Текст книги "Шериф умеет любить (СИ)"
Автор книги: Кора Бек
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)
Шериф приходит на помощь
Когда миссис Миллер вернулась в Элефант Бьютт она с большим удивлением обнаружила у своего дома автомобиль шерифа округа Сьерра. И что самое интересное, самого шерифа внутри машины не было. Припарковавшись на площадке перед домом, она вышла из своего X-Trail и растерянно оглянулась вокруг. Внезапно сзади раздался весёлый голос её соседа мистера Хименеса:
– Привет, Лиз! Наконец-то ты вернулась! Мы тут тебя уже заждались.
Постаравшись придать своему лицу дружелюбное выражение, Элизабет повернулась. На террасе дома Хименесов за большим деревянным столом в компании Маркуса и его жены Виолы сидел Брутус Кармона! В течение какой-то секунды, пока женщина приходила в себя от неожиданности, лицо миссис Миллер попеременно выражало разные чувства.
Это были удивление от того, что шериф, с чувствами к которому она ещё не определилась, был, как оказалось, хорошо знаком с её соседями. Сожаление от того, что теперь она уже не сможет отвертеться от разговора с Хименесами. Растерянность, потому что Лиз не знала, как она объяснит соседям своё знакомство с шерифом их округа. И, наконец, то, в чём она не хотела признаться даже самой себе, – радость от встречи с Брутусом, который несмотря на то, что его рабочий день закончился, приехал к Лиз, а не отложил её дело до следующего рабочего дня. Между тем она хорошо помнила, что завтра у мистера Кармоны выходной.
– Возможно, у шерифа есть для меня какие-то новости? – с надеждой подумала Элизабет.
– Лиз, пойдём к нам! – крикнул ей Маркус.
– Да, пойдём, Лиз! – подхватила Виола. – Я угощу тебя кофе, а может, чем-то покрепче!
И Виола подмигнула Лиз, как будто они с ней были какими-то близкими подругами.
Миссис Миллер почувствовала, как её лицо начинает гореть от негодования. Что эти люди себе позволяют? Шериф может подумать, будто у неё с этими Хименесами хорошие и даже близкие отношения. Неизвестно, что Маркус с Виолой наговорили ему про неё? А ведь ей ещё нужно найти Роберта. Как бы сегодняшняя встреча шерифа с её соседями не повлияла на его желание хорошо выполнить свою работу. Но делать нечего, и Лиз улыбнулась, затем помахала весёлой компании рукой, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы они от неё отстали. Прижав сумочку к бедру, Элизабет направилась к своему дому.
В конце концов, если у шерифа есть для неё какие-то новости, он сам подойдёт к ней. Но зато ей не нужно будет сидеть в компании своих неотёсанных соседей и делать вид, будто бы ей интересно слушать их плоские шуточки. Для начала ей нужно попасть к себе домой и выпить чашку кофе. Однако мистер Кармона внезапно оказался рядом с женщиной. В этот момент она пыталась вставить ключ в замок, который с первого раза никогда не открывался.
– У вас проблемы, Лиз? – вдруг раздался над ухом Элизабет знакомый голос.
Почему-то этот грубый прокуренный голос взволновал женщину. Она почувствовала, как низ её живота заливает приятная горячая волна. Опустив голову, Элизабет стояла, пытаясь справиться с неловким моментом. Наконец, ей это удалось. Лиз посмотрела прямо в глаза Брутуса. Правда, её голос, когда она смогла заговорить, прозвучал подозрительно хрипло.
– Да, офицер, – беспомощно сказала ему Лиз. – Этот чёртов замок никогда не открывается с первой попытки.
– Не переживайте, сейчас мы его приведём в порядок, – бросил Кармона и отошёл к своей машине. Не зная, что ей делать, Лиз опять помахала рукой соседям, которые сидя за столом, с интересом наблюдали за развитием ситуации.
Кармона вернулся обратно через пару секунд с какой-то коробкой в руках. Надавив на дверь плечом, мужчина вставил ключ в замок и открыл дверь. Затем он вынул из своей коробки какие-то железки, после чего открутил дверной замок. На глазах Лиз шериф округа со знанием дела разобрал замок, почистил его, смазал маслом и прикрутил обратно. Всё это заняло у Кармоны не более пяти минут. Закончив работу, он снова закрыл и открыл дверь, после чего с улыбкой сказал:
– Надеюсь, больше у вас такой проблемы не будет, Лиз. Но если что-то вдруг случится – пожалуйста, обращайтесь ко мне! Ведь теперь вы знаете, где меня найти.
– Большое спасибо, шериф! – Элизабет благодарно улыбнулась ему в ответ.
– Я всегда знал, что шериф нашего округа справится с любой проблемой! – сосед Маркус не выдержал и подошёл к её дому, чтоб самому посмотреть на работу Кармоны.
– Брось шутить, Маркус, – ответил Брутус. – Разве ты не смог бы починить замок? Легко!
– Конечно, – не стал с ним спорить мистер Хименес. – Я просто хочу сказать, что вовсе не каждый шериф взялся бы за такую работу. А ты – молодчина, Брут!
– Не преувеличивай, Марк, – нахмурился Кармона. – Шериф обязан приходить на помощь людям в любой ситуации.
– Да, конечно! – немного испуганно ответил Маркус.
Понимая, что он пусть невольно, но поставил шерифа округа в двусмысленное положение, Маркус пригласил его с Элизабет пройти на террасу его дома, чтоб продолжить их общение, которое носило приятный характер до случайной оплошности мистера Хименеса.
Сомнительная свобода Лиз
Элизабет напряглась. Лиз прекрасно понимала, что если сейчас она примет предложение Маркуса, то потом ей придётся пригласить чету Хименесов к себе с ответным визитом. И тогда этот стиль общения может стать для них привычным. Хименесы станут приглашать её по любому поводу, задавать ей вопросы о личной жизни. Но миссис Миллер не имела никакого желания говорить о себе с людьми, которые ей были не очень приятны. И вообще, как когда-то отметил Эдвард Миллер, Элизабет была довольно скрытным человеком. С тех пор это качество в ней только усилилось. Правда, однажды она доверилась одному человеку и потом горько пожалела об этом.
Этим человеком был родной племянник её мужа Чарльз Филлипс. Сын сестры Эдварда, Чарльз был единственным, кто не слишком холодно относился к молодой жене их пожилого родственника. А когда Эдвард сильно заболел, Чарльз удвоил своё внимание, и не только к больному дядюшке, но и к его супруге. Он часто звонил Лиз, приходил к ним домой, давал разные советы по выбору лечащего доктора. Однако Эдвард почему-то злился, когда видел своего племянника, а его советы пропускал мимо ушей. Однажды Элизабет решилась задать мужу вопрос, почему он не любит Чарльза и даже не скрывает этого? Его ответ удивил Лиз.
– Потому что я точно знаю, что если меня начнёт лечить врач, которого советует Чарльз, я не проживу и больше недели! Этот ублюдок надеется получить все мои активы и деньги после того, как я отдам богу душу. Но у него ничего не выйдет!
После этого разговора мистер Миллер продал весь свой бизнес, хоть ему нелегко далось это решение. Однако он прекрасно понимал, что Лиз не справится с этой работой: её сожрут голливудские акулы, и даже не подавятся. Между тем, мистер Миллер, посвятивший всю свою жизнь бизнесу, не хотел, чтобы его за бесценок скупили его давние конкуренты. Жаль, конечно, что у него не было наследников. Но раз уж так получилось, пусть развитием его бизнеса займутся люди, которые разбираются в этом, и которые ему не слишком противны.
Мистер Миллер очень торопился. Ведь он до последнего верил, что ещё сумеет подняться на ноги. Поэтому он сначала отдал свой бизнес в доверительное управление. Однако частые визиты в его дом племянника и советы Чарльза найти подходящего доктора для дядюшки, навели мужчину на мысль, что он может не успеть передать свой бизнес в надёжные руки.
Собственно, мистер Миллер не ошибся в своих расчётах. Едва он продал весь свой бизнес, как ему стало хуже. Лёжа в постели, которая старому больному человеку вечно казалась то холодной, то влажной, он скрипел зубами от злости при мысли, что Лиз после его кончины начнёт встречаться с другими мужчинами. Правда, Эдвард подстраховался. Он постарался запугать жену, что в случае измены ему даже после его смерти, она лишится его наследства, которое, как порядочный джентльмен, он собирался ей завещать, согласно первоначальной договорённости между ними.
Тем не менее Эдвард ужасно ревновал жену. Будучи по своей натуре собственником, мужчина находил удовольствие в том, что не только он из-за своей импотенции, но никто другой никогда не сможет трахнуть Элизабет. По его мнению, это было справедливо.
Однако в последний момент мистеру Миллеру, который чувствовал себя всё хуже и хуже, стало вдруг страшно, что его может ждать наказание, когда он окажется на небесах. Ведь с его стороны это действительно было негуманно – вынудить юную девушку дать обещание, что она будет хранить мужу верность даже после его смерти. Между тем, при жизни Эдвард также не мог порадовать Элизабет в постели. Занятый своим бизнесом, он поздно женился.
А перед самой свадьбой мистер Миллер встречался с одной актрисой. Она ему нравилась, но владелец кинокомпании знал, что из актрис получаются, как правило, плохие жёны. Вот поэтому Эдвард встречался с одной женщиной, но жениться собирался на другой.
К несчастью мужчины, эта актриса, конечно, не специально, заразила его венерическим заболеванием. Эта болезнь стала причиной его импотенции и бесплодия. Молодая супруга, которая также заразилась от Эдварда, сначала хотела развестись. Но когда выяснилось, что у неё теперь тоже не может быть детей, она смирилась с ситуацией. А кому нужна женщина, которая не способна иметь детей? Только такому же несчастному человеку, как она сама.
Никто из знакомых или партнёров мистера Миллера не знал о его проблеме. К тому же, с возрастом он стал ещё менее эмоциональным и более угрюмым, чем в молодости. Поэтому никого не удивляло, что Эдвард при его возможностях хранил верность своей непубличной и спокойной жене. А потом её не стало, и мистер Миллер испугался, что теперь у него за спиной могут пойти разговоры, что у богатого вдовца имеются проблемы, и не исключено, что правда вылезет наружу. Дороживший своей репутацией, бизнесмен решил жениться.
Выбор Эдварда пал на милую, неглупую и скромную девушку, которая работала в одном из ресторанов, которые он пару раз посещал вместе со своими партнёрами. Теперь мистер Миллер стал ходить один в этот ресторан, чтоб убедиться в правильности своего выбора.
Наблюдая за Элизабет, он пришёл к выводу, что его женитьба на красивой юной девушке повысит его статус, как мужчины. Но Эдвард приходил в ярость при одной мысли, что его жена, которой он способен дать всё, о чём можно мечтать, за исключением сексуального удовлетворения, когда-нибудь может ему изменить. И тогда он придумал дополнительное соглашение к их брачному контракту. Мисс Келли не разочаровала Эдварда и согласилась принять его условия.
Ещё с детских лет у Эдварда не сложились отношения с его единственной сестрой. И со временем они лучше не стали. Поэтому с сестрой и её сыном Чарльзом мужчина встречался только по уважительным поводам. С остальной их роднёй он практически не общался. Но на вечеринку по случаю его женитьбы на Элизабет Эдвард пригласил своих родственников.
После этого они больше не виделись. Правда, Чарльз иногда навещал дядю. Эдвард к его визитам относился с равнодушием. Однако, стоило ему заболеть, как Чарльз стал заходить к ним гораздо чаще, выражать своё беспокойство и давать разные советы по лечению.
Мистер Миллер сразу понял, в чём дело. Его племянник явно надеялся получить долю в наследстве своего дяди. Поэтому однажды, будучи в плохом настроении, он выгнал Чарльза из дома и даже запретил ему приходить на его похороны. Тогда же, очень обеспокоенный возможным наказанием небес, он вызвал нотариуса и в своём экземпляре дополнительного соглашения к брачному контракту внёс одно изменение. Но рассказать об этом своей жене мужчина не успел. В тот же вечер Эдвард внезапно почувствовал себя плохо и скончался на руках Элизабет.
В эти трудные дни на помощь вдове мистера Миллера пришёл его племянник. Именно он занимался организацией похорон и прочими малоприятными вещами, которые неизбежно сопровождают уход человека в лучший мир. Лиз была ему очень благодарна. Она даже не слишком обиделась на Чарльза, когда он сказал неуместную в данный момент вещь, что она теперь обеспеченная и абсолютно свободная женщина. Тогда в порыве откровенности Лиз призналась Чарльзу, что покойный Эдвард поставил её в тяжёлую ситуацию. Потому что, несмотря на солидные банковские счета и дорогую недвижимость, она не может позволить себе то, что есть у любой другой женщины.
Да, Элизабет назвала вещи своими именами, когда рассказала Чарльзу о дополнительном соглашении к их брачному контракту с Эдвардом, где было написано, что она даже после смерти мужа не имеет права встречаться, спать с другими мужчинами. В противном случае завещание мистера Миллера будет признано недействительным.
Чарльз выслушал вдову с большим интересом. А спустя время племянник Эдварда начал шантажировать Лиз тем, что если она не передаст ему половину наследства, то он обратится в суд, потому что якобы у него есть доказательства, что миссис Миллер изменяет памяти своего мужа, хотя, согласно их договорённости, она не вправе это делать.
Конечно, Лиз могла выполнить требование Чарльза. В конце концов, Эдвард оставил ей большое наследство. Однако женщина побоялась, что Чарльз на этом не остановится и со временем попробует отобрать у неё вообще всё.
Тогда испуганная Элизабет просто сбежала из города. Конечно, оставлять Лос-Анджелес женщине было очень тяжело. Но она решила, что лучше жить в какой-нибудь провинции, чем ежеминутно ждать появления прокурора или полицейских. Миссис Миллер абсолютно не разбиралась в тонкостях юриспруденции. Но она боялась всего, что связано с судами, и что может оставить её без средств к существованию. Поэтому, закрыв глаза, Лиз ткнула пальцем в карту Америки. Её палец оказался на территории штата Нью-Мексико. Когда она пригляделась к этой точке ещё внимательнее, то оказалось, что ей предстоит жить в одном маленьком городке под названием Элефант Бьютт. Лиз тяжело вздохнула, но приняла свою судьбу и вместе с Робертом срочно покинула Калифорнию. Это было три месяца назад.
Лиз так увлеклась своими воспоминаниями, что даже не сразу услышала, что ей говорит шериф. Увидев его удивлённый взгляд, она тряхнула головой и вопросительно посмотрела на Кармону. Мужчина вежливо спросил:
– Могу ли я, Лиз, рассчитывать на чашку кофе? Очень хочется пить!
От неожиданности миссис Миллер забыла, что видела шерифа, сидящим на террасе дома Хименесов, которые его чем-то угощали. Возможно, это был кофе. Смутившись при мысли, что мистер Кармона посчитает её негостеприимной хозяйкой, она тут же посторонилась, пропуская Брутуса в свой дом. Хотя всего лишь несколько часов назад, когда они только познакомились, Лиз в голову не пришло, что она будет беспокоиться, что о ней подумает местный шериф.
Пушка шерифа
Элизабет провела своего гостя в гостиную, а сама принялась варить кофе. Впрочем, уже скоро Кармона появился на кухне, заявив, что ему одному стало скучно. Только тогда Лиз вспомнила о том, как чета Хименесов уговаривала её составить им компанию за чашечкой кофе, или чего-нибудь покрепче. А потом Маркус появился у дверей её дома.
– Извините, офицер, – обратилась Элизабет к гостю, – я не поняла, а куда делся Маркус?
– Вы хотели бы, Лиз, его видеть? – вежливо поинтересовался шериф.
Чувственные губы Лиз тут же скривились. Ведь она просто хотела уточнить, куда исчез её навязчивый сосед, а видеть его у неё не было никакого желания! Кармона расхохотался.
– Я сразу понял, Лиз, что вы совершенно не выносите Марка, – вытирая выступившие на его глазах слёзы, сказал шериф. – Поэтому я объяснил Маркусу, что мне нужно уточнить у вас кое-какие моменты, чтоб помочь вам оформить новую автомобильную страховку. Ведь вы ещё плохо разбираетесь в законах нашего штата.
– Но я уже оформила эту страховку! – удивлённо воскликнула Элизабет.
– Знаю, – спокойно ответил Брутус и пояснил: Не мог же я сказать Хименесам про то, что вы ищите одного парня? Между тем в провинциальных округах шерифы занимаются всем подряд. Поэтому моё объяснение выглядело вполне правдоподобно.
Элизабет покраснела. С одной стороны её очень смутили слова шерифа по поводу «одного парня». Не исключено, что он что-то заподозрил. А ведь она так старалась, говоря о Бобе в офисе шерифа, выглядеть естественно! С другой, Лиз поняла, что Кармона хотел побыть с ней наедине. Вдруг взгляд Лиз упал на ширинку форменных брюк шерифа. Может, ей это показалось, но брюки мужчины в этом месте как будто немного оттопырились. В тот же миг горячая волна опять залила низ живота Элизабет. Она не могла ничего с собой поделать. Её ноги дрожали, роскошная грудь вздымалась, а пальцы вцепились в край стола, спиной к которому она стояла.
– Чёрт побери, что со мной происходит? – с ужасом думала Элизабет. – Ведь мне никогда не нравились такие грубые мужчины, как этот шериф провинциального округа. Мне нужно немедленно взять себя в руки. Ещё немного, и Кармона догадается, что я хочу, да, очень хочу, чтоб он меня трахнул. Но это невозможно! Я не проститутка, чтобы бросаться на шею каждому обладателю большого пениса, – взгляд Лиз, помимо её воли, опять опустился вниз.
– Однако у этого крепкого грубого парня, кажется, действительно большой пенис! И если он не перестанет смотреть на меня таким нахальным, вызывающим взглядом, я не отвечаю за свои дальнейшие действия. О, Господи, помоги мне не наделать глупостей!
Но бог не услышал мольбы женщины, которая до колик в животе хотела, чтобы Кармона её трахнул. И как могла бы устоять Элизабет перед голосом плоти, если в двух шагах от неё находился сильный, грубый и невероятно привлекательный самец, который, не отрываясь, смотрел ей в глаза обжигающим властным взглядом? Брутус ещё не сделал ничего. Он даже не прикоснулся к женщине, а она уже знала, что в постели Кармона легко даст фору любому красавчику из глянцевых журналов. Потому что на стороне тех слащавых мальчиков только свежесть кожи и отсутствие морщин на лице. А у взрослого матёрого самца есть огромный жизненный опыт, физическая сила и умение доставлять женщине наслаждение в постели.
Не выдержав настойчивого и безумно притягательного мужского взгляда, Лиз застонала. Её стринги насквозь промокли. Опасаясь, что соки из её бешено пульсирующего влагалища сейчас потекут по ногам, она скрестила ноги. Со стороны могло показаться, будто женщина сильно хочет в туалет. Но шериф всё понял.
Мужчина без лишних слов подошёл и впился крепким горячим поцелуем в губы Элизабет. У неё тотчас закружилась голова. Мысленно ругая себя за свою слабость, она обмякла в его надёжных объятиях и закрыла глаза. Вдруг где-то рядом послышались свист и треск.
– Чёрт, похоже, моя кофемашина сломалась! – не открывая глаз, сказала Элизабет.
Кармона высвободил одну руку и, не глядя, наощупь отключил кнопку на лицевой панели.
– Ничего страшного, – пробормотал он. – Я угощу тебя вкусным кофе в своём офисе, Лиз.
– Потом, это потом, – не в силах оторваться от его сладких губ, прошептала Элизабет.
Теперь, когда они с Брутом стояли, крепко обнявшись, она чувствовала многообещающий твёрдый бугорок под ширинкой его форменных брюк. Этот бугорок сводил её с ума. Он обещал просто невероятные наслаждения и одновременно позволял Лиз ощутить себя слабой женщиной. Не выдержав этих откровенных прикосновений членом сквозь гладкую, но прочную материю, Элизабет расстегнула пряжку ремня. Затем, испугавшись собственной смелости, она остановилась.
– Продолжай, детка, – шепнул ей на ушко Брутус. – Мне нравится, когда женщина берёт на себя инициативу в сексе.
Медленно и очень эротично Элизабет расстегнула молнию на брюках своего нечаянного любовника. В тот же момент в её нетерпеливых руках оказалась мужская плоть, обтянутая тонкой тканью трусов. Как и думала Лиз, у Кармоны был очень большой и твёрдый пенис.
– Пожалуй, таким членом, – восхищённо подумала Лиз, – можно расколоть грецкий орех!
– Тебе нравится, детка, моя пушка? – тихо спросил мужчина.
– Очень нравится, офицер! – задыхаясь от мысли, что это беспощадное орудие уже скоро войдёт в её маленькую беспомощную киску, ответила Элизабет.
Лиз сама не смогла бы объяснить, почему обращение «офицер» её ужасно возбуждает. Но тем не менее дело обстояло именно так. Возможно, униформа шерифа придавала в глазах Элизабет мужественность и сексапильность Брутусу. Неслучайно многие женщины любят в альбомах своих возлюбленных разглядывать их фото, если те когда-то служили в армии или полиции. Между тем у Лиз был ещё более захватывающий случай. Ведь она собиралась заняться любовью с настоящим шерифом, который был одет в униформу!
– Тогда поласкай немного мой член своими нежными руками? – попросил Кармона. – Я, пока ехал к тебе, Лиз, всё время представлял, как ты это делаешь. Это было так здорово!
Чуть откинув назад голову и приоткрыв свой чувственный ротик, Элизабет ласкала пенис то медленными, томными движениями пальцев, то вдруг начинала сжимать член в руках, как будто боялась его нечаянно потерять. Брутус в это же самое время ласкал спину и бёдра Элизабет.
Фигура у Лиз для женщины зрелого возраста была просто восхитительной! Хотя главное сейчас было даже не это. Кармона, который целых 15 лет отработал в департаменте полиции столицы штата Нью-Мексико Санта-Фе, видел немало красивых женщин. Яркой красивой женщиной была его жена Мария. Недаром тот парень, приехавший в округ Сьерра по рабочим делам, потерял от неё голову.
Но в Лиз Кармону привлекла не только её яркая внешность, но прежде всего сочетание скромности и бесстыдства, некоторой холодности и потрясающего темперамента. Брутус сразу же дал Элизабет прозвище Cold brew, или «Холодный кофе», который настаивается в холодной воде продолжительное время. Ведь такая женщина, как Лиз, способна взбодрить мужчину не хуже, чем этот оригинальный, тонизирующий и вкусный напиток. Конечно, шериф так называл Лиз только в мыслях.
Ещё в их первую встречу в его офисе Элизабет сразу посмотрела на него оценивающим и вместе с тем голодным взглядом. Так смотрят женщины, которых давно никто не трахал. Но при этом, когда Лиз случайно упала грудью на его стол и заметила, что он заглядывает в глубокий вырез её платья, она сначала сильно смутилась, а потом возмутилась. Кармона такое поведение женщины понравилось.
– Значит, миссис Миллер не шлюха, – сделал вывод шериф. – Хотел бы я её трахнуть!







