355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кора Брент » Обещай мне (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Обещай мне (ЛП)
  • Текст добавлен: 26 октября 2016, 22:00

Текст книги "Обещай мне (ЛП)"


Автор книги: Кора Брент



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 16 страниц)

3 глава.

Я попыталась улыбнуться, когда мой муж пришел за мной. Лицо Уинстона было открытым, и приятным, когда он крепко обнял меня за плечи. Четыре женщины, которые были теперь моими сестрами по замужеству стояли рядом, наблюдая за нами со смешанным выражением лица.

Делия была первой женой. Ее лицо выражало поддельный дружеский вид, который означал, что она, скорее всего, как моя мать, тихо принимает события в своей жизни.

Лия, вторая жена, с нежным взглядом и привычкой держать глаза опущенными в пол, пока говорит едва слышным голосом.

Мэри только устало смотрела, согнувшись под огромным бременем еще одной беременности.

Но Дебора была всего на два года старше меня, хотя она была четвертой женой Уинстона за шесть лет. У нее было выражение лица, которое обеспокоило меня. Ее взгляд скользнул по моему лицу и лицу мужчины, считавшимся нашим мужем. В какой-то момент, во второй половине дня, она подошла ко мне с тревогой и, казалось, готова была что-то сказать, но была резко окликнута некоторыми из старших дам. Перед тем, как неохотно отойти, она окинула меня долгим взглядом отчаяния, который пронзил мою душу.

Прежде, чем я провела бы первую ночь в качестве жены, мои родители попрощаются со мной.

Прекрасное свадебное платье теперь висело глубоко, а я была одета в длинное ситцевое, которое сшила моя мама.

Когда они оба потянулись ко мне, чтобы обнять, я обнаружила, что с трудом подавляю свою кипящую ненависть к ним. Мой отец вел себя, словно бог среди всех людей, он не осознавал своей жестокости. Он улыбнулся мне, вероятно, полагая, что он все сделал правильно, во благо его веры. Он позволил мне пожить короткое время в мире, прежде чем потребовал, чтобы я сдержала обет вернуться в Долину Иерихона и вышла замуж. Я позволила ему поцеловать себя в щеку, а потом мое сердце к нему навсегда закрылось.

А моя мать? Она была совсем юной невестой. Это была та жизнь, которую она знала.

Единственная возможность, которую она видела для дочерей. С чувством боли я поняла, что однажды, спустя годы я буду стоять на ее месте. И также отдавать свою дочь.

Нет! Ложь. Ложь. Ложь. Нет.

Когда я шла ранним летним вечером рядом с моим мужем, я молча поклялась, что у меня все будет по-другому. Я поступлю иначе. Уинстон Оллрид не может быть настолько плохим. Он терпеливо ждал, пока я закончу учебу. Много раз он звонил мне, когда я была дома на каникулах, его, казалось, интересовала моя учеба, и выслушивал мое мнение. Он поможет мне. Он поможет Дженни.

Мы были вне поля зрения свадебных гостей, поднимаясь на холм, за которым простирались владения семьи Оллрид. Мой новый дом находился в самом конце дороги.

Рука Уинстона держала меня за плечи во время прогулки. Он периодически говорил со мной, указывая на бесчисленные хозяйства: семейство воробьев или как прекрасен закат, проникающий сквозь деревья. Я решила, что он пытается успокоить меня и была немного благодарна ему за это.

Дойдя до двери дома, в котором я буду жить, он вздохнул и повернул ручку. Люди не запирали двери в Долине Иерихон. В этом не было надобности.

Когда он открыл дверь, я осторожно вошла внутрь, осматривая уютную обстановку. Щелчок двери, закрывающейся за моей спиной, напомнил мне, что он ждал. ЧЕГО он ждал.

Уинстон Оллрид медленно шел ко мне с легкой улыбкой на лице. Из-за летней жары на лбу образовалась струйка пота, и он небрежно вытер её.

– Промиз, – сказал он приятным голосом. – Твой дядя сказал, что ты не хотела, чтобы свадьба состоялась.

Я покраснела от раздражения. Я должна была догадаться, что епископ не скроет такую вещь. Я смотрела на своего мужа. Нам нужно начать этот новый путь со счастливой ноты.

– Уинстон, я знаю, как долго ты ждал меня. Мне жаль, что я сомневалась.

Он кивнул, словно был доволен моими словами. Он приблизился еще на один шаг.

– Тем не менее, – сказал он весело. – Ты должна быть наказана за неуверенность, пусть и мимолетную, но она была.

И тогда Уинстон Оллрид ударил меня кулаком в живот.

Я упала на пол, он выбил из меня весь дух. Меня никто специально не бил раньше, и мой разум закричал от шока, когда легким не хватило воздуха.

Когда мне удалось сделать вдох, Уинстон протянул мускулистую руку ко мне и разорвал мое платье донизу. Я больно ударилась головой о деревянный пол, когда он сильно толкнул меня, срывая мое белье. В это же время он расстегнул свои брюки.

Я смотрела с тревогой на то, что висело у него между ног. До этого я никогда не видела мужчину полностью голым. Покрасневший ствол была натянут и уродлив. Я пыталась увернуться, однако до сих пор не могла нормально дышать, и комната начала вращаться, когда мне перестало хватать кислорода. У меня даже не было сил сопротивляться. Не то, чтобы это изменило что-то.

***

Рядом не было никого, кто мог бы остановить Уинстона Оллрида, сделать с ним то, что он хотел сделать со мной.

Но, когда мои легкие, наконец, наполнились воздухом, я закричала, как никогда до этого. От боли, от ярости, от унижения. Я не думала о своих действиях. Это породило жестокость, на которую я не рассчитывала. Уинстон хмыкнул, легко подчиняя меня, он насиловал ту часть меня, которой я никогда не касалась. Все это время его руки мяли мои груди так злобно, что я не знала из-за чего мне плакать больше. Впоследствии, когда я лежала на полу изнасилованная и окровавленная, мой муж застегнул штаны и заговорил непринужденным голосом.

– Промиз, тебе следует поправить свое платье.

И только потом, когда я попыталась подняться, держа разорванную ткань моего простого платья, пытаясь соединить его руками, я поняла, смысл жалостливого взгляда Деборы.

Уинстон Оллрид беспощаден. Я была потрясена, не прошло и получаса после первого жесткого совокупления, когда он снова пришел ко мне. Это было невозможно стерпеть. Та часть меня, которую он желал, была живой, открытой раной. И в этот раз я дала отпор. Все остальное не имело значения. Он бил меня нарочно в места, которые могли быть хорошо скрыты под скромным нарядом. Удар по ребрам. Удар по почкам. Увидев, как горели его глаза, его высунутый кончик языка, я поняла, что он наслаждался этим. Чем больше я сопротивлялась, тем больше он бил меня, тем сильнее он возбуждался.

Для того, чтобы покончить с этим, я перестала сопротивляться.

Уинстон, наконец, исчерпал себя и, громко храпя, заснул. Я лежала голая под тонкой простыней, боясь коснуться собственного тела. Моя грудь пульсировала, пронизывающая боль пробежала сквозь ребра, когда я вдохнула слишком глубоко, и я все еще чувствовала, что кровь текла из опороченных недр между моих ног.

Я смотрела в потолок и слова Рейчел мелькнули перед глазами.

«Брось их. Ты всегда можешь прийти ко мне».

Проблеск надежды осветил мою душу. Я могла одеться, найти главную дорогу и добраться до Харпер, общественного города в двадцати пяти милях отсюда, спустившись вниз по дороге. Если я буду двигаться, скрываясь за деревьями, я могу оказаться там прежде, чем иерихонцы обнаружат мое исчезновение и отправятся на поиски. У меня были друзья из Хейл, которым я могла позвонить. Я знала, что многие, за пределами границ Долины Иерихона, готовы помочь мне.

Но я никогда не смогу вытащить Дженни. Если я сбегу, они будут надежно держать ее под замком. Единственное, что было хуже, чем воспоминание о том, что я пережила, за закрытой Уинстоном Оллридом дверью нашего дома, была мысль, что у моей нежной сестренки была та же участь.

Я повернулась лицом к прохладной льняной наволочке и старалась сдержать тихие рыдания.


4 глава.

Утром я быстро искупалась и потренировалась держать голову, намеренно избегая смотреть на ужас, который, уверена, отображался на моей бледной коже.

Я зашила платье, как приказал Уинстон. В спальне, в кедровом шкафу висело еще несколько платьев ручной работы. В то время как в Хейл, мне было разрешено одеваться в общественную, хотя и скромную, одежду, чтобы не провоцировать вопросы. Но так как я соблюдала требования Долины Иерихон, то мне для церкви нужны были платья до пят с длинными рукавами. Теперь-то, в такой одежде, я осознала, что значит быть угнетённой.

Кто-то, вероятно, одна из жен-сестер, наполнила холодильник. Свежие яйца из одного семейного курятника лежали в корзинке на столешнице. В шкафчике уже было несколько чугунных сковородок. Я взяла одну и начала готовить яйца, мои плечи сжались, когда я услышала, что Уинстон пошевелился в соседней комнате.

– Доброе утро, жена, – весело сказал он, целуя меня в щеку с любовью так, что я посмотрела на него в шоке.

– Доброе утро, Уинстон, – тихо сказала я.

Уинстон взглянул в сковороду и усмехнулся. – Яичница?

– Да.

Он стоял у меня за спиной, когда я попыталась сосредоточиться на приготовлении яичницы.

Когда я услышала, как его дыхание начало учащаться, я закрыла глаза, мой разум уже знал, что придется вынести моему телу снова.

В дверь резко постучали. Я выдохнула с облегчением, радуясь даже временной передышке.

Уинстон пошел открывать, и я услышал шепот нескольких низких мужских голосов. Мне показалось, что среди них был голос моего отца.

– Промиз! – Позвал раздраженно Уинстон.

Я выключила плиту и вытерла руки о платье. Я двигалась медленно и неуклюже, от ударов, нанесенных мне.

В небольшой гостиной стоял мой муж, отец и мой дядя. Все трое выглядели мрачными и серьезными.

– Наши гости хотят пить, – пояснил Уинстон, не глядя на меня.

Я вернулась на кухню и налила три стакана воды и быстро отнесла их, возвращаясь обратно в гостиную. Мой дядя заговорил.

– Жаль, что ты так скоро покидаешь свою новую жену.

Уинстон покачал головой: – Я возьму Промиз с собой.

Эштон Тальбот был недоволен. – Ты не должен позволять ей возвращаться в Мир так скоро. У неё появляются фантазии, после долгого времени, проведённого вдали.

Уинстон властно привлек меня к себе, после того, как я молча подала стаканы с водой. – Ерунда. Промиз – послушная, – сказал он, проводя рукой по моей талии.

Я вздрогнула, и не только потому, что он говорил обо мне так, как говорят о собаке. Боль в моем теле возникала даже от малейшего прикосновения. Смутно я решила, что одно или несколько моих ребер были сломаны.

Мой дядя заворчал и покачал головой, но больше не возражал. Однако мой отец смотрел прямо на меня. Я смотрела на него. Что-то вроде печали окрасило его лицо, но я не дала ему и намека на улыбку, увидев которую, он поверил бы, что все в порядке. Всё в порядке не будет никогда. Наконец, он отвернулся.

– Упакуй необходимую одежду на три дня, – сказал мне Уинстон вскоре после того, как мужчины ушли.

Я была сбита с толку. – Куда мы едем?

Уинстон сидел на диване с открытым портфелем и перебирал бумаги. – Феникс, – рассеянно сказал он.– А потом в Лос-Анджелес. У меня бизнес в обоих городах, который требует определенного внимания. Мы выезжаем в течение часа.

– Бизнес? – Я нахмурилась. – Ты о садах? – Насколько я знала, Уинстон Оллрид владеет и управляет огромными ореховыми садами пекана (Примеч. разновидность ореха) за пределами Долины Иерихон. Он нанимал женщин и детей в городе на период уборки урожая.

Уинстон медленно поднял голову и посмотрел на меня. – Ты просто делай то, что я говорю, женщина.

Он не позволил мне остановиться у дома матери. Я откинулась на роскошное пассажирское сиденье Кадиллак Эскалэйд, интересно, но это было лучше в любом случае. Было бы трудно скрыть физическую и душевную боль от моей сестры. Для меня было легче уехать на несколько дней.

После того, как мы покинули Долину Иерихон, Уинстон стал почти дружелюбным. Мы не останавливались, пока мы не достигли Флагштока, где он купил мне обед в симпатичной столовой. Я заметила, что остальные посетители уставились на убогий и длинный дизайн моего платья и на мои простые черные туфли. Некоторые женщины с жалостью рассматривали меня.

Все они были одеты в удобную повседневную одежду. Я задавалась вопросом, мог бы кто-нибудь из них предположить о пережитом ужасе моей брачной ночи и помогли бы они мне, если они действительно знали о ней.

– Промиз, – строго сказал Уинстон.

Я обратила на него внимание.

Он нахмурился и откусил кусок от ростбифа, медленно прожевав, прежде чем проглотить и продолжил говорить. – Я надеюсь, что не ошибся, взяв тебя с собой. Ты должна будешь вести себя соответствующим образом.

– Конечно, – пробормотала я, глядя на тонкое золотое кольцо на левой руке.

Уинстон слегка похлопал меня по руке. – Хорошо. Тогда давай больше не будет никаких недоразумений, которые потребовались прошлой ночью.

Я выпила воды, снова чувствуя смущение. Я видела, как заблестели его глаза, когда он коснулся темы о том, что уже сделал со мной. Это не было его «недоразумением».

Но я вынуждена и дальше играть свою роль вместе с ним. Я накрыла его руку своей. – Я очень хочу, чтобы мы счастливо начали нашу совместную жизнь.

Он кивнул и еще раз откусил кусок ростбифа.

Я поджала губы. До этого, ночью, когда я лежала с болью, в темноте, я репетировала, что скажу, когда придет время.

– Уинстон. – Мой муж посмотрел на меня. – Я верю, что сейчас я – счастливая невеста, потому что у меня были те года в колледже. У меня было достаточно времени, чтобы увидеть, является ли эта жизнь той, которую я действительно хотела. Иначе, как бы я могла быть уверена, что это праведный путь.

Его глаза сузились. – Я знаю, что ты колебалась вчера утром, Промиз.

Я опустила голову. – Иногда дьявол находит нас, независимо от того, насколько мы готовы к встрече с ним.

Уинстон кивнул. – Он таков.

Я подарила ему улыбку, которая на каждый дюйм была лживой. – Я благодарна, что ты на моей стороне и будешь наставлять меня, – казалось, он был доволен, поэтому я продолжила. – Хорошо, если будущий муж Дженни даст ей такую же возможность найти собственный путь.

– Дженни, – Уинстон нахмурился.

– Да, – я ухватился за его толстую руку. – Пожалуйста, подумай об этом. У тебя есть огромное влияние в церкви.

Его глаза, казалось, потускнели. Он отдернул руку, и его тон стал ледяным. – Ни одна женщина не может говорить, что я должен делать и чего не должен.

Я закусила губу. Я не хитрила, как большинство женщин, и я ошиблась насчет Уинстона Оллрида. Он не был рассудительным, как большинство мужчин. Или, скорее всего, он был точно таким, как большинство мужчин.

Когда я вышла из машины, в Фениксе, оказалось невыносимо жарко. Был июль, лето было везде, но тут, в пустыне, лето было особо изнуряющим. Я почувствовала слабость, когда следовала в комнату Уинстона в роскошном отеле, где он, по—видимому, останавливался прежде, во время других таинственных командировок.

Как только дверь в комнату открылась, я сразу же направилась к кровати и села расслабившись. На моем теле были места, которые ныли и болели, требуя отдыха, но вот мои ребра, беспокоили меня больше всего.

Я осторожно коснулась места слева от моего позвоночника, откуда исходила самая острая боль. Пытаясь сидеть прямо в течение всех этих километров, дорога оказалась сущим адом. Я думала, что если бы я только смогла отдохнуть, то это было бы совсем другим делом. Я надеялась, что тайные встречи Уинстона могут пройти без меня.

– Ну что ж, – сказал он тихо, покачиваясь в мою сторону, держа руки на пряжке ремня. – Ты очень нетерпелива.

Я знала, если заплачу и буду сопротивляться, он только сделает еще больнее. Смирившись с судьбой, я лежала на кровати с мрачным отрешением, когда он поднял мое платье. Вторжение его толстого тела было резким, и болезненным, как никогда. Я уставилась на стену на Гранд-Каньон на картине и, молча, молилась Богу, я больше не верила в то, что это быстро закончится.

Этого и не случилось.

Уинстон дал ясно понять, что он не позволит мне оставаться в комнате одной. Я хотела сказать ему, что ему не нужно беспокоиться о возможности того, что я ускользну. Нет, если есть шанс, что, выдержав, я смогла бы помочь моей сестре.

Я сидела в кресле в углу роскошного конференц-зала на первом этаже отеля. Трое мужчин, которые сидели вокруг стола с Уинстоном, были одеты небрежно, но часы на запястьях и аромат власти, который они источали, выдавал их, как мужчин при определённых средствах.

Сидя в этом кресле, стараясь не облокачиваться, я была настолько поглощена затмевающей болью, что не могла уловить смысла их напряженной беседы. Я поняла, что эти люди требовали некоторые гарантии от Уинстона, который уговаривал их ровным, уверенным голосом. Я уловила одну загадочную фразу, которая была произнесена многократно.

«Правоверный Кооператив».

Я смотрела на других мужчин. Они были не от церкви, я была уверена. Один из них, самый молодой, посмотрел на меня с любопытством несколько раз, и, казалось, хотел сказать что-то. Человек, сидящий напротив него, поймал взгляд и категорически покачал головой, свирепо глядя на молодого человека. Я закрыла глаза и вызвала счастливые воспоминания. Солнечный свет. Зеленый луг. И сбор полевых цветов с моей сестрой.

Я, должно быть, слегка задремала потому, что резко очнулась от грубого сжатия моего локтя Уинстоном. Остальные мужчины уже покинули комнату.

– Пойдем, Промиз. Я покормлю тебя ужином.

Я болезненно поднялась. – Уинстон, – я покраснела. – Мне нужно в туалет.

Мало того, что мой мочевой пузырь кричал, что он переполнен, так ещё теплый ручеек между ног предупредил меня о кровотечении.

Уинстон был нетерпелив. – Ты сможешь подождать до того, как мы поужинаем и вернемся в наш номер.

Я с трудом подавила желание ударить по его потной руке и послать в ад. Это было трудно.

Уинстон тащил меня с собой, как будто я была не более чем богатый аксессуар. Он заказал еду для меня, а затем критически оценивал, что я не ела, к его неудовольствию

Уинстон вытер креветочный соус со рта с белой салфеткой. Я смотрела на красное пятно на чистом льне. – Промиз, – сказал он строго. – Тебе нужно будет научиться заботиться о своем теле, если ты хочешь иметь полный дом детей.

Я уронила ложку, которую сжимала и прикусила язык так сильно, что почувствовал вкус крови.

Но слова вышли в любом случае. – Позаботиться о своем теле? Было бы легче "заботиться о своем теле", дорогой муж, если бы ты воздерживался от использования его в качестве боксерской груши, чтобы удовлетворить свои порочные желания.

Я сразу поняла, какую ошибку я сделала. Уинстон бросил салфетку, побледнев от ярости, кинул на меня убийственный взгляд. Я смотрела на него, зная, что он не мог прикоснуться ко мне посреди переполненного ресторана.

Он тоже это знал. Наша официантка, красивая, молодая женщина азиатской внешности, вернулась и радостно наполнила наши стаканы водой. Уинстон не сводил глаз с моего лица.

– Я хотел бы счёт сейчас, пожалуйста.

Официантка чирикнула веселым голосом. – Могу ли я заинтересовать вас нашим десертным меню?

– Нет, – сказал Уинстон с холодной улыбкой. – Мы закажем десерт в свой номер, спасибо.

Я смогла заставить себя пойти с ним обратно в комнату, и у меня была уверенность, что я продолжу покорно отдавать себя. Это было ради моей сестры. Я хотела сделать то, что должна была, чтобы не допустить этого для неё.

На этот раз Уинстон Оллрид не будет удовлетворен, нападая на меня физически. Он заставил меня раздеться догола и стоять перед зеркалом в ванной. Освещение отбрасывало суровый оттенок на синяки, которые покрывали меня ниже шеи. Он стоял рядом со мной и приказал мне смотреть на себя, говоря грязные вещи.

И все это время я думала, как я могла так ошибиться? Я полагала, Уинстон был просто человеком, как мой отец; властный и влюбленный в себя, но никогда по-настоящему жестоким.

Но Уинстон был хуже. Он был тираном, монстром. Может быть, мой отец тоже был монстром. Может быть, все мужчины тайно были такими.

Я не позволила себе слез унижения, которые грозились пролиться. Но когда он снял ремень и начал битья меня по ногам, несколько слезинок скатилось против моей воли.

Когда его рука устала, он схватил меня за длинные каштановые косы, которые висели на спине.

– Сейчас ты будешь проявлять уважение к своему правителю и мужу.

Я слабо кивнула, чуть вскрикнув, когда он хмыкнул и яростно толкнулся в моё изможденное тело.


5 глава.

На следующее утро, когда мы направлялись на машине в Лос-Анджелес, вернулся вежливый Уинстон. Но теперь я знала достаточно, чтобы определить ложь. Мужчина, который купил мне пончик и нес мою сумку в машину, для меня не был тем же мужчиной, который насиловал меня вдали от любопытных глаз.

На протяжении всего пути, он задушевно болтал о погоде и показывал мне особенности пустыни, когда мы проезжали вдалеке от Феникса и этому коричневому пустырю, который находился между мегаполисом с пригородами и Калифорнийской границей. Он задавал мне вопросы об акушерстве и рассказал, как нуждались женщины Долины Иерихон в моей помощи теперь, когда я закончила учебу.

Когда его рука опустилась мне на колено, я сдерживала себя, чтобы не убрать её в сторону.

– Промиз, – сказал он. – Я так рад, что мы, наконец, муж и жена.

Я кивнула, пытаясь расположить тело таким образом, чтобы моя спина не касалась сиденья. Если мои ребра не были сломаны до прошлой ночи, то они, безусловно, были сломаны после неё.

–Да, – сказала я слабым голосом. – Я тоже.

И он, ухмыляясь, отвернулся и продолжил говорить о вещах, которые вообще не имели значения. Когда нас окутало унылый простор пустыни, Уинстон съехал с дороги на стоянку для отдыха. Мимолетно я разглядела знак, указывающий, что мы были в городе Хоуп. Уинстон приказал мне оставаться в машине, когда он заправлял машину бензином. Я не возражала, потому что, в любом случае, двигаться мне было очень больно.

Рядом остановилась машина, и из неё вышел смеющийся мужчина. Его маленькая дочь, которой было не больше шести, вышла из задней двери и прыгнула в объятия. Она поцеловала его в щеку и обвила маленькими ручками его шею, тогда, как женщина высунула голову с пассажирской стороны и улыбнулась им.

Человек поцеловал девочку в лоб, и она посмотрела на него с идеальным сочетанием любви и доверия.

– Ты самый лучший папа в мире, – сказала она с отрезвляющей искренностью, которая может быть только в ребенке.

Миниатюрная женщина, взрослая версия маленькой девочки, посмотрела на свою семью с любовью, когда мужчина поцеловал дочку в макушку и отправил ее обратно к женщине. Они шли рука об руку в сторону крошечного магазина у бензоколонки.

Я закрыла глаза и сосредоточилась на тренировке неглубокого дыхания. Я надеялась, что родители маленькой девочки действительно любили ее так, как это выглядело.

Когда Уинстон закрыл дверь, вибрация пронеслась по мне и вызвала боль в спине, отчего я вздрогнула.

Я застонала, и почувствовала его взгляд на себе, но глаз не открыла, и он через мгновение, завел машину.

Когда я почувствовала, что автомобиль начинает ускоряться в сторону шоссе, снова открыла глаза. Тщательно разрисованный рекламный щит на обочине дороги из Хоупа, штата Аризона четко гласил: «Вы сейчас вне надежды».

Слова вызвали агонию в моей душе.

Я тупо уставилась на выжженную землю. Небо было невозможно синим, но я не чувствовала от этого удовольствия. И затем тихий вздох вырвался из моего горла от следующего дорожного знака, который я увидела.

Куартзсайт : 37 км.

Уинстон резко взглянул на меня, но я ему слегка улыбнулась уверенной улыбкой, и он вернул взгляд на дорогу, забыв обо мне и повернув ручку приемника с какой-то классической музыкой.

Когда мы достигли границы Куартзсайта, я смотрела с жадностью в окно, в поисках каких-нибудь признаков моей прекрасной кузины.

«Рэйчел. Рэйчел.»

Даже голос у меня в голове звучал слабо и жалобно. Тем не менее, я про себя обратилась к ней, желая, чтобы она знала, что я была здесь и что теперь знала, что она была права. И что, если бы у меня не было жестокого обязательства защитить сестру, я бы с радостью приняла любую помощь, предложенную ей.

«Рэйчел.»

Через несколько минут мы проехали по Куартзсайту и подъехали к границе Калифорнии.

Время, проведенное в Лос-Анджелесе, было столь же скучным, как и в Фениксе. Я начала тосковать по Долине Иерихон, где внимание Уинстона было бы сосредоточено не только на мне.

Была еще одна, приводящая в замешательство, встреча, где я не могла тщательно сосредоточиться, ни на чем, кроме слов «Правоверный кооператив» снова. Я знала, что Правоверные лидеры разветвлялись на различные виды организаций. Я поняла, что эти люди, которые встречались с Уинстоном, имеют отношение ко всему этому. Но я не знаю, почему их слова были такими напряженными и тихими. Честно говоря, меня это все равно не заботило.

Вечером того же дня я сидела на двуспальной кровати отеля, которую делила с моим мужем, и наблюдала за ним с такой сильной ненавистью, что почти не видела.

Если бы он открыл глаза, то возможно испугался бы моего сердитого вида, словно бешеного призрака. Но он просто мирно спал, безмятежно, будто ничего со мной не делал или не планировал сделать. Каждый нанесенный мне жестокий удар мужа, напоминал мне одну историю, которую я читала еще девочкой. История была о лихой дикой лошади и жестоком человеке, который поймал ее. Он методично начал порочный процесс её воспитания, "ломая" ее, заклеймив её, чтобы она могла соответствовать его ожиданиям. С некоторым противоречием я размышляла, что Уинстон Оллрид должен прочитать эту книгу.

Я осторожно легла на плюшевый матрас, таким образом, чтобы вызвать наименьшую боль. Я была рада, что завтра у нас будет длинный путь обратно в Долину Иерихон, без остановок. Будет темно, когда мы доберемся домой. Я училась маскировать свои чувства, и я бы скрыла всё, что случилось с тех пор, как Уинстон обнял меня за плечи в доме моей матери. Я хотела сделать все, что в моих силах, чтобы помочь Дженни избежать жизни, на которую подписалась я. И другим моим младшим сестрам, дочерям отцовских жен. Я бы ухаживала за женщинами и роженицами, как меня научили. С чувством тошноты я поняла, что я могу стать матерью намного раньше, чем ожидала. Хотя я старалась не думать об этом, мысли о семени Уинстона Оллрида внутри меня и его зародыше было достаточно, чтобы желчь добралась до горла. Я сглотнула и повернула голову. Теперь ничего не поделаешь.

Утром Уинстон снова был веселым. Он поцеловал меня в щеку и сказал мне, какими восхитительными были последние несколько дней. Он пояснил, что для мужчины, иметь такую роскошь, как провести много личного времени с его новой женой, это редкое удовольствие.

– Ты не хочешь, есть? – Нахмурился он, толкая тарелку с тостом ближе.

Я откусила кусок тоста. Все посетители вокруг меня, с удовольствием завтракали и уделяли мало внимания странно одетой девушке и дородному человеку, который сопровождал ее.

Уинстон громко жевал свой бекон и отхлебнул немного апельсинового сока. Его глаза мерцали.

– Промиз, – сказал он торжественно. – Ты будешь, рада узнать, что для твоего свадебного платья уже нашли другое Применение.

Я была в недоумении. – Да? Я не знала, что планируется еще одна свадьба. Это произошло вчера?

– Ммм, – Уинстон кивнул. – На самом деле это произошло в понедельник, во второй половине дня, после нашего отъезда. Это был скорее импульсивное решение, хотя Епископ планировал союз в течение достаточно долгого времени.

– Мой дядя берёт ещё одну жену?

У Эштона Тальбота уже было семь жен.

Уинстон покачал головой. – Не он. Это большая честь для вашей семьи, для нашей семьи, – он развел руками и продолжал улыбаться, – Иосия Бастиан получил послание Бога. Он принял новую невесту.

Упоминание о злобном проповеднике из Дельта-сити заставил меня отказаться от тоста. Я едва могла говорить. Я не хотела задавать вопрос, но это было важно.

– Кто невеста?

Уинстон лучезарно улыбнулся. – Твоя сестра. Дженни.

В течение долгого времени я не слышала ничего, кроме пульсации крови в моей голове.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю