уверенной в своей мишени и тем, что за твоей мишенью, прежде чем стрелять. И, наконец, никогда не ложи палец на спусковой крючок, пока не будешь готова выстрелить.

Я неодобрительно посмотрела на оружие в руках, мои пальцы обвились вокруг деревянного приклада.

– Что это за оружие?

– Это винтовка, Мини 14.

Он сунул руку под рубашку, и я была удивлена увидеть там кобуру. Я не думала, что у него есть оружие. Он снял пистолет с предохранителя. – Это Глок, – сказал он, направляя пистолетом специально в землю, затем он поднял его обратно вверх, издавая щелкающие звуки.

– Мы постреляем из этого позже, – решил он, кладя его обратно в кобуру. Он начал отходить.

– Побудь здесь минуту. И вспомни, о чем я говорил, куда направить эти штуки.

Сухое мескитовое дерево стояло в стороне около двадцати ярдов. Он полез в рюкзак, который нес на плече и выставил ряды бутылок и банок. Пивные бутылки, глядя на них, я решила, что промажу. Он повернулся и робко мне улыбнулся.

– Почти по-деревенски, – позвал он. – Но будет окончательно.

Когда он повернулся в мою сторону он взял пистолет у меня из рук.

– Кое-что о стрельбе, – сказал он, начиная заряжать пистолет. – Это то, что дает равные возможности. Небольшая женщина может научиться стрелять так же хорошо, как и стокилограммовый мужчина. Это искусство. Искусство стоять на месте, видеть свою мишень и целиться.

Одним быстрым движением он поднял винтовку к плечу, и умело выстрелил. Стеклянная бутылка в дальнем правом взорвалась.

– Твоя очередь, – решил он, протягивая мне винтовку.

Я медленно подняла. Грей стоял в нескольких дюймах и в помощь высказывал инструкции.

– Не забудь посмотреть через прицел.

– Упрись ногами.

– Не дрожи, ожидая выстрела.

Наконец мне удалось задеть банку в центре линии.

Он поднял бровь. – Это было то, во что ты целилась?

– Нет, – нахмурившись, призналась я.

Грей взял у меня винтовку и один за другим сбил каждую из мишеней точным выстрелом.

– Хвастунишка, – я поддразнила его.

Он засмеялся и пошел к упавшему дереву, чтобы заменить мишени. Когда вернулся, он взял Глок из кобуры. Положил его в мои руки.

– Сейчас? – Спросила я, прицеливаясь.

– Сейчас, – сказал мне Грейсон.

Я почувствовала судорожный рывок, когда нажала на спусковой крючок. Осечка. Я в замешательстве посмотрела на пистолет.

– Смотри, – сказал он, кивая. – Ты напрягаешься и вздрагиваешь перед выстрелом. Это основная причина, почему ты мажешь.

– Ты вынул пули, не сказав мне, – обиделась я.

– Ну да, – он улыбнулся.

– Как еще я мог дать тебе понять, почему ты лажаешь?

– Положи их обратно, черт возьми.

– Смотрите на неё, маленькая злючка сердится. – Прохрипел он.

Я опустила пистолет и толкнула его локтем. Он, казалось, находил все это забавным. Он прекратил смеяться достаточно надолго, чтобы перезарядить пистолет, а затем вернул его мне.

Но когда я подняла Глок и прицелилась в середину бутылки, он встал у меня за спиной. Его руки сжали мои, когда он пытался установить мою цель. Его широкая теплая грудь была за моей спиной, и я попыталась сосредоточиться на том, что передо мной, вместо ощущения прикосновения его тела.

– Посмотри через прицел, – сказал он тихо. – Хорошо. Сейчас.

Я нажала на спусковой курок. Бутылка взорвалась при ударе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю