Текст книги "Пират и русалка"
Автор книги: Констанс О'Бэньон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)
29
«Вихрь» покидал пронизанные солнцем воды Карибского моря и входил в более суровую Атлантику. Налетал холодный северный ветер, о нос корабля бились неистовые волны. На смену теплым солнечным дням пришли пасмурные, небо затянули тучи.
Доминик никогда в жизни так не мерзла. Она лежала в своей каюте, и ее била лихорадка. Итан почти не отходил от нее; единственным ее другим посетителем был верный Том. Тревога за жизнь девушки то и дело гнала его к двери в ее каюту.
Джуд намеренно не появлялся у Доминик. В нем происходила внутренняя борьба, и это было одно из тех редких сражений, которое он явно проигрывал. Дважды в день Итан докладывал ему о состоянии Доминик, и вся команда корабля, похоже, молилась о ее выздоровлении. Матросы ходили притихшие и печальные.
Спустя неделю температура у нее наконец упала, и Доминик стала понемножку есть. Еще через два дня силы к ней вернулись настолько, что она смогла ходить по своей каюте.
Однажды утром девушка открыла дверь и увидела Итана. Он широко улыбался, бережно держа в руках какой-то сверток.
– У меня для вас сюрприз.
– Что это, Итан? – с любопытством спросила она.
– Платье. Сшитое по последней моде и достаточно теплое, чтобы уберечь вас от холода.
Он положил свой подарок на кровать и растроганно наблюдал, как просветлело лицо Доминик.
– О, Итан, какая красота! Не хочу даже знать, откуда оно взялось. – Она погладила мягкий голубой бархат.
– Вы правы: вам совершенно незачем знать, где я раздобыл это платье. – Он радостно рассмеялся, довольный, что видит ее счастливой после всех испытаний, выпавших на ее долю. – У меня для вас есть еще кое-какие вещи – подарки от матросов. – Он достал зеркальце с серебряной ручкой и протянул ей. – И, кроме того, гребешок, теплый плащ… Впрочем, я оставлю все это, а вы уж сами посмотрите на досуге.
Доминик бросилась к доктору и обвила руками его шею.
– Спасибо вам, Итан, дорогой! Большое спасибо!
– И еще я должен передать вам приглашение, – сказал он.
Девушка смотрела на него, не смея дышать. Она не видела Джуда с той ночи, когда он привез ее на корабль, и надеялась, что приглашение от него.
– Капитан просит оказать ему честь и отужинать с ним сегодня вечером. Конечно, если у вас нет других приглашений, – шутливо добавил Итан.
– А вы там будете?
– Меня не приглашали.
Доминик помрачнела: он увидел, что она колеблется.
– Тогда и я не пойду.
– Как ваш лечащий врач, я рекомендую вам принять приглашение капитана. Это поднимет вам настроение.
Ей хотелось пойти. О, как хотелось! И она наконец решилась:
– Можете сообщить капитану, что я приду.
Итан поцеловал ей руку и понимающе улыбнулся. Она не подозревала, что доктор видит ее насквозь и давно знает о ее чувстве к Джуду. Итан надеялся, что Джуд поверит в ее любовь и оценит по достоинству этот редкостный дар судьбы.
– Он будет просто сражен вашей красотой, Доминик, – проговорил доктор, отвечая на ее немой вопрос. – Я зайду за вами в восемь часов и провожу к капитану. Таким образом, у вас впереди целых три часа, и вы успеете привести себя в порядок.
После того как Итан вышел, Доминик приложила к себе голубое бархатное платье. К сожалению, здесь не было большого зеркала, в котором она могла бы разглядеть себя в полный рост. Джуд видел ее только в жалких лохмотьях, непричесанную, а ей так хотелось, чтобы он нашел ее привлекательной.
С гримасой отвращения она сняла и швырнула в угол мужские штаны, дав себе клятву никогда больше их не надевать. Краем глаза она заметила выпавшую из кармана бумажку и наклонилась ее поднять.
Бумажка оказалась письмом, которое уронил полковник Марсо в тот вечер, когда они освободили Джуда. Доминик совершенно забыла о том, что подобрала его и спрятала в карман.
С минуту она рассматривала письмо, соображая, что ей делать – выбросить ли его или все же прочесть. Оно было адресовано генералу Ришпансу, а вовсе не полковнику, как утверждал последний. Не чувствуя за собой никакой вины, Доминик начала читать:
Мой дорогой генерал!
Я иду на серьезный риск, передавая вам сведения, попавшие ко мне совершенно случайно. Я подслушал разговор между Бонапартом и его генералами. Разумеется, они не подозревали, что я могу их услышать, иначе не стали бы так свободно говорить о том, противником чего я являюсь. Наш обожаемый вождь решил продать американцам всю Луизиану. Скоро он пригласит во Францию американского министра Ливингстона и станет с ним торговаться. Пока что американцы ничего об этом не знают. Бонапарт чрезвычайно собой доволен – он заявляет, что, увеличив свою территорию, Америка станет могущественной державой, и тогда у Англии появится серьезный соперник на море. Гордость англичан будет сломлена руками американцев, а Франция этим воспользуется. Надеюсь, вам не надо напоминать, что все вышеизложенное следует держать в строжайшем секрете.
Доминик посмотрела на подпись: Шарль Талейран. Она никогда не слышала имени этого человека и не знала, кто он такой. Девушка быстро прочитала письмо второй раз, понимая всю важность содержавшихся в нем сведений, по крайней мере для американцев.
Итан постучал в дверь точно в восемь. Когда, впустив его, Доминик встала перед ним, вся в ореоле падающего сзади света, Итан замер в восхищении. Девушка показалась ему ангельски прекрасной.
– Вы удивительно хороши, – тихо произнес он.
Довольная Доминик покружилась на месте, чтобы он мог увидеть ее в полном великолепии. Ее волосы были закручены в локоны и собраны на затылке с помощью гребней из слоновой кости. Голубое бархатное платье с высокой талией было словно специально сшито для нее – так ладно оно на ней сидело. Ее щеки горели от возбуждения, и Итан подумал, что в жизни не встречал женщины красивее.
Протянув руку, он снял с крючка новый плащ Доминик, прекрасно гармонирующий с платьем.
– Холодно. Плащ вам не помешает, – сказал он, прикрывая ей плечи.
Выйдя на палубу, Доминик была вынуждена то и дело останавливаться, отвечая на приветствия матросов. Все они только мечтали чем-нибудь услужить ей, но Доминик даже не подозревала об этом. Она остановилась перед Хеннингсом и присела в реверансе.
– Хеннингс, я не забыла того платья, которое вы мне сшили. Оно мне нравилось ничуть не меньше этого.
Тот расплылся в улыбке, явно польщенный.
– Мисс Доминик, другой такой красотки, как вы, свет не видывал, слово даю.
Она поблагодарила его кивком головы. Кто-то осторожно потянул ее за накидку, и Доминик увидела Тома.
– От вас просто глаз не оторвать, мисс Доминик. Мы все так волновались за вас. – Он озабоченно на нее посмотрел. – Вы уже поправились?
– Да, Том. – Она обвела взглядом грубые обветренные лица матросов, окруживших ее плотным кольцом, и подивилась тому, как сильно успела к ним привязаться. – Я хочу, чтобы вы все знали – у меня все хорошо.
Матросы заулыбались и закивали головами.
Итан повел ее к кормовой надстройке. На первой ступеньке лестницы Доминик помедлила.
– Мне не следовало идти.
Он сжал ее руку.
– Вы боитесь?
– Ужасно.
– Так и быть, я открою вам страшную тайну, но если вы выдадите меня капитану, я от всего отопрусь: знайте же – он боится вас еще больше, чем вы его.
– Меня? Но отчего?
Он потянул ее вперед.
– А это я предоставляю выяснить вам самой.
Когда они оказались перед капитанской каютой, Итан распахнул дверь и подтолкнул Доминик внутрь.
Дверь у нее за спиной захлопнулась, и в ту же минуту в столовую вошел Джуд. Увидев его, Доминик лишилась остатков мужества. Джуд был в мундире американского морского офицера – облегающие рейтузы, крахмальная белая рубашка с высоким воротничком и голубой камзол с золотыми пуговицами. Его черные как смоль волосы строго обрамляли загорелое лицо, и Доминик до смерти захотелось коснуться губами шелковистых прядей.
Не произнося ни слова, они некоторое время стояли и смотрели друг на друга. Вспомнив наконец об обязанностях хозяина, Джуд шагнул к девушке и снял с нее плащ, будто бы нечаянно задержав руку на ее спине. Джуд буквально остолбенел, глядя на Доминик, освещенную мягким светом. Голубое платье плотно обхватывало ее грудь и от высокой талии падало вниз свободными складками. Темные волосы подчеркивали ослепительную белизну кожи, а длинные пушистые ресницы оттеняли бирюзовую синеву глаз.
– Доминик, – произнес он с нежностью, – ты лишаешь меня дара речи.
Она посмотрела на носки грубых сапог, которые выглядывали из-под подола платья.
– А вот туфель подходящих у меня нет, – проговорила она, кляня себя за неспособность придумать ответ поумнее.
– Ты сводишь мужчин с ума в любом наряде.
– Благодарю тебя, Джуд. – Она посмотрела на него долгим внимательным взглядом. – Итан утверждает, что ты уже выздоровел.
– Да, я выздоровел. Причем исключительно благодаря твоим заботам во время нашего трудного пути. – Он придвинул ей кресло. – Приступим к ужину.
Доминик охватила странная застенчивость. Возможно, потому, что совершенно отпала необходимость притворяться. Сейчас она, наконец, могла быть самой собой – впервые с тех пор, как встретила Джуда. Но общаться с ним стало гораздо труднее, чем раньше, когда на ней было мешковатое матросское одеяние.
– Я вижу на вас знаки отличия морского офицера американского флота, капитан. Это ваш истинный облик?
– Кто знает.
– Означает ли это, что вы больше не станете бороздить моря и грабить французские корабли?
Он положил руку на белоснежную скатерть, и Доминик поневоле залюбовалась его длинными красивыми пальцами.
– Хотелось бы на это надеяться. Цена за мою голову настолько выросла, что мне становится как-то неуютно.
– Нашли вы то, за чем охотились?
– А вы?
Она склонила голову.
– Пока еще нет. – Она накрыла ладонью его руку. – Зачем ты увез меня с острова?
– Тебе грозила опасность, – просто ответил он.
– Но мне все равно придется вернуться. Один человек будет искать меня на Гваделупе. Я должна быть там и ждать его.
– Ты говоришь о своем брате?
– Да. Но как ты узнал?
– По-видимому, ты проговорилась в бреду.
Она побледнела.
– О чем еще я говорила?
Джуд откинул голову на спинку кресла, вроде бы погрузившись в изучение потолочных балок.
– Если ты и выдала Итану еще какие-нибудь свои жуткие тайны, то он мне о них не сообщил.
– Ты должен посадить меня на первый же корабль, плывущий на Гваделупу, Джуд. Мне необходимо быть там на случай, если вернется брат.
– Коли ты снова попадешь в руки полковника Марсо, то вряд ли сможешь помочь брату.
– Ты же знаешь, у меня есть друзья, они меня спрячут.
– Друзья у тебя есть, это точно.
Доминик подумала о письме, которое в последний момент сунула в сапог.
– Джуд, я хочу предложить тебе сделку.
Его губы сложились в ироническую усмешку.
– Отчего я всегда начинаю волноваться, заметив в твоих глазах вот это выражение? Не оттого ли, что оно напоминает мне взгляд дикой кошки, приготовившейся напасть на свою добычу?
– И все же выслушай меня. И если те сведения, которыми я располагаю, представляют для тебя интерес, я обменяю их на свою свободу.
Он упер локти в стол и опустил подбородок на сцепленные пальцы.
– Ты не пленница на моем корабле.
– Тогда согласен ли ты высадить меня в первом же порту с достаточным количеством денег, чтобы добраться до Гваделупы?
– Позволь мне сделать тебе встречное предложение. – Он не сводил с ее лица пристального взгляда. – Однажды я уже просил тебя выйти за меня замуж и теперь повторяю это предложение. – Он увидел, как ее бирюзовые глаза расширились от изумления. Затем в них появилось выражение, которого он не понимал.
Она спрятала свои задрожавшие руки под стол.
– И какие блага сулит мне этот брак?
– Я человек весьма состоятельный, – вкрадчиво проговорил Джуд, – и вопреки тому впечатлению, которое могло произвести на тебя мое пиратское прошлое, весьма респектабельный. Тебе не придется стыдиться моего имени.
– Неужели, по-твоему, я столь расчетлива, что способна выйти замуж за человека лишь ради его богатства и положения? Будь у меня подобная цель, я уже двадцать раз могла бы выйти замуж.
– Да, – заметил Джуд, не отрывая от нее глаз, – но ведь в постели-то ты была только со мной.
Доминик опустила голову, залившись краской стыда.
– Ты остаешься для меня полней загадкой, Доминик. Ты утверждаешь, что не выйдешь за меня замуж ради денег и положения, и все же отдаешь мне то, что следует хранить лишь для мужа – свою невинность. Когда-нибудь, надеюсь, ты объяснишь мне этот свой поступок.
Доминик потребовалось время, чтобы собраться с мыслями. Гордость не позволяла ей согласиться на этот брак – ведь Джуд, несомненно, просто жалеет ее.
– Я не понимаю, почему ты хочешь на мне жениться, Джуд. Ничего хорошего ты обо мне не знаешь.
Он улыбнулся.
– Разве? Ну допустим, мне просто нужна жена. Я уже познал… твои прелести и нахожу их достаточными для того, чтобы меня каждый вечер неизменно тянуло домой, к тебе.
Доминик порывисто встала. Ее глаза горели гневом, грудь от негодования высоко вздымалась.
– Как ты смеешь говорить мне подобные вещи?! Я знаю, ты вправе считать меня падшей женщиной – я сама хотела, чтобы ты в это поверил. Но у меня нет ни малейшего желания соперничать с памятью твоей покойной жены.
– Боже правый, Доминик, о каком соперничестве ты говоришь! – раздраженно воскликнул Джуд.
Доминик сознавала, что должна поскорее уйти, пока она еще не расплакалась.
– Я лучше, чем ты обо мне думаешь.
Она бросилась вон из его каюты и остановилась, лишь когда ей понадобилось перевести дыхание. Ночь была холодной. Доминик охватило чувство безвозвратной потери. Джуд даже не догадывался, как отчаянно ей хотелось быть его женой!
Она вздрогнула, когда что-то мягкое и теплое окутало ей плечи.
– Ты забыла свой плащ, – сказал Джуд, завязывая ленты у нее на шее. – Вернемся ко мне. Я выслушаю условия сделки, которую ты мне предлагаешь.
30
Отказ был готов сорваться с губ Доминик, но она молча позволила Джуду отвести ее назад, в его каюту. Очутившись внутри, она повернулась к нему:
– Я не выйду за тебя замуж!
Джуд знаком показал, чтобы она села на зеленый кожаный диван у стены, и, когда она повиновалась, сел рядом, но не слишком близко.
– Вот что, Доминик, – наконец произнес он, – тебе не следует торопиться с ответом, так как ты не дослушала до конца, что ты приобретешь, став моей женой.
– Я полагаю, ничего хорошего мне этот брак не принесет. Я знаю, что ты любил свою жену Мэри. Я не выйду за человека, который все время будет думать о своей потерянной любви.
– Доминик, между нами не стоят призраки прошлого. И никогда не стояли. – Он потянулся было к ней, но затем уронил руку. Доминик не могла понять всей глубины значения его последующих слов. – Было время, когда тень Мэри преследовала меня днем и ночью, но теперь эти чувства так же мертвы, как и она сама.
Доминик жаждала услышать от него о любви – любви, подобной той, какую она испытывала к нему.
– Отсутствие чувства к другой женщине для меня еще недостаточное основание, чтобы выходить за тебя замуж, Джуд.
– К этому я и веду. – Он минуту смотрел на свои руки, и не знай его Доминик так хорошо, ей бы непременно показалось, будто он нервничает. – У меня есть определенное влияние. Если бы ты стала моей женой, я бы мог воспользоваться им, чтобы узнать местонахождение твоего брата.
Джуд поймал Доминик врасплох. Этого она никак не ожидала.
– И насколько сильно твое влияние?
Он помолчал.
– Полагаю, что достаточно.
– Не понимаю, как я могла вообще принимать тебя за пирата. Кто ты на самом деле?
Он взял ее за руку и развернул лицом к себе.
– Меня зовут Джуд Теренс Гэллант. Я живу в Бостоне, в штате Массачусетс. Моим занятием всегда было кораблестроение, и я совладелец кораблестроительной фирмы Гэллантов. Вторым владельцем является мой брат Джейсон – я как-то тебе упоминал о нем. Что еще ты хочешь обо мне узнать?
– Я наблюдала тебя в разных ситуациях и под разными масками: то французским капитаном, то пиратом, теперь вот капитаном американского флота. Кто же такой настоящий Джуд Гэллант? И зачем ты изображал из себя пирата, если я точно знаю, что ты вовсе не пират?
– Прости меня, но я не имею права обсуждать это даже с тобой. Тебе придется поверить мне на слово – я действительно считаюсь вполне респектабельным господином.
В глазах Доминик выразилась нерешительность.
– И ты на самом деле в силах помочь мне найти брата?
Джуд улыбнулся, поднес ее руку к губам и поцеловал ее хрупкие пальцы.
– Уж наверное я скорее добьюсь успеха, чем ты, хоть ты и решилась ради его спасения даже прикинуться дамой легкого поведения.
К его большому удивлению, Доминик внезапно расхохоталась. Эта ее способность смеяться в самые неожиданные моменты представлялась Джуду невероятно привлекательной. Он тоже засмеялся.
– Обман встал между нами, как каменная стена. Узнаем ли мы когда-нибудь друг друга по-настоящему?
– Полагаю, что да, если дадим друг другу шанс, – отозвался Джуд. У него самого имелось несколько вопросов, на которые он хотел бы получить ответ. – Правильно ли я понял: ты не испытываешь серьезных чувств к человеку по имени Филипп?
– Филипп? – удивленно переспросила Доминик. – Мы знакомы с детства, но совершенно не подходим друг другу. И так было всегда, хотя он думает иначе.
– Есть ли у тебя кто-нибудь еще?
– Нет.
– Тогда, будь добра, расскажи мне побольше о себе. Я ведь почти ничего о тебе не знаю.
Некоторое время Доминик колебалась, но потом заговорила:
– Мое имя Доминик Шарбоно, и я родилась на острове Гваделупа. Нас с братом Валькуром вырастил дедушка, Жан-Луи Шарбоно. Как я тебе уже говорила, мой отец француз, мать – англичанка. Оба они умерли много лет назад. – Ее глаза затуманились слезами, но она быстро справилась с собой и продолжала: – Полагаю, ты уже догадался, что плантация Уиндворд была нашим родным гнездом, а дедушка погиб при пожаре, уничтожившем дом.
– Расскажи мне, как это случилось, – попросил Джуд, чувствуя, что ей необходимо выговориться.
– Я пыталась спасти дедушку. – Глаза Доминик наполнились слезами. – Но подоспела слишком поздно. Я бросилась за ним, но дом уже горел, и подо мной обрушилась лестница. Если бы не Бертран Дюбо, я бы тоже погибла в огне.
Джуд прижал Доминик к себе, содрогнувшись от мысли, что едва не потерял ее.
– Кто-то должен о тебе заботиться. Ведь полагаясь только на себя, ты не слишком преуспела.
Доминик смахнула слезы и положила голову ему на плечо. В его объятиях было так покойно. Как ей хотелось ответить согласием на его предложение. Но почему он хотел жениться на ней? Она должна была уяснить это.
Доминик слегка отстранилась и взглянула ему в глаза.
– Ты хочешь взять меня в жены, потому что я удовлетворяю тебя физически?
Джуд попытался скрыть улыбку.
– В некоторой степени – причем в очень большой.
– Разве это достаточное основание для брака?
– Бывают основания и похуже. – Он подумал о своей женитьбе на Мэри. – Например, из-за семейных связей, когда человек чувствует себя обязанным жениться, чтобы не обмануть родительских ожиданий.
Он взял обе ее руки в свои и поднял на ноги.
– Каков же твой ответ, Доминик? Окажешь ли ты мне честь, согласившись стать моей женой?
Доминик не могла говорить: у нее перехватило горло.
Джуд неотрывно глядел в ее глаза, пытаясь проникнуть в самую их глубину и там прочесть ответ; и Доминик едва заметно кивнула головой.
Он, казалось, удивился.
– Ты хочешь сказать, что согласна?
Ее голос едва можно было расслышать:
– Да.
Он притянул ее к себе, и Доминик уткнулась лицом в его плечо.
– Ты не пожалеешь об этом, Доминик. Я буду заботиться о тебе. Сделаю все, чтобы тебе было хорошо.
Она отступила от него на шаг.
– Ты… не думай, будто ты связан долгом чести и обязан… обязан…
Джуд улыбнулся.
– Обязан сделать из тебя добропорядочную женщину? – Он затрясся от беззвучного смеха и снова прижал ее к себе. – Нет, моя чудесная, гордая Доминик. Я женюсь на тебе не из благородных побуждений. С моей стороны это чистой воды эгоизм.
Он был именно тот мужчина, о котором Доминик мечтала еще девочкой. Мужчина, с которым она хотела бы прожить всю жизнь, которого любила всем сердцем. И ведь он тоже признавался ей в любви – раньше. Сумеет ли она снова завоевать его любовь?
– Когда же мы поженимся? – спросила Доминик, приникая к нему еще теснее.
– Скоро, – прошептал Джуд, касаясь губами ее шеи. – Думаю, очень скоро.
Она положила руки ему на грудь и взглянула в глаза.
– Ты так и не спросил, что за сделку я тебе предлагала.
Он немного отодвинулся от нее.
– Прости меня. Кажется, ты хотела предложить мне что-то в обмен на свою свободу и деньги на поездку домой.
– Да. Но теперь это будет моим свадебным подарком тебе.
Он с любопытством наблюдал, как Доминик нагнулась, приподняла платье и извлекла из сапога листок бумаги.
– Думаю, тебя это заинтересует, – сказала она, протягивая ему письмо.
– Что это?
– Ты знаешь француза по имени Шарль Талейран?
– Разумеется. Это министр иностранных дел Наполеона. По крайней мере, был им, когда я в последний раз о нем слышал.
– Это послание от него к генералу Ришпансу. Каким-то образом оно попало в руки полковника Марсо. Зная его страсть к интригам, могу предположить, что он добыл его нечестным путем.
Джуд с возросшим интересом посмотрел на письмо.
– Как оно оказалось у тебя?
– В тот вечер, когда мы осуществили план твоего спасения, у полковника из кармана выпала эта бумага, и мне удалось незаметно ее подобрать.
Джуд быстро прочитал письмо и, будто не веря своим глазам, взглянул на Доминик. На его лице отразилось множество разных мыслей. Он пробежал письмо еще раз.
– Это важно? – спросила она.
– Важно? Важно, ты спрашиваешь? Я не могу даже передать тебе, насколько важно. – Он перевернул письмо и взглянул на печать, дабы убедиться в его подлинности. – Я должен проследить, чтобы это немедленно доставили президенту.
– Президенту… Америки?
– Да. Томасу Джефферсону.
Доминик улыбнулась.
– У вас действительно весьма высокопоставленные друзья, Джуд Гэллант.
– Чтобы ты не считала меня хвастуном, признаюсь тебе, что лично не знаком с президентом. Я связан с ним через Уильяма Йорка. Мистер Йорк – друг Джефферсона.
– Они помогут мне найти брата? – с надеждой спросила Доминик.
Джуд схватил ее в объятия и закружил по комнате, рассмеявшись с непосредственностью, какой Доминик никогда прежде за ним не замечала.
– Помогут ли они тебе? Да за это письмо они готовы будут отдать тебе полкоролевства!
Внезапно он остановился и посмотрел на нее долгим взглядом.
– Дорогая моя, ты превращаешь мечты в явь. – Его рука, скользнув по щеке Доминик, нежно легла на ее шею. – Скажи, ты существуешь на самом деле или исчезнешь из моей жизни столь же стремительно, как ворвалась в нее?
– Я не оставлю тебя, если только ты сам этого не захочешь, – торжественно пообещала она.
Он склонил голову, и его губы почти коснулись ее губ.
– Этого никогда не случится, Доминик. Боюсь, ты дала согласие на союз, который свяжет тебя на всю жизнь.
Когда их губы слились в поцелуе, Доминик припала к Джуду всем телом: колени ее подгибались, сердце отчаянно колотилось. Счастье наполняло все ее существо.
Джуд вдруг прервал поцелуй и, уронив руки, отстранился от нее.
– Я больше не должен этого делать.
– Но я…
Он приложил палец к ее губам.
– О нет, моя маленькая соблазнительница. Теперь, когда ты стала моей невестой, я буду относиться к тебе с глубочайшим почтением.
Доминик бросила взгляд на дверь в его спальню. Джуд, как это часто бывало, прочел ее мысли.
– Да, я хочу тебя. Но еще больше я хочу, чтобы ты узнала меня таким, какой я есть, а не таким, каким ты меня считала.
Она улыбнулась.
– Так ты не тот пират, который уложил меня в свою постель?
– О леди, как ты искушаешь меня. – Его страстный взгляд и дрогнувший голос заставили трепетать ее сердце. – Уходи немедленно, Доминик, не то я закончу то, что ты начала.
По его нежной улыбке она поняла, что Джуд разделяет ее чувства. Она взглянула в пылкие синие глаза и тоже прочла его мысли. Ее щеки залились румянцем.
Вдруг лицо Джуда изменилось, словно мысли его приняли иное направление.
– Я хочу задать тебе еще один вопрос, Доминик, и больше мы не станем ворошить прошлое.
– Ты хочешь знать, я ли выдала тебя полковнику Марсо?
– Ты?
– Нет. Но именно с этим намерением я пробралась на борт «Вихря». Тогда я была к этому готова, Джуд. Мне бы это не доставило радости, но я бы сделала это, если бы вскоре не почувствовала к тебе… уважения.
– Уважения? И только-то?
– Уважение – это очень много. – И, шурша бархатом платья, Доминик направилась к двери. – Спокойной ночи, капитан Гэллант. Вы, несомненно, умеете развлекать гостей. Вечер получился незабываемый. – Она приложила кончики пальцев к губам и послала ему воздушный поцелуй. – Совершенно незабываемый.