Текст книги "Башня"
Автор книги: Колин Уилсон
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 29 страниц)
Стоять в мокрой одежде становилось неприятно, а когда на Найла к тому же с любопытством уставился пробегающий мимо окна любопытный ребенок, он подавно решил, что дальше играть в прятки не имеет смысла, и вышел на улицу. Никто не удостоил его ни малейшего внимания. Паук сверху как ни в чем не бывало чинил сеть, очевидно уже и забыв, что делается внизу. Вот только маленький косолапый толстяк мерил Найла недобрым взглядом, одновременно и насмешливым и враждебным.
Медальон обострял чутье, делая восприятие изумительно острым. Квартал рабов, обнаружил Найл, был полон запахов, и приятных и неприятных; запах стряпни смешивался с вонью гнилых овощей и канализации. В водосточных канавах полно было всякого мусора. Как выяснилось, в квартале рабов обитают не только одни люди. Вот ребенок бросил большую хлебную корку, и ее на бреющем полете умыкнула птица, мелькнув рядом с его головой. А в затененном пустом тупике обнаружилась большая серая крыса, пожирающая расквашенный арбуз. Зыркнув на Найла колкими глазками, она, очевидно, решила, что на него можно не обращать внимания, и продолжала жрать. Через долю секунды прямо на нее сверху свалился паук, животное успело издать лишь сдавленный сиплый писк, прежде чем клыки сделали свое дело. Еще доля секунды – и паук исчез вместе со своей добычей. Все произошло настолько молниеносно, что Найл не только испугаться – притормозить не успел. Он лишь нервно поглядел наверх, на нависшие тенета, в которых скрылся паук, и заспешил дальше.
Через несколько секунд, когда Найл проходил мимо отверстого зева пустого подъезда, ноздри уловили еще более гнусный запах разлагающейся плоти. Найл нерешительно остановился, затем вышел-таки в тень подъезда, осторожно ступая по жидким половицам. Источник смрада стал заметен сразу – разлагающийся труп в углу комнаты. Труп прогнил уже до костей; на грудной клетке топорщились лоскуты разлезающейся рубахи раба, в пустых глазницах копошились черви. Причина смерти – большой блок обвалившейся с потолка кладки – лежал возле надтреснутого черепа. Найла затошнило, он поспешил обратно на улицу. Квартал рабов был донельзя запущен, переполнен и, судя по всему, совершенно дезорганизован. От некоторых зданий сохранилась лишь выгоревшая изнутри оболочка; иные смотрелись так, что, казалось, ткни как следует и стены обрушатся. Заселенные здания отличить было несложно, они не выглядели такими запущенными.
В одно из них Найл, протолкнувшись через стайку шумно возящихся детей, вошел. Никто не удостоил его внимания. Лишенная дверей комната справа представляла собой, очевидно, спальню: пол был полностью застлан тюфяками. В другой комнате люди сидели прямо на голых досках или поломанной мебели, эти шумно хлебали суп прямо из щербатых чашек, грызли кроличьи ножки и уплетали серый хлеб. Путь к кухне различался по запаху подгоревшего жира, чада, чеснока, перезрелых фруктов и овощей. На плите, бушуя паром, стоял огромный котел с супом. Повариха – тетка-глыба с руками толще средних мужских бедер – рубила на большой доске сваленные в кучу фрукты, овощи и крольчатину.
Войдя, Найл увидел, как она, покончив с этим, счищает наструганное в котел кухонным ножом. Потирая глаза и широко зевая, вошли двое сонных мужиков. Вытянув себе из громоздящейся в металлическом умывальнике груды по немытой чашке, они, даже предварительно не сполоснув, окунули их прямо в котел, где варилась пища. Ни один из них не придал значения, что в чашках – непроверенное, почти сырое мясо и овощи. Неряхи отломили себе хлеба от большущей, двухметровой булки и окунули его в деревянную лохань полуталого масла, стоящую на подоконнике под самым солнцем. Еще обращал на себя внимание большой железный сундук с разными фруктами: яблоками, апельсинами, гранатами, арбузами, опунциями. Очевидно, кормили рабов хорошо.
В кухню вошел рослый рыжеволосый человек. Было ясно, что он принадлежит к сословию слуг, но за что-то приговорен к рабству. Вид у человека был сердитый, насупленный. Не взглянув на Найла, он хватанул из умывальника чашку, помыл ее и наполнил супом. В отличие от рабов он позаботился окунуть половник на самое дно котла. Найл настроился на его мысленный лад – с помощью медальона, оказывается, это удалось гораздо проще – и обнаружил, что человек озабочен единственно тем, что проспал, а через десять минут предстоит отчитываться по работе. Человек – звали его Лоррис – отсек от булки краюху и принялся жадно уплетать. Настроение у него было такое мерзкое, что, отведя свой мысленный зонд, Найл испытал даже облегчение – мысли были подобны неприятному запаху.
Управившись с супом, Лоррис словно впервые увидел Найла.
– Тебя за что сюда? – спросил он.
– Пререкался со служительницей. А тебя?
– Просыпал постоянно, – ответил тот, наливая себе добавки.
– Я вот только прибыл, – слукавил Найл. – Здесь есть кто из старших?
– Морлаг, в здании «К-два».
– А где это?
Тот указал рукой.
– По улице и сразу налево.
– Спасибо.
Выйдя на улицу, Найл обнаружил, что многие рабы теперь тянутся в одном направлении. Однако попытки прощупать их мысли вызывали унылое отчаяние. Умственной деятельности в нормальном смысле здесь считай не наблюдалось. Эти полулюди существовали по заведенному распорядку, и каждый расценивал себя просто частичкой толпы. Они двигались словно лунатики-сомнамбулы, как если бы Найл брел среди стаи муравьев в человечьем облике. Когда миновали дом, где он обнаружил труп, обоняние резанул смрад, а из рабов никто даже ухом не повел, что убился-то один из их числа. Каждый полагал, что это не его дело. Рабы полностью замыкались в своем скудном мирке.
Двигаясь людными улицами, Найл дивился одному лишь внешнему разнообразию среди сословия рабов. В отличие от слуг или служительниц, объединенных сильным, все равно что родственным внешним сходством, рабы отличались и габаритами, и очертаниями. Многие, хотя, безусловно, не все, имели физические отклонения от нормы. У одних вид был бойкий, сметливый, у других, наоборот, угрюмый и докучливый; находились и такие, что брели с бессмысленно блуждающей улыбкой, как во сне. Как правило, те, у кого вид живой и сметливый, не вышли почему-то ни ростом, ни силой, в то время как высокие и привлекательные брели с пустотой в глазах, бездумно улыбаясь. То же самое среди женщин, многие из которых стояли возле окон или дверей и смотрели на проходящих мужчин. Те, у кого рассудок поживее, были в большинстве низкорослые и невзрачной наружности; статные же, привлекательные женщины смотрели вдаль потухшими глазами, очевидно почти не сознавая, что происходит вокруг. Удивляло обилие беременных, а также детей, многие из которых, опасно свесившись из окон верхних этажей, бездумно глазели на улицу. Складывалось впечатление, что в квартале рабов больше детей, чем взрослых.
Найл очутился на небольшой площади, где уже стояли, кое-как соблюдая строй, несколько бригад рабов. Перед ними возвышался громадного роста чернобородый дядька, глядя на подопечных с мрачной неприязнью. Царил доподлинный гвалт: дети галдели, носились, взрослые перекрикивались, в придорожной канаве катались, таская друг друга за волосы, две какие-то бабы на сносях.
Найл приблизился к чернобородому.
– Я ищу Морлага.
– Это я. Чего надо?
– Мне велели тебе доложиться.
Вдруг Морлаг ка-ак рявкнет:
– Молчать!
Голос был таким оглушительным, что Найл невольно съежился, как от удара. На площади тотчас воцарилась тишина, даже вздорящие бабы, отпустив другу друга волосы, сели.
– Так-то лучше, – сказал Морлаг. – Еще будете вякать – всех скормлю паукам!
Он поглядел вниз на Найла, достававшего ему лицом до груди.
– За что тебя сюда?
– Пререкался со служительницей.
– Впредь неповадно будет.
Шум на площади начинал понемногу оживать.
– Ты чем занимаешься?
– Колесничий.
– Ладно. Дожидайся здесь.
Он указал на тротуар, на котором особняком стояли четверо слуг помощнее.
Неожиданно свело затылок, и Найл понял, что уже слишком долго использует медальон. Он осторожно сунул руку под рубаху и повернул его. Контраст напряжению оказался таким сильным, что Найл на миг почувствовал головокружение и невольно закрыл глаза. Не успев еще их раскрыть, преисполнился глубинного спокойствия (нечто подобное случилось сегодня возле реки). Собственная его сущность словно растворилась, сам он сделался частью общей жизни, бурлящей вокруг. Найл находился одновременно в каждом из стоящих на площади, разделяя их чувство непритязательного довольства существованием. И опять ему стал внятен приглушенный пульс жизни, мерными волнами идущий сквозь землю, как ласково лижущий берег прилив. Этот пульс смутно осознавали и рабы, и он усиливал их бесхитростную радость бытия.
Четверо его товарищей по несчастью, наоборот, ничего подобного не ощущали. Их всецело занимало лишь то, какую им работу подкинет надсмотрщик. Настроясь на их лад, Найл проникся веселым любопытством. Чувствовалось, что слуги считают для себя унизительным находиться среди рабов, отчего увеличивалось их негодование к паукам. Но вместе с тем каждый из них чувствовал, что в этой жизни есть свои прелести. Среди своих товарищей-слуг они не выделялись ничем, здесь же их, можно сказать, боготворили. Им первым доставался лучший кусок, рабыня посмазливей. Все это вырабатывало в них даже какую-то независимость; получалось, возвращаться назад к своим никто из них сейчас бы толком и не пожелал. Такие люди могли стать потенциальными союзниками в борьбе против пауков.
На данный момент их отношение к Найлу дружелюбием не блистало. Он был чужак и мог отнять какую-нибудь работу попригляднее. Самым желанным трудом был труд земледельца: там свободы почти немерено. А вот мысль, что придется подметать улицы или чистить канализацию, вызывала дрожь, там приходилось работать непосредственно под надзором пауков. Странно, но работа у жуков-бомбардиров почему-то тоже воспринималась с неприязнью.
Переведя внимание на Морлага, Найл с негодованием определил, что Морлаг думает приставить его к чистильщикам улиц. Хуже и представить нельзя: распознают мигом, стоит лишь через мост перейти. На секунду в голове мелькнуло: а не улизнуть ли?
Но передумал: Морлаг может хватиться. Оставалось разве что нажать на надсмотрщика исподтишка, внушив, что его, Найла, необходимо определить на какую-нибудь другую работу.
Найл не мигая уставился Морлагу в затылок, вместе с тем поворачивая под рубахой медальон. Однако, едва успев коснуться пальцами, понял: не пойдет. Медальон отсылал силу обратно внутрь, умаляя тем самым способность воздействовать на окружающее. Лишь повернув его обратной стороной, он почувствовал, как усилился идущий наружу мысленный импульс, веером устремляясь навстречу «приемнику». Надо только самому сосредоточиться на зеркальном глазке медальона.
Неотрывно глядя в затылок надсмотрщика, Найл послал пробный импульс. Результат превзошел ожидания. В эту секунду бородач как раз вещал:
– А ну встать навытяжку и равнение в рядах, тупые.
Тут его голос увял, лицо будто окаменело. Он мотнул головой, словно стряхивая наваждение, и нервно дернул себя за бороду. Спутники Найла покосились на надсмотрщика с удивлением, недоумевая, что произошло. Затем Морлаг вроде бы освоился.
– Итак, начинаю. Ты, – он повернулся к крайнему слуге, – поведешь вон тех на кроличью ферму. Ты и ты, пойдете на главную площадь чистить улицы.
Глаза надсмотрщика остановились на Найле.
– Ты… – Память, похоже, на секунду его оставила, и Найл не замедлил вклиниться со своей подсказкой. – Пойдешь доложишься жукам-бомбардирам. – Он двинулся дальше вдоль строя. – Ты поведешь этих на чистку канализации…
Найл отвел глаза, чтобы скрыть облегчение.
Через пять минут он шагал по главному проспекту на север, ведя за собой бригаду из двадцати рабов.
День выдался яркий, безоблачный, в северо-восточном ветре ощущалась бодрящая прохлада раннего утра. Привычный к знойному сухому ветру пустыни, Найл млел от удовольствия, чувствуя, как влажный ветер прижимает одежду к коже. Проезд впереди тянулся прямой линией в сторону зеленых холмов на горизонте. Их вид вызывал необычайно возвышенное чувство, словно по ту сторону холмов лежала свобода.
Дома по сторонам дороги большей частью уже рассыпались от ветхости. Некоторые представляли собой выжженные пожаром оболочки, из окон и дверей которых проталкивались наружу деревья и высокая неряшливая трава пурпурного цвета. Сверху колыхались толстые пропыленные тенета, но уже не такие густые и частые, как в центре города. Найл чувствовал на себе пристальное наблюдение невидимых глаз, словно лучи въедливого любопытства скрытно касались тела. Юноша намеренно замкнул ум, не давая сознанию отражать что-либо помимо непосредственного сиюминутного окружения.
Через милю-другую пейзаж сменился, обветшалые небоскребы и многоэтажки уступили место строениям поменьше, многие окружала перепутанная, запущенная зелень. В свое время это, очевидно, был престижный пригород. Паутина вскоре исчезла, расстояние между домами уже не позволяло ей плестись. Здесь Найл смог наконец раскрепоститься, выпустив на свободу мысли и чувства, наполнявшие его существо волнением. Время от времени он совал руку под рубаху и поворачивал медальон, всякий раз при этом испытывая взмыв изумленного восторга и чувствуя, как мозг, взводясь, будто пружина, выпускает затем энергию краткой вспышкой силы. Удивительное откровение: чувствовать, что ум обладает той же силой, что и руки, не просто ухватывать, но и преображать.
Вне сомнения, эта сила идентична той, которой обладают пауки. И тут ошеломила невыразимо простая и вместе с тем архиважная, подобная озарению догадка: люди превратились в рабов своей привычки изменять мир руками. У пауков в сравнении с людьми имеется колоссальное преимущество: у них такая привычка не прижилась изначально.
Показалось вдруг нелепым: как могли люди, прожив на Земле несколько миллионов лет, так и не открыть подлинной ценности использования ума? И как непередаваемо трагично, что некоторые из них – рабы, например, – в буквальном смысле утратили его, как глубоководные рыбы утратили со временем зрение.
Мысль о рабах заставила опомниться и осмотреться. Рабы сбились с ног, смешались, нарушили строй и брели потупив головы; некоторые, отстав, тянулись в метрах аж в тридцати сзади. Найл, собрав волю, послал хлесткий импульс команды. Рабы по соседству качнулись, словно от внезапного порыва ветра; те, что подальше, дернувшись, встали навытяжку. Вид у всех был удивленный и растерянный. Найл попробовал еще раз, чуть мягче. Рабы моментально сплотили ряды и, вскинув головы, принялись маршировать, как заправские солдаты. От такого дружного отклика Найл впал в забавное неистовство и обнаружил, что в тело вливается жизненная энергия. Он опять чувствовал, что все они являются как бы частью одного организма – словно какая-то гигантская сороконожка марширует, вскидывая одновременно десятки ног.
Здания неожиданно кончились. С небольшой возвышенности открылся вид на окаймляющую город сельскую местность, на возделанные ячменные поля и зеленые делянки с овощами. Они прошли возле огорода, где рабы собирали фрукты под надзором служительницы, опять-таки необычайно похожей на Одину. Видя скучливо-томный вид женщины, Найл молодцевато вскинул руку в знак приветствия и рабов заставил сделать то же самое. Та от изумления просто рот раскрыла: Найл понял, что зря так поступил. Надо будет избегать легкомысленных жестов.
Через милю дорога завела в густую рощу, где изумрудно-зеленая листва над головой создавала подобие свода. Найла зрелище так очаровало, что он позволил рабам перейти со строевого шага на легкую прогулочную ходьбу. В одном месте к дороге вплотную подходил небольшой ручей, вода, журча, перекатывалась по мшистым камням-голышам. Рабы уже тут как тут, плещутся в мелкой воде. Дожидаясь, пока они нарезвятся, Найл чувствовал, как ступни и лодыжки сводит холодом.
Вот лесистый участок остался позади, а впереди, у подножия северо-восточных холмов, Найл увидел ряд красных башен, напоминающих покореженные церковные шпили. Он обернулся к ближайшему рабу, долговязому косоглазому парню с заячьей губой.
– Это что?
– Громовик.
– Громовик?
Парень смешливо гыкнул и выкрикнул: «Бум-м!» – разводя руки вверх, как бы изображая взрыв. Остальные тоже заскалились, захихикали: «Бум-м! Бум-м!» – эдак на разные голоса, от низкого ворчания до истеричного визга. Словечко «громовик» рабы, очевидно, использовали меж собой как название города жуков-бомбардиров. Через полчаса навстречу показался высокий лысоголовый человек в желтой тунике и с зеленым козырьком на голове, лицо красное, озабоченное.
– Где вас носит? Опаздываем же!
– Прошу прощения, – сказал Найл. – Вон, еле плетутся.
– Где твой хлыст?
– Боюсь, что у меня его нет.
Человек, досадливо застонав, возвел глаза к небесам.
– На, возьми мой.
Из просторного кармана туники он вынул свернутый кожаный хлыст. У рабов тревожно забегали глаза.
– Я как-то не очень умею им пользоваться, – стыдливо признался Найл.
– Сейчас покажу.
Человек, размотав хлыст, звонко им щелкнул, затем со злой решимостью обогнул отстающих и принялся сзади полосовать их по голеням. Те, засеменив трусцой, враз подтянулись. Человек, щелкая хлыстом, с руганью гнал их метров десять – пятнадцать, затем поравнялся с Найлом и замедлил шаг.
– Понял? Вот так только и действуй.
– Понял, – произнес Найл.
– Почему с тобой только девятнадцать?
– Как? Выходило нас двадцать.
Юноша запоздало принялся пересчитывать. Человек пожал плечами.
– Одного, видно, умыкнул паук.
– Съел, что ли? – мрачно удивился Найл.
Человек поглядел на юношу с досадливой жалостью.
– Ты что, совсем в этом деле новичок?
– Ммм… Да.
– Благодари небо, что самого не слопали. Ладно, обойдемся, пожалуй, и девятнадцатью.
Они уже входили в город красных башен. Каждая башня представляла собой огромную спиралевидную шишку и сделана была из какого-то глянцевитого, похожего на воск вещества; словно какой-то великан, схватив еще незатвердевшую массу, крутнул по часовой стрелке. В подножии ближайшей башни имелся вход, через который было видно уходящий вверх пологий скат. В неровных боках находились похожие на окна проемы; из самого верхнего, непосредственно под макушкой, на идущих беззастенчиво таращился жук-бомбардир. Подножие башни окаймлял ров шириной метра в полтора, а в нем, подставив солнышку серебристо-зеленое брюшко, плавал еще один жучок, судя по всему, совсем еще малыш.
Поселение жуков-бомбардиров насчитывало несколько сот таких башен, привольно натыканных в гладком зеленом дерне. Между ними виднелись небольшие одноэтажные строения из голубого вещества, похожего на непрозрачное стекло, с круглыми окнами вроде иллюминаторов. Очевидно, это были дома людей-слуг. Как и башни, они были окаймлены опрятными зелеными лужайками, по которым ветвились оросительные каналы и тропки, выложенные розовым, похожим на мрамор материалом. Детвора в желтых туниках, бросив игру, с любопытством наблюдала, как проходят прибывшие. Под козырьками голубых стеклянных крылечек сидели привлекательные женщины, многие с прялками. Большинство их носили длинные волосы – нередко ниже пояса, кое у кого они были уложены в кольца вокруг головы.
– А вон там кто живет? – спросил Найл, указав на башню примерно вдвое выше остальных.
– Никто. Это зал собраний.
Они вышли на центральную площадь – гладкий прямоугольник зеленого дерна, пересеченный тропинками. Теперь было заметно, что центральное здание состоит из двух ярусов – голубое стеклянное основание, а над ним красная башня. К главному входу поднималась впечатляющего вида лестница.
Рабы, которые, очевидно, здесь уже бывали, выстроились снизу возле лестницы в ряд. Снующие туда-сюда жуки не обращали на них никакого внимания. Когда Найл со своим попутчиком подошел, из главного входа показался человек и стал спускаться навстречу. Найл узнал ноги с кривинкой и нос крючком. Юноша улыбнулся и махнул было рукой (Доггинз посмотрел ему в лицо). К удивлению, тот и виду не подал, что знаком с Найлом. Вместо этого он обратился к попутчику:
– Давай поспешай, а то затянем с началом.
– Тут моей вины нет. Этот вот чудак, – он сочувственно взглянул на Найла, – забыл взять хлыст.
– Ну же, дурень. – Доггинз опять посмотрел на Найла как на пустое место. – Ладно, веди их в карьер.
– Хорошо, распорядитель, – кивнул лысоголовый и махнул Найлу.
– Эй, давай за мной!
Доггинз торопливо проговорил:
– Нет-нет. Этот будет мне еще нужен с час. Ты ступай отведи их. И не давай им близко подходить к петардам.
Он повернулся к строю, бросив через плечо как ни в чем не бывало:
– А ты давай за мной.
Найл стал подниматься следом по ступенькам. Они вошли в небольшой, скупо освещенный зал. После яростно блещущего солнца голубоватый сумрак был особенно приятен. Вокруг сновали жуки-бомбардиры, ростом значительно превосходящие своих слуг. От жуков исходила такая же безразличная благожелательность, что замечалась в пауках-верблюдах пустыни. Доггинз, не оглядываясь, прошел через зал и толкнул дверь с табличкой «Распорядитель по взрывам». Окон в комнате не было, но через стены сочился холодный голубой свет, действуя удивительно успокаивающе. Доггинз ухнулся в кресло за огромным столом и сердито воззрился на Найла.
– Уж кого бы я желал видеть меньше всего, так это тебя.
Найл, не ожидавший такого приветствия, опешил.
– Прошу прощения.
– Прощения, черт тя дери! Что ж теперь прикажешь с тобой делать?
– То есть как? – растерянно проговорил Найл. – Я просто привел рабов.
– Это мне известно. А на ночь ты куда отправишься?
– Назад в квартал рабов.
Доггинз уставился изумленно.
– Да ты с ума спятил! Они тебя всюду разыскивают. Сегодня утром они уже первым делом наведались к нам.
– А что случилось? – вырвалось у Найла.
– Не догадываешься? Мы обещали разыскать тебя и отправить обратно, как только поймаем.
– Что вы и рассчитываете сделать?
Доггинз раздраженно пожал плечами.
– Слушай, малый, тебе вот что надо зарубить на носу. У нас с раскоряками соглашение – уживаться в мире, пока уживаемся. Если мы предоставим тебе убежище, а они дознаются, будет война. А мы на это пойти не можем. Я даже сейчас разговаривать с тобой не буду.
Найл встал.
– Прости, пожалуйста. Я не хочу создавать хлопот. Я уйду.
Взгляд Доггинза утратил занозистость.
– Ну и куда ты пойдешь?
– Пересижу где-нибудь, пока не настанет время возвращаться.
Доггинз просто фыркнул.
– А смысл? Обратно за тобой они сюда не пойдут. Тебе лучше ошиваться здесь и не высовываться. А если кто спросит, я тебя не знаю. Идет?
– Идет, – кивнул Найл.
Доггинз долгое время глядел ему в самые глаза.
– Значит, раскрыли они тебя, – промолвил он наконец.
– Да.
– Я предупреждал. – Он прикусил нижнюю губу. – Они тебя убьют, если отыщут.
– Я знаю.
Еще одна долгая пауза. Затем Доггинз сказал:
– Единственная для тебя надежда – это возвратиться в свои края. Мы бы помогли тебе переправиться тайком на одной из лодок.
– Очень признателен, – сказал Найл. – Но возвращаться я не хочу. Не могу оставить мать и брата.
– От мертвого тебя, конечно, много будет толку!
– Я попробую укрыться в квартале рабов.
– Рано или поздно все равно отыщут.
– Может быть. Но нельзя опускать руки. Надо пытаться.
Доггинз раздраженно мотнул головой.
– Что пытаться? Чего ты хочешь добиться?
Их взгляды встретились.
– Свергнуть пауков.
Доггинз улыбнулся жалостливо.
– И с какого боку, интересно, ты думаешь за это взяться?
– Телом пауки не крепче людей, просто у них сильнее развита воля. А это, по сути, то же самое, что и мышцы. Мы могли бы бороться с ними, если б использовали свой разум.
Доггинз задумчиво поглядел на Найла.
– Да, теперь я вижу, почему они считают тебя опасным.
До Найла дошло, что он по случайности забыл перевернуть медальон, поэтому вся его сосредоточенность передавалась наружу, в результате чего доводы звучали с небывалой убедительностью. Найл сделал упор на мысль:
– Вы со своим порохом могли бы поднять на воздух весь паучий город.
– Бесспорно, если бы нам его хватило. Но мы этого делать не станем, причем они об этом знают.
– Почему?
– Потому что мы слуги жуков, а жуки никогда не дадут нам такого приказа.
– Но зачем вам быть слугами? Люди же когда-то правили всей планетой!
– Вот-вот, – Доггинз смешливо фыркнул, – и сделали из нее дурдом! Хочешь знать на самом деле, почему раскоряки так не любят людей? Пойдем покажу.
Он поднялся и вывел Найла в зал. Там было совершенно пусто. Поднявшись по короткой лестнице, они остановились перед дверью из золотистого металла. Доггинз открыл и кивнул Найлу: мол, тоже проходи. В открывшемся глазам помещении царил полумрак.
Секунда – и вдруг раздался оглушительный треск, сопровождаемый просверком слепящего света. Отшатнувшись назад, Найл врезался в Доггинза. Тот крепко ухватил юношу за локоть.
– Тихо, все в порядке. Просто стой, и все.
Все еще не успокоившись до конца, Найл с мрачной зачарованностью наблюдал. Стена напротив превратилась в широкую полосу голубого неба с тонкими полосками белых облаков. По пространству этой полосы с оглушительным ноющим звуком метались машины (Найл узнал: самолеты). Внезапно картина сменилась. Он смотрел как бы из самолета, наблюдая, как в сторону земли уносятся яйцеобразные предметы. Они падали и падали, пока не уменьшились до точек и не исчезли. Затем с находящейся далеко внизу земли пошли взрастать белые султанчики дыма – один задругам, в ряд. Звуки разрывов на этот раз были далекие, приглушенные.
Когда глаза привыкли к темноте, Найл разглядел, что находится в другом зале, тоже не маленьком. В зале, застыв, стояли зрители – жуки-бомбардиры; чувствовалось, что картина эта – не какое-нибудь чародейство. Конус колеблющегося света наверху указывал, что это просто движущееся изображение, которое проецируется на экран.
Доггинз взял Найла за локоть, завел в полумрак и указал на стул. Найл сел на ощупь, не отрывая от экрана глаз. Там разворачивалась бомбардировка большого города. От такой разрушительной мощи захватывало дух. Видно было, как высоченные здания сначала содрогаются, затем медленно начинают осыпаться на землю, взметая тучи пыли. Рыжеватыми змеистыми сполохами прорывался огонь, сливаясь затем с тяжелым водоворотом черного дыма. До смешного крохотные фигурки пожарников направляли в пламя тугие спицы водяных струй. Вот обрушилось соседнее здание и погребло их под собой.
Доггинз шептал на ухо:
– Это просто старый фильм, здесь все ненастоящее. Настоящее пойдет дальше.
– Ужас! – выговорил Найл.
– Не вздумай говорить это при них. Они считают, что это чудесно.
На секунду экран погас. Но вот раздались бравурные звуки маршевой музыки, и чей-то глубокий голос за экраном солидно произнес: «Разрушить!» Со стороны зрителей раздался одобрительный сип: судя по всему, демонстрировался коронный номер. На экране появилось громадное, напоминающее башню здание, снятое снизу так, что стены вздымались вверх величаво, как утес. Затем (и как оператор ухитрился?) камера медленно поползла вверх, поднимаясь на крышу здания; ушедшее на это время лишний раз как бы подчеркивало огромную высоту стен. В конце концов камера зависла над самым зданием, открывая вид сверху, отодвинулась на безопасное расстояние. Найл затаил дыхание. Вот на углу здания взвихрился чубчик дыма, за ним другой. Когда выявился третий, здание начало осыпаться: стены медленно трескались, корежились, от основания здания вверх взрастала туча пыли. Само здание начало грузно оседать внутрь себя, обнажив каменную кладку, затем рассыпалось в прах. Ничего не скажешь, было во всем этом что-то величавое.
Весь оставшийся фильм шел о том же: небоскребы, стройплощадки, фабричные трубы, даже соборы – все оседало в то же облако вихрящейся пыли. И всякий раз, когда что-нибудь с грохотом рушилось, жуки издавали одобрительный сип – терлись щупиками, что ли.
На Найла картины действовали сокрушающе. Повернув медальон к груди, он мог усваивать их в полном объеме и воспринимать как явь. Видения в Белой башне дали ему возможность в какой-то степени уяснить, насколько сильна в человеке тяга к разрушению. Однако вся эта нескончаемая панорама насилия давала понять, что подлинную ее неохватность он не в силах себе даже и представить. Показали хронику Первой мировой войны: артобстрелы, следом за ними неистовые атаки; обрубки тел, распяленные на колючей проволоке. Дальше – Вторая мировая: пикирующие бомбардировщики, до основания разрушающие беззащитные города. Архивные съемки взрыва первой атомной бомбы над Хиросимой, затем испытание водородной на атолле Бикини. Даже жуки притихли, забыв выразить восторг, когда поднявшийся гриб показал, что атолла больше нет. Доггинз пихнул Найла под ребра:
– Ну что, насмотрелся?
– Да уж.
Однако Найл так и не отводил от экрана глаз, когда они вдвоем возвращались под голубой свет стен: было что-то гипнотически чарующее в картине насилия. Найл словно очнулся от сна в пустом зале.
Когда вышли на дневной свет, он невольно заслонился от солнца. В сравнении с прохладой здания улица напоминала горячую ванну.
– И как долго такое длится?
– Чуть ли не до вечера. У нас без малого двести часов материалов.
– Целиком их посмотреть они еще не успели?
– Смотрели десятки раз. Но им никогда не надоедает.
Аккуратные, симметрично расположенные здания в обрамлении зеленых газончиков казались игрушечными. Мирная тишина после немолчного грохота взрывов нависала словно угроза.
Пройдя наискосок через площадь, они стали приближаться к угловому дому. Этот дом был заметно крупнее, чем обступающие его другие, а в центре газона игриво струился фонтан. Стайка из десятка ребятишек болтала ножонками в зеленоватой воде бассейна, у некоторых нос имел явное сходство с доггинзовским. Завидев Доггинза, с полдесятка детишек побежали через газон к нему и, обвив ручонками, стали проситься ему на руки. Из дома вышла миловидная темноволосая девушка.
– Не приставайте, папа занят.
Ребятишки неохотно возвратились к своему бассейну. К удивлению, девушка схватила Доггинза за обе руки и поочередно поцеловала их. Доггинз, судя по лицу, несколько смутился.
– Это Селима, моя жена, – сказал он.
Найл почувствовал нечто похожее на зависть: девушка была едва ли старше Доны. Он хотел, как заведено, сомкнуться предплечьем, но та неожиданно опустилась на одно колено, взяла его руку и поцеловала в ладонь. Доггинз сдавленно кашлянул.
– Нам бы чего-нибудь поесть.
– Да, Билл. – Девушка исчезла внутри дома.
– Очень славная девушка, – проговорил Доггинз смущенно.
Когда вошли, женский голос спросил откуда-то из-за стены:








