Текст книги "Князья Рос: Арийская кровь"
Автор книги: Константин Пензев
Жанры:
История
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 21 страниц)
Одним словом, господа сочинители явно схалтурили. Не вычитали текст перед его публикацией. Прописались…
Один вопрос. А откуда мы во Владимиро-Суздальском княжестве знаем о земле Тангутской?
Тангутское государство Си-Ся находилось в непосредственной близости с Тибетом. Интересно, что часть тангутов вошла в состав тибетцев провинции Цинхай после разгрома Си-Ся моголами.
И вот у этих тибетцев «распространена меховая шуба (по-тибетски чуба, не исключено заимствование этого типа одежды и ее названия русскими у тибетцев, через монголов или тюрков)» (© Итс Р.Ф., Издательство Ленинградского университета, 1991; Портал «Археология России», 2004; http://www.archeologia.ru/Library/book/b84b7f48d17f).
Не спорю, не исключено.
Однако не исключено и обратное.
Об этом и пойдет разговор.
ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА
Известно, что перевод исторического источника уже является его первичным толкованием. В настоящее время присутствует множество различных исторических теорий. Согласно некоторым из них русы являются скандинавами, согласно другим скифы представляли собой индоиранскую общность, согласно третьим – монгольские и тюркские языки представляют собой единую семью языков и т. д. При переводе источника автор зачастую оглядывается на существующие представления об истории или впрямую имеет намерение согласовать (иногда подогнать) сообщения документа с определенной концепцией. С чем это связано? Во-первых, переводчик совершенно не желает подвергнуться резкой критике со стороны представителей господствующих в исторической науке течений. Во-вторых, переводчик может элементарно выполнять соответствующий заказ.
Так, известен перевод М. И. Стеблин-Каменского «Саги об Инглингах»: «Большой горный хребет (вероятно, имеются в виду Уральские горы. – Примеч. перев.) тянется с северо-востока на юго-запад. Он отделяет Великую Швецию (!!! – К.П.) от других стран. Недалеко к югу от него расположена Страна Турок. Там были у Одина большие владения».
Совершенно другое звучание описание приобретает, если лат. Scythia, исл. Skitia не трактовать как «Швеция», а переводить как «Скифия»: «Большой горный хребет тянется с северо-востока на юго-запад. Он отделяет Великую Скифию от других стран. Недалеко к югу от него расположена страна турок. Там были у Одина большие владения».
У нас нет исторических сведений о том, что скандинавы завоевывали территорию до Урала и Страны Турок. Это первое. Второе состоит в том, что норманнская теория имеет весьма натянутый и совсем не научный характер. Политики здесь гораздо больше.
Приведем еще один пример перевода, который может вызывать также большие сомнения. В 1253 году посол французского короля Людовика IX Вильгельм де Рубрук побывал в ставке Батыя и имел с ним встречу. Свои впечатления Рубрук изложил в книге «Путешествие в восточные страны», которую А. И. Малеин перевел в 1911 году на русский язык. Интересно выглядит описание Рубруком внешности Батыя:
«Итак Бату внимательно осмотрел нас, а мы его; и по росту(выделено мной. – К.П.), показалось мне, он похож на господина Жана де Бомон, да почиет в мире его душа. Лицо Бату было тогда покрыто красноватыми пятнами» (Гильом де Рубрук. «Путешествие в восточные страны», перев. А. И. Малеина. М., 1957).
Сколько бы я ни читал описаний внешности людей, как известных исторических деятелей, так и вовсе людей заурядного положения, я ни разу не встречал подобного этому описания, чтобы какой-то человек был похож на другого именно по высоте тела. Обычно данный физический атрибут персонажа характеризуется коротко, ясно и просто, вроде того, что «он был росту маленького, среднего или высокого». Легко ли было Людовику IX вспоминать, какого роста был покойный де Бомон, тогда как его лицо (образ) он и после смерти вышеупомянутого шевалье мог себе достаточно ясно представить. Да и был ли, собственно говоря, королю Людовику IX интересен именно рост Батыя? Самое забавное, что Жан де Бомон был нормандским дворянином, и тип его лица явно отличался от монголоидного.
Не являются ли слова «по росту» вставкой? Переводчик ли тут постарался, переписчик или еще кто, в настоящее время, как я понимаю, уже не установить. Однако есть кое-какой повод для размышления, тем более, что немецкий автор Ганс Ф. К. Гюнтер утверждает: «О хане Батые немецкий монах Рубрук пишет, что он был похож на Жана де Бомона, нормандского дворянина, который командовал французским флотом во время высадки Людовика IX в Египте» (Ганс Ф. К. Гюнтер. «Нордическая раса среди индоевропейцев Азии и вопрос о прародине и расовом происхождении индоевропейцев». Ю. Ф. Леманс Ферлаг, Мюнхен, 1934 г.; http://rodnoverije.com).
Не спорю, Ганс Гюнтер мог решать некоторые политические вопросы. Тем не менее… Во-первых, следует признать, что он не пользовался переводом А. И. Малеина. Во-вторых, согласно показаниям Рубрука «лицо Батыя было… покрыто красноватыми пятнами». На основании этого заявления некоторые историки сделали вывод, что Батый чем-то болел. Но не идет ли здесь речь об обыкновенном румянце?
В общем, лично я, отношусь к некоторым моментам книги Рубрука с определенным сомнением. И вовсе не потому, что я не доверяю автору. Автору-то я как раз доверяю…
Продолжим приводить примеры. Речь пойдет об этнониме «татары».
Армянский инок Магакия в «Истории народа стрелков» (см. Приложение 11) сообщает следующее: «Главный из этих народов называется Бушх (или Булх?), а другой Тугары, которые, по моему мнению, и есть Татары».
В примечании к тексту говорится следующее: «Что касается тугар, явно, что некоторые армянские писатели XIII века отождествляли древних тугар(тохар, от которых – тохаристан) статарами, монголами. Может быть, и древние тохары были турецко-татарское племя с такою же внешностью, которою татары в XIII веке поразили кавказские народы. У Византийцев встречается также это смешение. См. Pachym. I, 88, apud Stritter В. II 202, III, 408 et alibi; см. также Hammer– Gesch. der Ilchane, I.)».
Может быть, может быть…
Во всяком случае, здесь никаких сомнений в добросовестности переводчика и комментатора не возникает, свои соображения он публикует без всяких оглядок и, более того, указывает на сходные случаи применения термина «тохар» (тугар), в частности у византийского историка Георгия Пахимера.
Пахимер пишет в «Истории о Михаиле и Андронике Палеологах» (см. Приложение 10) следующее: «Вообще народ тохарский отличается простотою и общительностью, быстр и тверд на войне, самодоволен в жизни, невзыскателен и беспечен относительно средств содержания… Охраняемые такими постановлениями своего Чингис-хана (я припомнил теперь, как его зовут: Чингис – его имя, а хан – это царь), они (тохары. – К.П.) верны в слове и правдивы в делах…»
В сочинениях Георгия Акрополита также пишется о народе тохаров, а вовсе не о «татарах», но переводчик И. Е. Троицкий, в частности в издании Санкт-Петербургской Духовной Академии за 1863 год, отпечатанной в типографии Департамента уделов, без вскяких затей, повсеместно именует тохар татарами.
Между тем в примечаниях к изданию Никифора Григоры («Римская история Никифора Григоры, начинающаяся со взятия Константинополя латинянами», Т.1, под редакцией бакалавра П. Шалфеева за 1862 год), отмечается: «Войска татар, которых Акрополит постоянно называет тохарами, как и Пахимер, который (кн. 2, гл. 24) об них пишет: και των Τοχαρων, συςη κοινη…».
Итак. О тохарах пишет Магакия, Пахимер и Акрополит, а Григора в вышеназванном издании пишет о скифах, причем о скифах-гиперборейцах: «Но пора нам опять возвратиться на восток, к тем гиперборейцам скифам, которые, как густая туча саранчи, налетев на Азию, возмутили и поработили ее едва не всю».
Собственно о «татарах» никто из них не пишет, все пишут о тохарах.
Это был хорошо известный народ, и вовсе не монголоидной внешности, а самой что ни на есть европеоидной. Об этом можно узнать в любой энциклопедии. Тохары, которые назывались в ранних греческих текстах начала I тыс. н. э. Tocaroi, Tacoroi, обитали в Средней Азии во II в. до н. э. – I тыс. н. э., где они основали государство Тохаристан. Тохары-тугары (tha-gar – «белая голова») проживали в Восточном Туркестане (Таримская равнина). Тохарские (тугарские) языки (считаются в настоящее время вымершими) относятся к индоевропейской семье языков. Один из тохарских (тугарских) языков называют «тохарский А» («восточно-тохарский» самоназвание– «арси»), другой – «тохарский Б» («западно-тохарский» – самоназвание «кучан»). Присутствовала письменность – рукописи V–VIII вв., переводы буддийской литературы и надписи) на основе особой разновидности брахми. Далее по тексту мы будем называть тохар-тугар еще и восточными тохарами, а среднеазиатских – западными.
Однако, при чем здесь племена, проживавшие по Керулену? Это серьезный вопрос.
Между тем, в «Кратких сведениях о черных татарах» Пэн Да-я и Сюй Тина говорится: «Государство черных татар (т. е. северного шаньюя) называется Великой Монголией. В пустыне имеется гора Мэнгушань, а в татарском языке серебро называется мэнгу. Чжурчжэни называли свое государство «Великой золотой династией», а потому и татары называют свое государство «Великой серебряной династией» (пер. Линь Кюн-и и Н. Ц. Мункуева, текст воспроизведен по изданию: «Краткие* сведения о черных татарах» Пэн Да-я и Сюй Тина // Проблемы востоковедения. № 5, 1960).
Как вы сами понимаете, данный текст был написан китайскими авторами и на китайском же языке. Так вот. Название народа транскрибируется с китайского на русский как «дада» или сокращенно – «да», а вовсе не «татары».
Чтобы понять всю сложность проблемы перевода с китайского, вы должны представлять, как выглядят в русской транскрипции некоторые известные термины, употребляемые на китайском языке. Например, за китайским словом Оулоба, скрывается Европа. Хэлань-го – это Голландия, Ямэйлицзя – Америка, Фаланьси-го – Франция.
Выяснить, каким образом звучал оригинальный этноним по китайской транскрипции, практически безнадежное дело. Можно догадаться, но в том случае, когда мы знаем, какие события описывает китайский источник. Вот именно это соображение и дает основание переводчикам с китайского называть даданьцев татарами. Но таким же образом и из тех же соображений нарекают татарами и тохаров-тугар, чье название происходит от tha-gar «белая голова», и которое, как обычно считается, пришло от тибетских народов.
То, что восточные тохары принадлежали к европеоидной расе и язык их принадлежит к индоевропейской языковой семье, в настоящее время, особенно не оспаривается. Спор идет в основном о том, с каким из индоевропейских языков у тохарского (тугарского) больше всего сходства. Но здесь сразу следует отметить существование двух восточно-тохарских наречий.
Можно ли обоснованно отождествлять племена даданьцев из китайских источников и тохаров-тугаров, называя их общим термином «татары»? Как ни странно, но основания для такого отождествления имеются.
Инок Магакия (Приложение 10) писал: «От самих Татар мы слышали, что они из туркестанской родины своей перешли в какую-то восточную страну, где они жили долгое время в степях, предаваясь разбою, но были очень бедны».
Поскольку восточные тохары действительно селились в Туркестане, а именно в Таримской низменности (Синь-цзян), то отсюда их часть вполне могла перейти в монгольские степи, что непосредственно и подтверждается Магакией.
Но как же назывался тогда тот народ, который жил на землях сегодняшней Монголии и который сегодня называют «монголами»? В настоящее время самоназванием монголов является «халха». Альтернативные этнонимы – халх, халхчууд, халх монголчууд, халхасцы. Происхождение этнонима «халха», можно датировать примерно концом XV – началом XVI в., временем правления Даян-хана (см.: Бичурин Н. Я.( Иакинф). Историческое обозрение ойратов или калмыков с XV столетия до настоящего времени. Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1991; так же см. Златкин И. Я. История Джунгарского ханства (1635–1758). М.: «Наука»). Возможным будет полагать, что этноним «халха» установился в период, когда монголы вели военные операции против Китая, стремясь вынудить его к торговому обмену ремесленных и земледельческих товаров на продукцию животноводства (см. статью «Монголия» // БСЭ, исторический раздел). Территории, служившие базой для подготовки новых походов и отдыха, назывались «халха минь» – «щит мой» (в современных монгольских языках слово «халха», также имеет значение – прикрытие, щит, заслон, (Калмыцко-монгольско-русский словарь, 1986). Таким образом, данный термин был перенесен на название страны, а затем уже и на название народа.
Однако в данном случае, речь идет о XV веке. А каково же было название халхасцев до этого? Ответ на данный вопрос может содержаться в «Шара туджи», монгольской летописи XVII века. Данный источник сообщает:
«Тушемил Алган Сандалиту-хагана, по имени Лонгам, хана убил. Когда этот тушемил на ханский престол воссел, то младший сын Алтан Сандалиту-хагана Буртэ Чино ушел в землю Гонбо, там не прижился и, взяв жену свою по имени Гоа Марал, переправился на восточную сторону моря Тэнгис, достиг горы Бурхан Халдун [и] встретил народ по имени Бида.
Когда [он] рассказал о своих обстоятельствах, то тот народ Бида, посовещавшись между собой, поставил его нояном. Первым монгольским нояном был Буртэ Чино. После того как от Буртэ Чино прошло двенадцать поколений, родился Добо Мэргэн. Потом Добо Мэргэн переменил жизнь (т. е. умер.). Когда Аланг Гоа хатун жила без мужа, то ночью в юрту ее свет проникал и через дымоход желтый небольшой человек спускался, соединялся, и вследствие этого родился небесный сын Бодончар. Потомки Бодончара стали родом Борджигин. Через девять поколений от Бодончара, после того как от переселения Шигэмуни бурхана в нирвану прошло три тысячи двести девяносто шесть лет, в год огня-коня родился хубилган Чингис-хаган и покорил пять цветных и четыре чужих народа» (пер. Н. П. Шастиной, текст воспроизведен по изданию: Шара-туджи. Монгольская летопись XVII века. М.: АН СССР, 1957).
В примечании дается следующая информация: бида – название народа, у Саган Сэцэна – бэдэ; в тибетском тексте Hor cos bjun – «там жил народ, называвшийся пэ-дэ». Все три варианта этого названия представляют собой искажение китайского бэй-ди, термина, которым китайские авторы называли в древности всех монголов (И. Бичурин (Иакинф). Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена, т. I, стр. 43; т. II, стр. 188.).
Действительно, Саган Сэцэн (Санан Сэчен) приписывал Чингис-хану следующие слова сказанные на курултае 1206 г: «Этот народ биде, который, несмотря на все страдания и опасности, которым я подвергался, с храбростью, упорством и приверженностью примкнул ко мне, который, с равнодушием перенося радость и горе, умножал мои силы, – я хочу, чтобы этот, подобный благородному горному хрусталю, народ биде, который во всякой опасности оказывал мне глубочайшую верность, вплоть до достижения цели моих стремлений, носил имя «кеке-мон-гол» и был самым первым из всех, живущих на земле!.. С этих пор народ этот получил название кеке-монгол» (цит. по Эренжен Хара-Даван, «Чингисхан как полководец и его наследие»; http://www.kulichki.com).
Следует также отметить, что, как это следует из китайских источников (Сыма Цянь (145 или 135 – ок. 86 до н. э.), название «Бэй-ди» в древнейшие времена обозначало область к северу от исконных ханьских провинций: «На четвертом году по вступлении Гюньчень Шаньюя на престол, хунны опять прервали мир и родство, и вторглись в области Шан-гюнь и Юнь-чжун, в каждую в 30 000 конницы. Они произвели большое убийство и грабительство и ушли. Вследствие сего набега китайский Двор назначил трех полководцев; армия расположена была в Бэй-ди, в Дай при Гэу-чжу, в Чжао при Фэй-ху-кхэу; по границе, для предосторожности от хуннуских набегов, также поставлены охранные войска» ( Н. Я. Бичурин [Иакинф]. Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена. М.-Л. АН СССР, Институт этнографии им. Миклухо-Маклая, 1950).
Где находилась область Бэй-ди?
«На четырнадцатом году правления (166 г.), зимой, сюнну, решившие перейти границы с целью разбоя, напали на крепость Чжаона и убили [Сунь] Ана – командующего войсками области Бэйди» (пер. Р. В. Вяткина и В. С. Таскина, текст воспроизведен по изданию: Сыма Цянь. Исторические записки. Т. 2. М. Восточная литература. 1975).
Крепость Чжаона (Чжаонасай) находилась в современном уезде Пинлян провинции Ганьсу, которая граничит с севера с Внутренней Монголией.
Относительно провинции Ганьсу и народов, в глубокой древности ее населявших, Л. Н. Гумилев («История народа хунну». ACT, 2004) сообщает: « Ди– большая группа европеоидных племен, жившая в Западном Китае (Шэнь-си, Ганьсу, Сычуань) с древнейших времен до V в. н. э. Позже смешались с китайцами (см.: Грумм-Гржимайло Г. Е. Западная Монголия и Урянхайский край. Т. П. Л., 1926; Lattimore О. Inner Asian frontier of China. New York, 1940).
Впрочем, здесь я еще могу порекомендовать читателю изучить статью Л. Н. Гумилева «Динлинская проблема» (Известия Всесоюзного Географического общества СССР. 1959. № 1.). Он упоминает бай-ди, т. е. белых ди, которые до 636 г. до н. э. жили в Хэси вместе с красными ди ( чи ди ).
Итак. Китайцы употребляли термины дада (дадань) и бэй-ди. Из вышеприведенных сообщений может следовать, что бэй-ди (бэдэ) и есть предки сегодняшних халха-монголов (в том случае, если они не заимствовали фактический материал для своих хроник), однако это название может обозначать и всех «северных варваров», без этнических и расовых разделений. А кто же такие дадань?
Г. Е. Грумм-Гржимайло сообщает по этому поводу: «Согласно ранней «У-дай-ши», да-да населяли северную часть провинции Шаньси(выделено мной. – К.П.), хребет Инь-шань и степи к северу от границ Тангутского царства, согласно же «Ляо-ши», они жили и по северную сторону Ша-мо, т. е. в Мо-бэй. Писатели времен династии Сун знали, по-видимому, только иньшаньских да-да. Ученый X века Сун-бо считал их особым отделом мо-хэ. Оуян Сю, автор позднейшей «У-дай-ши» (XI в.), писал, что мо-хэ, переселившиеся в Инь-шань, сами себя называли да-да» («Западная Монголия и Урянхайский край» Л., 1926).
Известно, что дадань разделялись на три группы: белые, черные и дикие.
Около 1220–1221 гг. Чжао Хун писал: «Земли, на которых впервые возвысились татары (дадани. – К.П.), расположены к северо-западу от [земель] киданей. Племена [татар] происходят от особого рода ша-то. Поэтому [о них ничего] не было известно в течение ряда поколений. Их имеются три рода: черные, белые и дикие» (Мэн-да бэй-лу («Полное описание монголо-татар»), пер. Н. Ц. Мункуева. М.: Наука, 1975; http://www.vostlit.info).
Чингис-хан принадлежал к черным дадань.
«Нынешний император Чингис, а также все (его] полководцы, министры и сановники являются черными татарами» (там же).
Здесь в источнике содержится определенное противоречие, поскольку несколько ниже приводятся имена ответственных должностных лиц чингизидского государства и их этническая принадлежность.
Далеко не все они являлись черными даданями, например: «Главный министр некий тай-ши То-хэ есть старший брат тай-фу Ту-хуа по происхождению чжурЧжэнь и чрезвычайно хитер. Оба брата перешли на сторону татарского владетеля и сделались полководцами и министрами. Второй за ним есть великий министр – татарин Цзу-лэ-то-хэ.
Еще есть великий министр чжурчжэнь Ци-цзинь. Имен остальных не знаю. В общем все [они] – бежавшие чжурчжэньские чиновники. Как передавалось раньше, некие Бай Цзянь и Ли Цзао являлись министрами…
Когда [ваш] посол приходил [к Мухали], то [эти] двое переводили его слова [на монгольский язык]. [Они] – бывшие правители у цзиньцев и чжурчжэни [по происхождению]» (Мэн-да бэй-лу («Полное описание монголо-татар»), пер. Н. Ц. Мункуева. М.: Наука, 1975; http://www.vostlit.info).
О составе администрации Чингис-хана Пэн Да-я и Сюй Тин сообщают: «У него четыре министра: Аньчжи-дай ([по национальности] черный татарин, умен и решителен), Ила Чу-цай (по прозвищу Цзинь-циу, [по национальности] киданец; иные называют его чжун-шу ши-лан) и Няньхэ Чун-шань ([по национальности] чжурчжэнь, некоторые называют его цзян-цзюнь), которые совместно ведают делами [относящимися к] китайцам, [а также] Чжэньхай (мусульманин), который специально ведает делами, [относящимися к мусульманским странам]» (пер.
Линь Кюн-и и Н. Ц. Мункуева, текст воспроизведен по изданию: «Краткие сведения о черных татарах» Пэн Да-я и Сюй Тина// Проблемы востоковедения, № 5, 1960).
Так вот. Автор «Мэн-да бэй-лу» описывает черных да-даней следующим образом: «Татары в большинстве случаев не очень высоки ростом. Самые высокие не превышают пяти чи и двух-трех цуней (156–160 см. – К.П.). [Среди них] нет также полных и толстых. Лица у них широкие и скулы большие. Глаза без верхних ресниц. Борода весьма редкая. Внешность довольно некрасивая».
Т.е., согласно описанию источника, черные дадани являлись типичными представителями монголоидной расы. Но… Несмотря на утверждение о принадлежности Чингис-хана к черным татарам, описание его внешности не дает нам права полагать Чингис-хана монголоидом: «Что касается татарского владетеля Тэмоджина, то он высокого и величественного роста, с обширным лбом и длинной бородой. Личность воинственная и сильная. [Это] то, чем [он] отличается от других» (Мэн-да бэй-лу («Полное описание монголо-татар»), пер. Н. Ц. Мункуева. М.: Наука, 1975; http://www.vostlit.info).
Рашид Ад-Дин в «Сборнике летописей» сообщает по поводу внешности рода Борджигинов из которого происходит Чингис-хан: «…нируны, которых также называют киятами; они разделяются на две ветви; кияты вообще и в этом смысле (они объединяют роды): юркин, чаншиут, кият-ясар и кият-бурджигин, что означает – синеокие; их ветвь произошла от отца Чингиз-хана и имеет (поэтому) родственное отношение (к роду Чингиз-хана и его отца)» (пер. Л. А. Хетагурова, цит. по изданию «Сборник летописей». М.-Л., 1952).
Абул Гази писал о том, что у Борджигинов глаза «сине-зеленые…» или «темно-синие, где зрачок окружен бурым ободком» (цит. по Л. Н. Гумилев, «Древняя Русь и Великая степь»).
Марко Поло описывает Хубилая, в переводе И. П. Минаева, следующим образом:
«Великий государь царей Кублай-хан [Хубилай-каан] с виду вот каков: росту хорошего, не мал и не велик, среднего роста; толст в меру и сложен хорошо; лицом бел и, как роза, румян; глаза черные, славные, и нос хорош, как следует».
Что означает «нос хорош, как следует»?
Г. Е. Грумм-Гржимайло пишет в примечаниях:
«По словам Марко Поло, Хубилай имел орлиный нос и прекрасные черные глаза» (Западная Монголия и Урянхайский край. Т. И. Л., 1926).
Как я понимаю, Г. Е. Грумм-Гржимайло не пользовался переводом И. П. Минаева.
И далее, со ссылкой на Рашид ад-Дина по D'Ohsson, op. cit., II, стр. 475: «Когда Хубилай явился на свет, Чингис-хан удивился темному цвету его волос, так как все дети его были белокурыми».
Что можно сказать? Переводчики у нас «хороши, как следует».
Однако в составе даданей-татар присутствовали еще и «белые татары», которые отличались от черных внешностью и, что самое значительное, обычаями:
«Так называемые белые татары несколько более тонкой наружности, вежливы и почитают родителей. Когда умирают [у них] отец или мать, то [они] ножом изрезывают себе лицо и плачут(выделено мной. – К.П.). Каждый раз, когда [я, Хун], проезжая рядом с ними, встречал таких, которые были недурной наружности и с рубцами от ножевых порезов на лице, и спрашивал, не белые ли [они] татары, [они всегда] отвечали утвердительно. Во всех случаях, когда [раньше они] захватывали в плен сыновей и дочерей Китая, [пленные китайцы] с успехом просвещали и делали [их] мягче. [Поэтому] белые татары в общении с людьми душевны. Ныне [они] являются потомками тех племен» (Мэн-да бэй-лу 2 («Полное описание монголо-татар»). М. Наука. 1975; http://www.vostlit.info).
Описанные Чжао Хуном обычаи белых татар изрезывать себе лицо, позволяют отнести их к тюркам, поскольку у последних существовали подобные нравы.
Таким образом, согласно информации Магакии и вышеприведенных китайских авторов можно предполагать, что часть туркестанских тохаров перешла в халха-монгольские степи и там образовала, совокупно с местными племенами монголоидной расы, могольское государство.
Возможно допустить в качестве рабочей версии, что группа восточных тохар (проживающих в Восточном Туркестане, в районе Таримской низменности) могла перейти на тюркский язык, конкретно во времена Уйгурского каганата, причем необязательной является полная смена языка, а только лишь усвоение второго, как средства интернационального общения. Также мы можем предположить, опять же в качестве гипотезы, что тохары были все-таки тюрками, а не индоевропейцами. Таким образом, мы имеем государство Чингис-хана как смешанную тюрко-монгольскую общность, каковое утверждение, в принципе, не выходит за рамки существующих исторических теорий.
Однако.
Во-первых. Изрезывание (царапание) лица, как часть погребального обряда, существовало не только у тюрков, но и у славян и чжурчжэней, причем последние проживали в непосредственной близости как с районом Иньшаня, так и вообще с халхинскими степями. Во-вторых, следовало бы предположить, в таком случае, что древние тюрки являлись типичными представителями европеоидной расы, т. е. светловолосыми и синеглазыми и, возможно, прародина тюрков располагалась не в Азии, а в Европе, неподалеку от тех же славян, а точнее, в южнорусских степях, где и произошел переход обычая (от кого к кому?) резания и царапания лица при погребении родственников и племенного начальства. В-третьих, в настоящее время тюрки являются исключительно лингвистической группой, без какого-либо расового и этнического единства. Когда произошел переход тюрок от национальной общности к интернациональной, основанной на языковом сходстве, также окончательно неясно.
В-четвертых. Никто до сих пор так и не прокомментировал внятно показания Джованни де Плано Карпини бывшего при великоханском дворе в Каракоруме в 1246 году: «И, если бы Господь не предуготовал нам некоего Русского по имени Косму, бывшего золотых дел мастером у императора и очень им любимого, который оказал нам кое в чем поддержку, мы, как полагаем, умерли бы, если бы Господь не оказал нам помощи через кого-нибудь другого. Косма показал нам и трон императора, который сделан был им раньше, чем тот воссел на престоле, и печать его, изготовленную им, а также разъяснил нам надпись на этой печати. И также много других тайн вышеупомянутого императора мы узнали через тех, кто прибыл с другими вождями, через многих Русских и Венгров, знающих по-латыни и по-французски, через русских клириков и других, бывших с ними, причем некоторые пребывали тридцать летна войне и при других деяниях Татар и знали все их деяния, так как знали язык и неотлучно пребывали с ними некоторые двадцать, некоторые десять лет, некоторые больше, некоторые меньше; от них мы могли все разведать, и они сами излагали нам все охотно, иногда даже без вопросов, так как знали наше желание» (Джиованни дель Плано Карпини. «История монгалов». М., 1957).
Из рассказа Плано Карпини следует, что в Каракоруме, при дворце могольского императора находились русские клирики (священнослужители), некоторые с 1236, некоторые с 1226, а некоторые с 1216(!) года. Последняя дата вызывает особый интерес, не правда ли?
Чингис-хан закончил свой жизненный путь в августе 1227года. Как минимум, с 1216 года при его дворе обретались русские попы и другиебывшие с ними. Поскольку эти «другие» участвовали в войнах Чингис-хана, как минимум, с 1216 года, то они должны были принимать участие в войне моголов против империи Цзинь и, соответственно, чжурчжэней. Это тем более интересно, что Чжао Хун сообщает о «белых татарах» не позднее 1221 года.
В-пятых. Магакия утверждает, что «главный из этих народов называется Бушх (или Булх?)» и это показание также должно быть учтено.
Что же касается термина «татары», то оно несомненно западноевропейского происхождения и распространилось сначала в Западной Европе, после похода Батыя.
«Дабы не была вечной радость смертных, дабы не пребывали долго в мирском веселии без стенаний, в тот год люд сатанинский проклятый, а именно бесчисленные полчища тартар, внезапно появился из местности своей, окруженной горами; и пробившись сквозь монолитность недвижных камней, выйдя наподобие демонов, освобожденных из Тартара (почему и названы тартарами, будто «[выходцы] из Тартара»)…» (Матфей Парижский, «Великая хроника»; http://www.vostlit.info).
Сами себя моголы «татарами» не называли, на что, в частности, указывал еще В. Н. Татищев в своей «Истории Российской».
Есть еще материал для размышлений по поводу адекватности переводов исторических источников, касающихся монголов…
Одним из важнейших источников по истории Китая и Могольской империи является «Цзинь ши».
Первоначально «Цзинь ши» («История Золотой империи») составлялась на китайском языке и была представлена могольскому императору Тогон-Темуру в 1344 году. Текст истории чжурчжэней включал в себя 135 глав, а также разделы по географии, обрядам, армии, экономике, административному аппарату, биографии выдающихся деятелей Золотой империи.
Ближе к концу первой половины XVII в., начался перевод «Цзинь ши» на маньчжурский язык. В это время произошло окончательное становление новой маньчжурской письменности, созданной на основе уйгуро-согдийской графики, которая стала использоваться при написании государственных документов и литературных переводов с китайского языка. Работа по переводу полностью завершилась в 1639 г., а в 1644 году она была предоставлена императору Шуньчжи, который после ознакомления издал указ об ее издании.
Так вот. Перевод «Цзинь ши» на русский язык, выполненный Г. М. Розовым, был осуществлен именно с маньчжурского варианта.
Приведем сообщение русской версии «Цзинь ши» о монголах, датированное 1205 годом: «Чиновник ань-фу-ши по имени Вань-янь-ган с 10 тысячами войска пехоты и конницы, состоявшего из китайцев и монголов, пришел в Линь-тань» («История дома Цзинь», пер. Г. М. Розова. Цит. по изданию: История золотой империи. Российская Академия наук. Сибирское отделение, Новосибирск, 1998).
Здесь следует привести комментарий к тексту: «В китайском тексте нет этнонима «монголы», а стоит термин «фань» – «западные варвары», то есть тибетцы и родственные им племена. Кроме того, Ваньянь Ган служил в самой западной (юго-западной) провинции чжурчжэньского государства, которая называлась Линьтаолу(главный город Линьтаофу – современный уездный г. Линьтаосянь) – юго-западная часть восточной половины современной провинции Ганьсу. Этот район был издавна заселен тибетскими племенами».