Текст книги "Падение титана, или Октябрьский конь"
Автор книги: Колин Маккалоу
Жанр:
Историческая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 64 страниц) [доступный отрывок для чтения: 23 страниц]
– Он развелся с Антонией Гибридой?
– Нет, но разведется.
– У Антонии Гибриды есть свои деньги?
– Отцу ее удалось скрыть могильное золото, которое он нашел на острове Кефалления, и это очень скрасило его вторую ссылку. Антоний потратил ее приданое в двести талантов, но я уверен, старый Гибрида будет счастлив выделить ей еще двести талантов, если ты вызволишь его из ссылки. Я знаю, он отвратителен, я очень хорошо помню твою борьбу с ним в суде, но это способ обеспечить будущее его дочери. Она не найдет нового мужа. К тому же у нее больной ребенок.
– Я отзову Гибриду, как только вернусь из Африки. Что значит еще один прощенный, когда я собираюсь вернуть всех, кого сослал Сулла?
– И Веррес вернется? – спросил Луций.
– Никогда! – с яростью выкрикнул Цезарь. – Нет, нет и нет!
Наказанным легионам заплатили и постепенно вывезли их из Неаполя и Путеол на Сицилию – в главный лагерь у Лилибея – для дальнейшей отправки в провинцию Африка.
Никто, включая обоих консулов, даже и не пытался спросить себя, почему или на каком основании обычный во всех отношениях римлянин ведет себя как главнокомандующий, стягивая римские войска в кулак, чтобы сокрушить республиканцев. Со временем все разъяснится, как это было и до сих пор. В конце ноября Цезарь назначил выборы очередных магистратов и, милостиво удовлетворяя многочисленные просьбы сторонников, решил тоже принять в них участие в качестве кандидата на главную должность. Когда его спросили, кого бы он хотел видеть своим помощником, ответ был – Марк Эмилий Лепид, старый испытанный друг и коллега.
– Надеюсь, ты понимаешь, что от тебя потребуется, Лепид, – сказал он этому достойному человеку, после того как они под приветственные крики толпы вышли из избирательной палатки Ватиния.
– Думаю, да, – ответил Лепид, отнюдь не смущенный такой прямотой.
Консульство ему было обещано. Обещание выполнялось. В первый день нового года он займет второй в Риме пост.
– Тогда расскажи мне что.
– Я должен в твое отсутствие сохранять в Риме и Италии мир, выполнять программу законотворчества, стараться ничем не задевать всадников и не мешать им в делах, продолжать в соответствии с твоими критериями пополнять сенат и зорко следить за Марком Антонием. А также за его окружением, от Попликолы до его нового приятеля Луция Тиллия Кимбра, – перечислил Лепид.
– Ты умница, Лепид!
– Ты снова хочешь стать диктатором, Цезарь?
– Нет, но может так выйти, что это будет необходимо. Если такое произойдет, готов ли ты быть моим заместителем? – спросил Цезарь.
– Конечно. Уж лучше я, чем кто-либо другой. Да и в армии мне всегда было неуютно.
4
Брут вернулся домой в начале декабря, после того как Цезарь уехал в Кампанию, чтобы закончить отправку войск. Мать печально смерила сына взглядом.
– Перемен к лучшему в тебе нет, – вынесла она приговор.
– А я думаю, есть, – возразил Брут, не садясь. – Последние два года меня многому научили.
– Я слышала, ты бросил свой меч в Фарсале и спрятался.
– Если бы я не бросил его, вряд ли бы мы сейчас свиделись. Что, об этой истории уже знает весь Рим?
– Брут, ты чуть было не накинулся на меня! Говоря «весь Рим», кого, собственно, ты имеешь в виду?
– Я имею в виду весь Рим.
– И Порцию в частности?
– Она твоя племянница, мама. Почему ты так ее ненавидишь?
– Потому что, как и ее отец, она – потомок рабыни.
– Ты забыла добавить: и тускуланского крестьянина.
– Я слышала, ты скоро станешь понтификом.
– О, значит, Цезарь тут был? Вы не возобновили роман?
– Брут, не груби мне!
Значит, Цезарь не захотел ее, подумал Брут, уходя. Из гостиной матери он пошел в комнаты Клавдии. Дочь Аппия Клавдия Пульхра стала его женой семь лет назад, вскоре после смерти Юлии. Но этот союз доставил ему мало радости. Бруту время от времени удавалось выполнять супружеские обязанности, но без всякого удовольствия. И что хуже, без тени симпатии, не говоря уже о какой-то любви. Он ложился с ней не столь часто, чтобы она зачала, и это весьма ее удручало. Она очень хотела детей. Простодушная, добрая, миловидная. Но детьми с завидной регулярностью обзаводились ее многочисленные подруги, и она старалась навещать их почаще. А дома почти не выходила из своих комнат, часами склоняясь над ткацким станком. К счастью, у нее не было никакого желания вести хозяйство. Сервилия всегда всем тут заправляла, и пусть все идет, как идет, хотя она только мать, а не супруга хозяина дома.
Брут клюнул Клавдию в щеку, улыбнулся рассеянно и пошел дальше – искать своих домашних философов Стратона Эпирского и Волумния. Наконец-то два приятных лица! Они были с ним в Киликии, но он отослал их домой, когда присоединился к Помпею. Дяде Катону могло бы понравиться, если бы он взял философов на войну, но Брут не решился. Как и Волумний и Стратон из Эпира, Брут был академик, не стоик.
– Консул Кален хочет видеть тебя, – сказал Волумний.
– Зачем бы?
– Марк Брут, садись! – радостно воскликнул Кален, увидев его. – Я уже беспокоился, что ты не вернешься вовремя.
– Вовремя для чего, Квинт Кален?
– Конечно же, для того, чтобы приступить к своим новым обязанностям.
– Новым обязанностям?
– Правильно. Цезарь очень ценит тебя, да ты и сам это знаешь. Он велел передать тебе, что никто лучше тебя не справится с этой работой.
– Работой? – тупо переспросил Брут.
– С массой работы! Хотя ты еще не был претором, Цезарь дает тебе полномочия проконсула и назначает тебя губернатором Италийской Галлии.
Брут открыл рот.
– Полномочия проконсула? Мне? – взвизгнул он, задохнувшись.
– Да, тебе, – подтвердил Кален невозмутимо. Он не был ни возмущен, ни раздражен тем, что такой выгодный пост достается бывшему республиканцу. – В соседних провинциях сейчас мир, так что никаких военных действий там не предвидится. Фактически в настоящий момент там нет ни одного легиона. Нет даже никаких гарнизонов.
Старший консул положил руки на стол и доверительным тоном добавил:
– Видишь ли, в будущем году будет проводиться всеобщая перепись, как в Италии, так и в Италийской Галлии, причем на совершенно новой основе. Перепись, проведенная два года назад, больше не отвечает… э-э-э… целям Цезаря, скажем.
Кален наклонился, чтобы поднять с пола корзину для свитков, потом выпрямился и передал ее через стол Бруту. Алая кожа, крышка запечатана пурпурным воском. Брут с любопытством посмотрел на печать. Сфинкс со словом «ЦЕЗАРЬ» по внешнему кругу.
Взяв корзину, он почувствовал ее вес. Похоже, набита свитками до отказа.
– Что внутри?
– Указания, продиктованные самим Цезарем. Он хотел дать их тебе лично, но в этом случае ты припозднился. Может, и к лучшему. – Кален встал, обошел стол и тепло пожал руку Бруту. – Сообщи мне, когда ты намерен отправиться, и я организую для тебя lex curiata на полномочия. Это хорошая работа, Марк Брут, и я согласен с Цезарем: она именно для тебя.
Брут ушел, пораженный. Его слуга нес корзину так, словно она была золотой. Выйдя на узкую улочку, Брут потоптался в раздумье. И вдруг выпрямился, расправил плечи.
– Снеси корзину домой, Фил, и немедленно запри ее в моем сейфе.
Он кашлянул, пошаркал ногами и смущенно добавил:
– Если госпожа Сервилия увидит корзину, она может захотеть заглянуть в нее. Я бы предпочел, чтобы этого не случилось. Понятно?
Фил с невозмутимым видом поклонился.
– Предоставь это мне, господин. Я все сделаю незаметно.
Они расстались. Фил возвратился в дом Брута, а Брут пошел к дому Бибула.
Там царил хаос. Как у большинства домов Палатина, тыльная часть этого здания выходила в проулок. С фасада же посетитель попадал в небольшой холл с привратником. Боковые ответвления вели к кухням, ванной комнате и уборной, а центральный проход выводил в перистиль с большим садом и прогулочной колоннадой, обегавшей комнаты домочадцев. В дальнем конце перистиля располагались столовая, кабинет хозяина и огромная гостиная с просторной лоджией и шикарным видом на Форум.
Но сад теперь представлял собой склад множества корзин и кое-как запакованных статуй. Тут же валялись обвязанные веревками кастрюли, горшки. Вся колоннада была забита кроватями, кушетками, креслами, тумбами, разного вида столами, комодами и шкафами. Белье кидали в одну сторону, одежду в другую – образовались две рыхлые кучи.
Брут стоял в ступоре, сразу сообразив, что здесь происходит. Бибула, пускай и мертвого, объявили nefas. Его имущество и поместья теперь подлежат конфискации и распродаже. Единственный выживший сын Бибула Луций остается без собственности, равно как и его мачеха. Они освобождают дом.
– Ecastor, Ecastor, Ecastor! – произнес знакомый голос, громкий, трубный и низкий, весьма схожий с мужским.
Появилась Порция, одетая в свой обычный ужасный коричневый балахон, с копной ярких, каким-то чудом собранных воедино волос – шпильки на этих огненных завитках не держались.
– Быстро верни все на место! – выкрикнул Брут, подаваясь навстречу.
В тот же момент его оторвали от пола и стиснули в объятиях так, что он чуть не задохнулся. В нос ударили запахи чернил, бумаги, несвежей шерсти и обивочной кожи. Порция, Порция, Порция!
Как это получилось, он понятия не имел, потому что в ее приветствии не было ничего нового. На протяжении многих лет она сгребала его в охапку и сжимала в объятиях. Но его губы, прижатые к ее щеке, вдруг стали искать ее губы и, найдя их, впились в них. Тут словно огонь обжег его душу, он с трудом освободил руки и сам ее обнял. Он целовал ее с доселе неведомой ему жаждой. Она ответила на поцелуй, вкус ее слез мешался с чистотой ее дыхания – свежего, без приправ в виде винных паров или душных запахов какой-либо экзотической снеди. Кажется, это длилось часы, и она не отталкивала его, не притворялась ни удивленной, ни оскорбленной. Ведь ее тоже охватил исступленный восторг. Желание, слишком долго томившее молодое здоровое тело, переходило во всепоглощающую любовь.
– Я люблю тебя! – сказал он, гладя великолепные волосы и ощущая приятное покалывание в кончиках пальцев.
– О Брут, я всегда любила тебя! Всегда, всегда, всегда!
Они нашли два кресла, одиноко стоявшие среди развала, и сели, словно только что обрученная парочка. Глядя сквозь слезы и улыбаясь, улыбаясь друг другу. Двое детей, очарованных пробудившимся чувством.
– Наконец-то я дома, – произнес он дрожащими губами.
– Не верится, – сказала она, наклонилась и снова его поцеловала.
Не таясь, на виду у десятка людей! Впрочем, все это были слуги. Кроме сына Бибула, который подмигнул управляющему и, осторожно ступая, ушел.
– Верни все на место, – повторил Брут через какое-то время.
– Не могу, мы уже получили уведомление.
– Я куплю дом, поэтому расставь все по местам, – настаивал он.
Прелестные серые глаза посуровели. Внезапно в ней проглянул Катон.
– Нет, мой отец этого не одобрит.
– Да, любимая, в обычной ситуации так бы и было, – очень серьезно сказал Брут. – Успокойся, Порция, ты же знаешь Катона! Он отнесет это к победе республиканцев. И посчитает правильным. Наши семьи должны помогать друг другу. Чтобы дочь Катона оставалась без дома? Я осуждаю Цезаря за этот шаг. Луций Бибул слишком юн, чтобы причислять его к республиканцам.
– Зато отец его был самым ярым из них.
Порция отвернулась, демонстрируя профиль, очень похожий на профиль Катона. Огромный горбатый нос, благородный с точки зрения Брута. Рот… о, рот вообще безумно красив!
– Да, ты прав, – сказала она, повернулась к нему и со страхом спросила: – Но ведь на торги придет много народу. Что, если кто-то другой приобретет этот дом?
Он засмеялся.
– Порция! Кто может предложить более высокую цену, чем Марк Юний Брут? Кроме того, это хороший дом, но он вряд ли сравнится с дворцами Помпея Магна или Метелла Сципиона. Большие деньги будут сражаться там. Сам я не стану покупать дом, а прибегну к услугам агентов. Так что сплетен в Риме не будет. А я скуплю и поместья твоего отца в Лукании. Больше ничего, только их. Я хочу, чтобы у тебя от него что-нибудь сохранилось.
Она заплакала.
– Ты говоришь так, словно он уже мертв, Брут.
– Многие могут быть прощены, Порция, однако мы с тобой знаем, что Цезарь никогда не достигнет согласия ни с кем из тех, кто уехал в провинцию Африка. Но Цезарь не вечен. Он старше Катона, который, возможно, однажды вернется домой.
– А почему ты попросил у него прощения? – вдруг спросила она.
Он помрачнел.
– Потому что я не Катон, дорогая. Хотел бы я быть таким, как Катон! О, как хотел бы! Но если ты действительно собираешься связать со мной свою жизнь, ты должна знать, каков я. Мать моя говорит, что я трус. Права ли она, я не знаю. Я… я не могу объяснить, что со мной происходит, когда дело доходит до битвы или до противоборства таким людям, как Цезарь. Я теряюсь.
– Мой отец скажет, что я не имею права любить того, кто сдался Цезарю.
– Да, он тебя не одобрит, – согласился Брут и улыбнулся. – Значит ли это, что у нас с тобой нет общего будущего? Я не поверю.
Она крепко обняла его.
– Я женщина, а женщины слабы, как говорит мой отец. Он не одобрит, но я не могу жить без тебя и не стану!
– Тогда ты будешь ждать меня? – спросил он.
– Ждать?
– Цезарь облек меня полномочиями проконсула. Я должен немедленно ехать в Италийскую Галлию как новый ее губернатор.
Руки упали. Порция отодвинулась.
– Цезарь, – прошипела она. – Все вертится вокруг Цезаря, даже твоя ужасная мать!
Брут сгорбился.
– Я понял это еще ребенком, когда он вернулся после своего квесторства в Дальней Испании. Он стоял среди женщин как бог. Такой ослепляющий! Источая величие! Моя мать влюбилась в него, и он буквально поработил ее. Это ее-то! Со всеми амбициями! Патрицианку Сервилию Цепиону! Она ради него отринула всю свою гордость, смирила свой нрав. А после смерти моего отчима Силана решила, что он на ней женится. Но Цезарь отказался на том основании, что она изменяла своему мужу. «С тобой, только с тобой!» – кричала она. Но он сказал, что это не имеет значения. Факт есть факт. Измена всегда остается изменой.
– Как ты узнал об этом? – спросила Порция с интересом.
– Придя домой, она орала и визжала, как Мармолик. Все домашние слышали, – просто сказал Брут и поежился. – Но в этом весь Цезарь. Чтобы противостоять ему, нужен кто-нибудь вроде Катона, а я, любовь моя, не Катон и никогда им не стану. – Его глаза наполнились слезами, он взял ее руки в свои. – Прости мне мои слабости, Порция! Полномочия проконсула – несказанная щедрость, а я ведь даже претором еще не был! Италийская Галлия! Как я могу отказать ему? Я не смею.
– Да, я понимаю, – угрюмо сказала она. – Поезжай и управляй своей провинцией, Брут. Я буду ждать.
– Ты не против, если я пока ничего не скажу о нас моей матери?
Она засмеялась своим странным смехом, но отнюдь не радостно, а печально.
– Нет, дорогой Брут, я не против. Если она на тебя наводит ужас, то на меня и подавно. Давай не будем будить чудовище до поры. Оставайся пока мужем Клавдии.
– Ты слышала что-нибудь о Катоне? – спросил он.
– Ни слова. И Марция тоже. Она очень страдает. Конечно, теперь ведь ей придется вернуться к отцу. Филипп пытался заступиться за Марцию, но Цезарь был неумолим. Все, что принадлежало моему отцу, конфисковано, а она отдала ему все свое приданое на восстановление базилики Порция после сожжения Клодия. Филипп недоволен. Она так плачет, Брут!
– А что с твоим приданым?
– Оно тоже пошло на восстановление базилики Порция.
– Тогда я положу кое-что для тебя к банкирам Бибула.
– Катон не одобрил бы.
– Если Катон забрал твое приданое, любовь моя, он утратил право на свое мнение по этому вопросу. Пойдем, – сказал он, поднимая ее с кресла, – я хочу еще раз поцеловать тебя где-нибудь, где не будет свидетелей.
У двери ее комнаты он серьезно посмотрел ей в глаза.
– Мы ведь двоюродные брат и сестра, Порция. Может быть, нам не стоит заводить детей?
– Мы только сводные брат и сестра, – резонно заметила она. – Твоя мать и мой отец, кстати, тоже.
Очень много денег было вынуто из кубышек, когда собственность непрощенных республиканцев пошла с молотка. Через Скаптия Брут легко приобрел дом Бибула, его большую виллу в Кайете, его латифундию в Этрурии и фермы в Кампании, а также все виноградники. Брут решил, что лучший способ обеспечить Порцию и молодого Луция – это скупить все, чем владел Бибул. Но с поместьями Катона в Лукании ему не повезло.
Агент Цезаря, Гай Юлий Арверн, дал за поместья Катона значительно больше, чем они стоили, и когда сумма стала чрезмерной, Скаптий перестал набавлять. У Цезаря были две причины купить эти виллы. Во-первых, его грело то, что ими владел сам Катон. А во-вторых, он хотел отдать их троим экс-центурионам, чтобы упрочить их положение среди сенаторов. Ведь Децим Карфулен и двое других храбрецов были увенчаны corona civica и по закону Суллы имели право войти в сенат.
– Странно, но мне кажется, что мой отец это одобрил бы, – сказала Порция Бруту, когда тот пришел попрощаться.
– Я совершенно уверен, что Цезарь совсем не стремится получить его одобрение, – сказал Брут.
– Значит, он не понимает отца. Отец ценит храбрость столь же высоко, как и Цезарь.
– При той ужасной вражде между ними, Порция, им друг друга никогда не понять.
Особняк Помпея на Каринах достался Марку Антонию за тридцать миллионов сестерциев, но когда он небрежно сказал аукционистам, что задержит выплату до тех пор, пока у него не наберется достаточно денег, старший аукционист отвел его в сторону.
– Боюсь, Марк Антоний, ты должен заплатить всю сумму немедленно. Приказ Цезаря.
– Но я же останусь без сестерция! – возмутился Антоний.
– Плати сейчас, или лишишься права на эту собственность и заплатишь штраф.
Антоний, ругаясь, заплатил.
А приобретения Сервилии, новой владелицы латифундии Лентула Круса и нескольких доходных виноградников в фалернской Кампании, обошлись ей даже дешевле, чем она себе мыслила.
– Мы получили инструкции взять с тебя сумму на треть меньше той, которую ты предложила, – сказал старший аукционист, когда она пришла рассчитаться.
Сервилия не стала обращаться к агентам, ей, как женщине, было намного выгоднее участвовать в торгах самой. Ведь на нее не смотрели как на серьезного покупателя, давая шанс ударить исподтишка.
– Инструкции от кого? – спросила она.
– От Цезаря, госпожа. Он сказал, что ты поймешь.
Понял весь Рим, включая Цицерона, который чуть не упал с кресла от смеха.
– Ай да Цезарь! – крикнул он Аттику, другому успешному покупателю, пришедшему к нему, чтобы сообщить новость. – Треть срезал! Треть! Что бы там ни было, но согласись, он человек остроумный!
Соль анекдота крылась, конечно, в том, что третья дочь Сервилии, Тертулла, была и дочерью Цезаря.
Сервилии анекдот, разумеется, не понравился, но не настолько, чтобы отвергнуть скидку. В конце концов, десять миллионов есть десять миллионов.
Гай Кассий, который не покупал ничего, тоже был не в восторге.
– Как он смеет прохаживаться на счет моей жены! – брюзжал он сердито. – Кого ни встретишь, все потешаются, все каламбурят!
Но кое-что большее, чем родство его жены с Цезарем, беспокоило Кассия. Брут, одного с ним возраста и на таком же уровне cursus honorum, будет править Италийской Галлией как проконсул, а ему, Гаю Кассию, всучили должность легата-пропретора в провинции Азия. Хотя Ватия, губернатор провинции Азия, был его шурином, Кассий его не любил.
V
ГОРЕЧЬ ПОБЕДЫ
Январь – квинктилий (июль) 46 г. до P. X
1
Публий Ситтий относился к сословию римских всадников. Родом он был из Нуцерии, располагавшейся в Южной Кампании. Очень богат, образован. В своих друзьях числил и Суллу, и Цицерона. Несколько неудачных инвестиций после первого консульства Помпея Великого и Марка Красса заставили его присоединиться к заговору Катилины, имевшему своей целью свергнуть законное правительство Рима. Его привлекло обещание Катилины добиться всеобщего списания долгов. Хотя поначалу Ситтий так не считал, но впоследствии получилось к лучшему, что его финансовые трудности оказались слишком большими, чтобы задерживаться в Италии в ожидании, когда Катилина возьмет власть. Он убежал в Дальнюю Испанию в начале консульства Цицерона и Гибриды, а когда этого оказалось недостаточно, эмигрировал в Тинге, столицу Западной Мавретании.
Эта серия печальных событий выявила в нем качества, о существовании которых он совершенно не подозревал. Незадачливый предприниматель превратился во внушающего доверие и очень способного авантюриста, который взялся реорганизовать армию правителя Западной Мавретании Бокха и даже обеспечить его небольшим приличным флотом. Хотя царство Бокха было дальше от Нумидии, чем царство его брата Богуда, владеющего Восточной Мавретанией, Бокх приходил в ужас от захватнических настроений царя Нумидии Юбы. Тот возомнил себя еще одним Масиниссой, но поскольку римская провинция Африка граничила с Нумидией на востоке, расширять свои владения он мог только в западном направлении.
Реорганизовав войско Бокха, Ситтий проделал то же самое с армией Богуда. Награда была приличной: деньги, дворец в Тинге, целый гарем прелестных женщин и никаких неприятностей в деловом плане. Определенно жизнь талантливого авантюриста была предпочтительнее бытия италийского дельца, заигрывающего с заговорщиками!
Когда нумидийский царь Юба объявил себя сторонником республиканцев, после того как Цезарь перешел Рубикон, Бокху и Богуду волей-неволей пришлось встать на сторону Цезаря. Публий Ситтий привел в боевую готовность армии Мавретании и весь превратился в слух. Большим облегчением для него стала весть, что Цезарь победил при Фарсале. Но потом он пришел в ужас: республиканцы, выжившие в Фарсале, решили сделать провинцию Африка очагом нового сопротивления. Слишком близко к его домашнему очагу!
Ситтий нанял несколько шпионов в Утике и Гадрумете, чтобы получать информацию о действиях республиканцев, и стал ждать вторжения. Цезарь обязательно должен был появиться со дня на день.
Но вторжение во многих отношениях началось для Цезаря плохо. Его первый флот вынужден был пристать у Малого Лептиса, потому что во всех остальных портах к северу от него кишели республиканцы. Они так хорошо укрепились, что сделали высадку там невозможной. А в Малом Лептисе не имелось портовых сооружений. Корабли просто-напросто подвели ближе к берегу, и солдаты попрыгали в воду. Цезарь прыгнул первым, конечно. Но его знаменитое везение изменило ему. Он побежал, но споткнулся и растянулся на мелком месте. Ужасный знак! Все видевшие это замерли от испуга, у многих перехватило дыхание, потом все закричали.
С проворством кошки Цезарь вскочил, потрясая над головой крепко стиснутыми кулаками. Мокрый песок, зажатый в них, стекал вниз, к локтям.
– Африка, ты у меня в руках! – крикнул он, превратив дурной знак в благоприятный.
Он не забыл и о старом поверье, гласившем, что Рим не может победить в Африке без кого-нибудь из Сципионов. У республиканцев командующим был Метелл Сципион, а Цезарь сделал своим чисто номинальным помощником Сципиона Сальвиттона. Он буквально вытащил из борделя этого порочного отпрыска семейства Корнелиев Сципионов. Полная чушь, Цезарь сознавал это. Гай Марий победил в Африке без Сципиона… хотя Сулла был Корнелием. Бред, полный бред.
Но все это не имело большого значения по сравнению с тем фактом, что его легионы продолжали бунтовать. К девятому и десятому присоединился четырнадцатый. На Сицилии мятеж подавили, но волнения снова вспыхнули, как только произошла высадка в Африке. Цезарь построил недовольные подразделения, несколько человек выпорол, потом отобрал пятерых зачинщиков, включая невыборного военного трибуна Гая Авиена, больше всех виновного в смуте. Их посадили на корабль и отвезли со всем личным скарбом обратно в Италию. Опозоренных, демобилизованных без земли и без доли в трофеях.
– Если бы я был Марком Крассом, то обезглавил бы каждого десятого! – крикнул Цезарь. – Вы это заслужили! Но я не могу казнить людей, храбро сражавшихся вместе со мной!
Естественно, новость, что легионы Цезаря недовольны, достигла республиканцев. Лабиен торжествовал.
– Что за ситуация! – жаловался Цезарь Кальвину, который, как и всегда, находился при нем. – Из моих восьми легионов три состоят из сырых рекрутов, еще не побывавших в бою, а из пяти боевых легионов трем нельзя доверять.
– Они будут доблестно драться, – успокаивал его Кальвин. – Ты умеешь держать их в руках, в отличие от таких глупцов, как Марк Красс, который никогда этого не умел. Да, я знаю, что ты любил его, но генерал, который рубит головы своим солдатам, дурак.
– Я проявил слабость, – сказал Цезарь.
– Приятно знать, что и у тебя есть слабости, Гай. Да и им приятно. Твое мягкосердечие не заставит их думать о тебе хуже. – Он похлопал Цезаря по руке. – Больше волнений не будет. Иди и тренируй своих рекрутов.
Цезарь последовал его совету и почувствовал, что удача вернулась к нему. Обучая сырых солдат, он наткнулся на Тита Лабиена. Сил у того было больше, но, совершив дерзкий маневр, Цезарь избежал поражения. Лабиен сник.
Публий Ситтий получил сообщение о ситуации и со своими двумя царями стал опасаться, что Цезарь с малыми силами может и проиграть.
Что же предпринять, чтобы ему помочь? В провинции Африка – ничего, потому что армия Мавретании, как и нумидийская армия, в основном состояла из кавалерии, сражавшейся копьями и не знавшей тактики ближнего боя. Кроме того, нигде вокруг нельзя было набрать достаточно кораблей, чтобы перевезти людей и лошадей за тысячу миль. Поэтому Публий Ситтий решил вторгнуться в Западную Нумидию, чтобы принудить царя Юбу защищать свое царство. Это оставит республиканцев без конницы да и без одного из каналов снабжения.
Как только Юба услышал о нахальном вторжении, он всполошился и понесся на запад.
«Не знаю, надолго ли, – писал Ситтий Цезарю, – но мы надеемся, что отсутствие Юбы, по крайней мере, даст тебе передышку».
Передышкой Цезарь воспользовался неплохо. Он послал Гая Саллюстия Криспа с одним легионом на большой остров Керкину, где республиканцы скопили огромные запасы зерна. Хотя урожай уже был снят, зерно из провинции Африка к Цезарю не поступало, потому что бассейн реки Баграда контролировал Метелл Сципион. А земля вокруг Малого Лептиса была самой неплодородной в провинции – вплоть до Тапса, находившегося южнее.
– Республиканцы забыли, – сказал Цезарь Саллюсту, оправившемуся от ран, полученных во время попытки утихомирить мятежные легионы в Абелле, – что Гай Марий заселил Керкину своими ветеранами и что мой отец весьма активно помогал ему в этом. Имя Цезарь Керкине знакомо не понаслышке. Ты запросто справишься с этим, Саллюстий, потому что способен даже птицу уговорить не летать. Тебе надо только напомнить детям и внукам солдат Гая Мария, что Цезарь – его племянник и что они просто обязаны его поддержать. Говори убедительно, и тебе не придется драться. Я хочу, чтобы они добровольно передали нам зерно. Тогда мы будем сыты.
Пока Саллюст плыл со своим легионом к не очень далекой Керкине, Цезарь укрепил свои позиции и стал посылать соболезнования зерновым плутократам в бассейнах рек Баграда и Катада, которых Метелл Сципион притеснял без всякой необходимости.
Взяв даром достаточно зерна для своей армии, Метелл Сципион по причинам, ему одному ведомым, сжег уже давшие всходы поля.
– Похоже, – сказал Цезарь своему племяннику Квинту Педию, – Метелл Сципион боится, что республиканцы проиграют войну.
– Победитель, кто бы он ни был, все равно проиграет, – ответил Квинт Педий, фермер до мозга костей. – Лучше будем надеяться, что все закончится быстро и можно будет успеть сделать новый посев. Основные зимние дожди еще впереди, а пепел сожженных ростков послужит дополнительным удобрением.
– Будем надеяться на Саллюстия, – сказал Цезарь.
Через два рыночных интервала Саллюстий вернулся, улыбаясь во весь рот. Выслушав его, жители Керкиры единодушно решили противостоять республиканцам, когда придут их транспорты за пшеницей, и присылать зерно Цезарю, если оно ему нужно.
– Отлично! – похвалил Цезарь. – Теперь нам осталось только заставить их принять бой.
Легче сказать, чем сделать. Без Юбы ни Метелл Сципион, номинальный главнокомандующий, ни Лабиен, фактический командир, не хотели вступать в сражение с таким скользким противником, даже если его ветераны и недовольны.
Цезарь написал Публию Ситтию, чтобы тот возвращался домой.
На самом деле времени прошло больше, чем по календарю, потому что коллегия понтификов по указанию Цезаря включила в март дополнительные двадцать три дня. Это включение, называемое мерцедонием, сделало март таким длинным, что казалось, он никогда не закончится. Республиканские легионы, стоявшие лагерем вокруг Гадрумета, и легионы Цезаря у Малого Лептиса бездействовали уже месяца два, пока Юба гонял по западной части Нумидии хитроумного Публия Ситтия. Тот наконец получил письмо Цезаря и к концу марта убрался с чужой территории. Юба поспешил в провинцию Африка.
Цезарь стремился навязать бой, но республиканцы остерегались его. Они нападали и скрывались, опять нападали и опять скрывались. Ну хорошо, пусть будет так! Цезарь атакует Тапс со стороны суши. Этот город, почти соседствовавший с Малым Лептисом, был плотно заблокирован с моря, но держался, поскольку Лабиен хорошо его укрепил.
Преследуемый Метеллом Сципионом и Лабиеном, включая Юбу с его эскадроном боевых слонов, Цезарь вышел из Малого Лептиса и в начале апреля пришел с легионами к Тапсу.
Конфигурация тамошнего негостеприимного побережья дала Цезарю долгожданный шанс. Это была плоская песчаная намывная коса шириной в полторы мили и длиной в несколько миль. С одной ее стороны плескалось море, с другой блестела огромная соленая лагуна. Внутренне торжествуя, Цезарь повел свою армию на косу. В местах сужения плотные ряды быстро шагающих легионеров практически перегораживали ее.
Он очень надеялся, что Лабиен не догадается, почему его войско движется широким четырехугольником, а не обычной (по восемь человек в ряд) змеей. Змея сильно растягивает марширующую колонну, а четырехугольное построение нешуточно поджимает ее. Со стороны казалось, что Цезарь просто боится преследования и хочет как можно скорее убраться с косы. На деле же Цезарь готовился к бою.
Как только Цезарь ступил на косу, Лабиен понял, что ему надо делать, и поспешил претворить это в жизнь. Пока основная масса его солдат под командованием Афрания и Юбы перекрывала Цезарю путь к отступлению, сам Лабиен и Метелл Сципион повели кавалерию и самые быстроходные пешие подразделения вокруг лагуны к дальнему концу косы, чтобы ударить неприятелю в лоб.
Раздалось пение горнов. Армия Цезаря разделилась на две половины. Одна из них во главе с Гнеем Домицием Кальвином развернулась и атаковала Афрания с Юбой, а Цезарь и Квинт Педий продолжали вести вторую половину вперед, на Лабиена и Метелла Сципиона.