355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Коитиро Уно » Бог китов » Текст книги (страница 2)
Бог китов
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 07:10

Текст книги "Бог китов"


Автор книги: Коитиро Уно



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)

– Да, дед, двадцать лет прошло. А ты и в лодку, верно, не садишься? Так чего же тебе бояться? Ну а Бог Китов – моя забота.

Старик, которого с отцом Сяки три дня и три ночи тащил Бог Китов и у которого тогда от страха помутился разум, вдруг широко раскрыл глаза. Молодому человеку показалось, что к старику вернулось сознание.

– Не гоняйтесь вы за ним! Все равно толку не будет. Сколько ни гоняйтесь, ничего не добьетесь. И что вы раздобудете? Жир. А потеряете единственную жизнь. Только живой ты можешь любить жену, ласкать ребенка. Понимаешь, живой! А для человека самое важное – это свое собственное счастье. Я сейчас хоть и нищий, а куда счастливее, чем когда был в Вадаура. Оставили бы меня в покое, так я вовсе был бы доволен. Это вам все чего-то надо. Вот не пришел бы ты, я бы не вспоминал про этот ужас и ничего бы такого не говорил.

– Да, дед, и я люблю жену, люблю ребенка, – искренне сказал молодой человек, но тут же вспомнил, что перед ним сумасшедший. И, спохватившись, замолчал. Его душу переполняли сложные чувства. И он все-таки начал горячо излагать полуслепому старику невеселые мысли, неотвязно преследовавшие его последние дни:

– Да, старик, и я боюсь, и мне не хочется умирать. Вот потому и говорю сейчас с тобой. Ты думаешь, не дорога мне жизнь? Верь – не верь, а я не хочу умирать. Но что делать? И мне бы любить жену, ласкать ребенка, растить своего малыша. Сестра выходит замуж за Касукэ. Осенью свадьба, а Бог Китов приплывает весной. И это ужасно, старик! Поверь, мне не хочется умирать.

Но старик уже не слушал юношу. Он достал из мешка, привязанного к поясу, засохшую вяленую рыбку и начал деловито обсасывать ее беззубым ртом. От этого равнодушного причмокивания молодой человек почувствовал себя до ужаса одиноким, но продолжал говорить:

– Помнишь любимые слова моей матери: «Лишь бы человек жил до самой смерти»? Помнишь, дед? «До самой смерти».

Занятый рыбой старик совсем не слушал юношу, и Сяки повторил еще раз, словно убеждая самого себя: «Лишь бы человек жил до самой смерти».

– Как думаешь, дед, что это значит? Я вот все ломал голову над этими словами и, кажется, понял. Если человек сумел хорошо умереть, значит, и прожил хорошо. Для того чтобы достойно прожить, нужно достойно умереть. Когда я так думаю, у меня и решимость появляется. Но послушал тебя, старик, и мне стало страшно. Не знаю, дед, где тут правда.

Ветер доносил из городского ресторана звуки сямисена и песни моряков. Лодки тихо покачивались в ночном море. Старик, наклоняясь все ниже, уронил голову на колени и начал мирно похрапывать, а молодой человек, глубоко вздохнув, вскинул покупки на плечо, высыпал оставшиеся деньги в мешок старика и зашагал к городу.

Ветер стих. Море окрасил неистовый блеск закатного солнца. На кладбище собрались жители поселка. Эй в нарядном платье, с неестественно красными щеками, держала на руках ребенка. Патер, окропив лоб младенца, произнес: «Во имя отца, и сына, и святого духа… Расти большим, будь истинным христианином и смелым, отважным китобоем, как твой отец».

– Аминь, – пронеслось по рядам, и люди торопливо перекрестились. Только хозяин в праздничном кимоно с фамильным гербом перекрестился не спеша, с надменно безразличным видом. Toe стояла бледная и, глядя на море, перебирала дорогие четки, каких не было ни у одной девушки в поселке. Глаза Эй, прижимавшей к груди ребенка, сверкали как в лихорадке, она с торжеством смотрела вокруг.

Листая потрескавшимися пальцами библию, патер искал подходящее место, которое он смог бы прочитать будущему гарпунеру. Откашлявшись, он не спеша поднял руку и начал, как вдруг со стороны поселка донесся истошный крик. Все разом обернулись и увидели черную фигуру, опрометью сбегавшую со сверкавшего на солнце песчаного холма.

– Телеграмма! – расслышали они наконец, когда посыльный подбежал достаточно близко. – Пришла телеграмма на имя хозяина от китобоев Сэдодзакиура из Тесю.

Бронзовый от загара моряк, энергично работая локтями, пробился сквозь толпу и протянул хозяину крепко зажатый в руке листок бумаги. Мужчины и женщины с интересом столпились вокруг. Сорвав печать, старик пробежал телеграмму глазами и с дрожью в голосе закричал:

– Эй, слушайте! Сегодня утром Бог Китов появился в водах Сэдодзакиура. Они испугались и не послали погоню. Но наблюдатели видели двойной фонтан… Значит, это он. Завтра, как и три года назад, Бог Китов проплывет мимо наших мест. Что ж, не будем терять времени! В январе поймали кита, новых сетей нет. Все, кроме гарпунеров, быстро в поселок. Звоните в колокола. К рассвету вывести лодки загонщиков. Всем поселком за ночь приготовить сеть. Живее!

– Подождите! – попытался остановить их не на шутку встревоженный патер, но уже некому было слушать его увещеваний. Мужчины и женщины, заткнув полы кимоно за пояс, в мгновение ока взобрались на холм и скрылись из виду. Патер, спрятав библию за пазуху, недовольно ворча, последовал за ними.

Сяки огляделся. На кладбище остались только он и неизвестно откуда появившийся Кисю.

Подергивая плечами, будто его разбирал смех, Кисю заговорил первый:

– Ты правильно сделал, что отказался от Toe.

– Но от Бога Китов я не откажусь! – запальчиво бросил ему Сяки.

Насмешливо сощурив глаза, Кисю пристально взглянул на него с загадочным видом.

– Отчего же? Женившись на Эй, ты уже отказался от Toe, а значит, и от имени, и от усадьбы. Какая же тебе польза идти на смерть из-за Бога Китов? Только пропадешь зря.

– Тебе не понять.

– Хороший ты парень! – покровительственно сказал Кисю. Теперь он был исполнен самоуверенного спокойствия, как и подобает сорокалетнему мужчине. – Зачем тебе напрасно гибнуть. Ведь ты теперь отец. Подумал бы о младенце. Я же тебе дурного не желаю. Будем говорить прямо: уступи мне завтра Бога Китов.

– Не болтай. – Сяки охватила нарастающая ярость. Он весь дрожал. Этот чужак идет против дедовских обычаев. Весь поселок признал за ним право на Бога Китов, который погубил его деда, отца и старшего брата.

– Нет, он мой! – неожиданно для самого себя твердо произнес Сяки. – А раз тебе так хочется расправиться с ним, так сделай это после моей смерти, если только и Бог Китов не будет уже мертв. Но ведь ты можешь и мертвого…

Кисю схватил прислоненный к могиле шест от фонаря и напрягая все мышцы своего легкого тела, встал в позу метателя гарпуна. Холодная усмешка исчезла с его лица. Держа шест чуть наклонно, он произнес:

– По правде говоря, ты не справишься! Бог Китов не всякому по зубам. С ним может тягаться лишь тот, кто сумел убить своим гарпуном человека. Иначе сдохнешь без толку, и все тут. Мне в общем-то все равно, останешься ли ты жив или умрешь, но раз у тебя нет видов на Toe, так о чем же спорить? Уступи мне, и дело с концом.

От наглого тона Кисю у молодого человека потемнело в глазах.

– Хватит болтать! – закричал он в бешенстве. – Никто в Вадаура не имеет права на Бога Китов, кроме меня. А умру я или буду жить, не твоя забота.

– Что ж, – пробурчал Кисю и почти дружелюбно добавил: – Может, ты проспишь кита, зачем спорить.

Бамбуковый шест, свистнув, пролетел между ног Сяки. Он с трудом сохранил равновесие. Слепая злоба подбросила его, и, сжавшись, Сяки прыгнул на соперника. Кисю получил удар в челюсть, от которого искры полетели из глаз. Но он ответил ударом в живот, дав почувствовать всю силу его железного кулака. Нестерпимая боль судорогой свела тело юноши. Падая, он ткнул Кисю своими длинными ногами. Тот упал на гранитную плиту, а Сяки, оказавшись сверху, начал топтать его, будто что-то его подхлестывало. Получив новый удар на этот раз ногой, Сяки свалился. Они снова сцепились. Кисю схватил Сяки за волосы и принялся бить головой о камни. Задыхаясь, Сяки все же вывернулся и, боднув противника, опять сбил его на землю. С трудом держась на ногах, они продолжали драться. Наконец после пинка Кисю оба опять свалились и покатились по земле. Их лица, кулаки и могильные плиты вокруг – все было в крови. Оба настолько обессилели, что перестали даже закрываться от ударов и лишь машинально двигали руками. Это начинало становиться смешным. Наконец, тяжело дыша, они в последний раз повалились на землю. В бледных отблесках догорающего заката тускло поблескивали могильные плиты, в небе мерцали ясные звезды.

– Вот черт упрямый! – проворчал Кисю. – Ты же знаешь, что я преступник: убил моим гарпуном человека. И ссора была из-за ерунды. С тех пор идет обо мне дурная слава. Только у меня ведь ни родителей, ни братьев, а потому мне на все наплевать. Вот теперь надумал потягаться с Богом Китов. Toe, усадьба, имя – тут стоит постараться. С гордячкой разделаюсь быстро – позабавлюсь, пока не надоест, и продам в проститутки. Усадьбу спущу в игорном доме. На что она мне? Честно говоря, в Вадаура только я и могу справиться с Богом Китов. Теми гарпунами, что у вас, Бога Китов не проймешь. А уж тебе-то и вообще рассчитывать не на что. Бог Китов с тобой шутя расправится, если выйдешь с ним один на один. Так ты, значит, дашь ему разделаться с тобой? Ну ладно, завтра в море все будет ясно.

Сяки лежал неподвижно. Синее небо над могилами из свинцового на востоке постепенно становилось пурпурно-красным и золотым на западе. Он с наслаждением ощущал, как морской ветер поглаживает разгоряченное тело.

Издалека доносились песни женщин, вязавших сеть для завтрашней охоты. В воздухе пахло сеном и молоком. Сладкая истома разлилась по телу. «Этот запах напоминает о встрече с Богом Китов», – подумал Сяки, и тоска сдавила ему сердце. Настало время сразиться с исполином. Он ждал его три года. «Лишь бы человек жил до самой смерти» – вспомнил Сяки слова матери. – Разве возвыситься в смерти не значит возвыситься в жизни? Все-таки, кто же завтра – я пли он? Скорее, мне конец».

Из-за вершины горы, освещая себе путь, с диким свистом вылетела ракета. И сразу в сторожевых будках отчаянно забили в колокола. В небе еще виднелись звезды, но уже светало. Молодой человек – на нем была новая набедренная повязка и фиолетовая куртка китобоя – мигом вскочил. Сестра с опухшими веками (она всю ночь не смыкала глаз) придвинула столик, на котором стояла прощальная чашечка воды.[4]4
  Традиционный обычай – перед трудным походом выпивают чашечку воды – символ удачного возвращения.


[Закрыть]

– Живите с Касукэ дружно. Нарожай ему хороших детей, – спокойно сказал Сяки своей молчаливой сестре.

«Ну, будьте счастливы!» – хотел он добавить, но не решился. На фотографии широко улыбалось привычной щербатой улыбкой материнское лицо. Вот так-то! «Лишь бы человек жил до самой смерти», – мысленно повторил Сяки и, закрыв глаза, поклонился Будде. «Пусть бы мать все увидела». Потом мельком взглянул на Эй с ребенком, засунул нож за пояс и побежал на берег. Его помощник бежал впереди с двумя гарпунами. Тяжело дыша, они прыгнули в лодку, уже спущенную на воду, и заняли свои места на носу. Почти в тот же миг темноту прорезала барабанная дробь. Девять лодок, выплеснув в волны сакэ,[5]5
  По обычаю моряки выливали в море немного сакэ для удачи.


[Закрыть]
устремились в море. Восемь гребцов, по четыре с каждой стороны, налегали на весла. В лодке Сяки вместо старейшины, который обычно сопровождал их, сидел вооруженный до зубов, одетый в великолепную куртку хозяин.

– Ну, сегодня все решится, – сказал он. – Я сам буду командовать.

Девять лодок, развернувшись веером, устремились в открытое море. Стоял густой туман, и о том, где находятся соседи, можно было догадаться только по тусклому пятну света от фонаря на носу, по плеску весел и по предупреждающим об опасности крикам. Вскоре туман начал рассеиваться. На горизонте появилась золотая полоса. Небо окрасилось во все цвета радуги. Лодки отошли уже так далеко, что почти исчезли из виду. Теперь они двигались цепочкой, наискось от берега.

Солнце наконец взошло, и все засверкало мелкими блестками. В ясное небо взвилась вторая ракета. С лодок успели заметить ее еле видную вспышку. Хозяин взял в руки флажки и начал сигналить. Девять лодок, разрезая волны, вновь рванулись в открытое море. Прошло довольно много времени, но вот совсем близко, сверкая, взметнулся двойной фонтан, а вскоре показалось и само чудовище. Людям показалось, будто перед ними из океана внезапно возник черный плавучий остров. За ним горной грядой тянулась белая пена. Вершины пенных гор, непрерывно обрушиваясь, искрились в золоте лучей. Черная спина то мелькала, то исчезала в пене и, казалось, не имела конца.

Сяки всем существом почувствовал, как по лодке пробежал озноб. Даже самые храбрые, представив себе Бога Китов в ярости, оробели и замерли. В бурунах пены блеснул и исчез хвост, такой длинный, что, казалось, он задел синеву небес. Вслед за хвостом пропала пена.

– Ушел! – процедил сквозь зубы хозяин и потряс кулаком.

Прошел час, другой, как вечность. Внезапно тишину нарушили слетевшиеся откуда-то птицы. На воде появилась рябь, и вслед за нею – черная тень неимоверной длины. Наконец сквозь толщу стала вырисовываться огромная стена. Она, как призрак, то становилась явной, то расплывалась в ничто. Побледневший хозяин, сжимая в руках палку, застучал по борту лодки.

Кит медленно удалялся. Вслед за ним, развернувшись веером, двигались девять лодок. Чудовище чернело под водой, как риф. Сквозь зеленоватую воду просвечивала его спина, но понять, где голова, а где хвост, было невозможно.

Оправившись от парализовавшего всех страха, хозяин начал отдавать распоряжения, и люди в девяти лодках тоже очнулись. Они отчаянно застучали палками по бортам, – черным, красным и белым. Огромная тень под зеленоватой водой повернула туда, где не было шума. Уходя от дуги грохота, кит двигался к берегу. Вслед за ним, издавая зловещие крики, летела стая птиц. Хозяин внимательно следил за движением хвоста и, подавая флажками сигналы то правой, то левой рукой, потихоньку поджимал кита к берегу, вернее, к тому месту, где была расставлена сеть. Наступил и прошел полдень. Бог Китов и лодки загонщиков медленно двигались вперед.

Море дышало покоем и безмятежностью, и таким диссонансом ему был весь этот грохот палок, плеск весел, крики птиц и вопли загонщиков. Сяки невольно восхищался спокойствием исполина, не отдавая себе отчета в том, что уже несколько часов назад между ними началась смертельная схватка. Когда истек «час лошади»,[6]6
  Время от 11 часов утра до часу дня


[Закрыть]
управляющий резким движением скрестил флажки над головой. Напряжение в лодках достигло предела. Палки загонщиков били теперь дробно и часто. Дуга стала круче, начала замыкаться в кольцо. Кит поплыл быстрее. Подгоняемый дикими воплями, он сунулся головой в сеть и только теперь, видимо, понял, что его преследуют. С сетью на голове он начал нырять, кружиться под водой и наконец стремительно поплыл в открытое море.

– Проклятье! Налегай на весла! Кончай его! – кричали гарпунеры на гребцов.

Рыбаки попробовали преградить ему путь. Но кит, который до сих пор плыл не спеша, теперь мчался с бешеной скоростью. Расшвыривая пену, он пронесся между лодками и, задев одну из них, разбил ее в щепки. Казалось, ему удалось ускользнуть. Но вот над носом одной из лодок блеснул гарпун и отвесно вонзился в спину исполина. Сяки даже прищелкнул языком и что было силы запустил свой гарпун с расстояния двадцати кэн. Гарпун описал в ясном небе кривую, пронизав пелену брызг, глубоко вошел в спину беглеца. Тогда, как по сигналу, с ближайших лодок в беспорядке полетели гарпуны. И вскоре на спине гиганта вырос целый лес гарпунов. Но кит не думал сдаваться. С дикой силой взмахнул он над водой могучим хвостом. Только теперь рыбаки увидели его целиком. Будто черный замок на мгновение возник из воды и опять ушел под воду. Даже солнце над головой Сяки в этот миг почернело. И тогда, как стрелы, полетели гарпуны с веревками. Веревки резко натянулись. Бог Китов начал свой смертельный бег, волоча за собой сеть и шесть лодок. Концы сети быстро оборвались, и кит через несколько минут очутился на том месте, откуда его несколько часов назад начали загонять в сеть. Еще раз вынырнув, он выбросил фонтан, ударил хвостом и опять ушел под воду.

Последняя гора Вадаура исчезла из виду. В море под ослепительным солнцем шло состязание в выдержке между несколькими десятками людей и одним китом, состязание не на жизнь, а на смерть. Только Кисю, по привычке оттопырив губы, презрительно усмехался. Лица остальных окаменели и стали землистыми. Сяки вдруг почувствовал к киту слепую ненависть. Охваченный этим чувством, он перестал замечать все остальное. Поднявшись, он перешел на нос лодки. Кровь, стекавшая со спины кита, била фонтаном, когда он уходил на глубину.

– Как бы акулы не почуяли кровь, – хрипло сказал хозяин.

Разъяренный зверь тащил их с такой скоростью, что надежды на возвращение не оставалось, и лица видавших виды китобоев из землистых стали черными, точно лица мертвецов. Вскоре одна веревка лопнула и освободившаяся лодка осталась далеко позади. Случай вернул людям жизнь.

Казалось, Бог Китов никогда не выбьется из сил. Однако после «часа обезьяны»[7]7
  Время от 3 до 5 часов дня.


[Закрыть]
он поплыл тише. И наконец, каким-то диким рывком сбросив с себя громаду воды, поднялся на поверхность. Душераздирающие крики и грохот палок, видимо, совсем оглушили кита. Хозяин стремительно замахал флажками.

– Приготовиться! Поднять весла! Цельтесь в брюхо! Гарпуны!

Его голос подбодрил людей. И лодки, прицелившись, по команде начали таранить живую стену. Не давая ему опомниться, то гарпуны, то острые носы лодок врезались в окровавленное тело исполина. Боль привела его в ярость, и он свирепо бил хвостом, стараясь разнести в щепки это дерзко жалящее дерево. Море клокотало, как кипящий котел, волны грозили опрокинуть пять лодок, чудом избежавших ударов. Дождь брызг смешался с потоками крови. Была разбита еще одна лодка, и люди, истошно крича, барахтались в воде. Но подплыть к ним и спасти их остальные не могли. Руганью понукая гребцов, Сяки вонзал свое копье в обагренное кровью тело. Несмотря на смертельные раны, Бог Китов держался стойко и не думал сдаваться. Вдруг сквозь пелену брызг Сяки увидел, как смуглая фигура в одной набедренной повязке, с ножом за поясом прыгнула в воду.

«Кисю опередил меня», – пронеслось в его голове. И, сбросив куртку, Сяки тоже приготовился прыгнуть на возвышавшуюся перед ним стену. Но хозяин крепко обхватил его сзади руками, и Сяки не смог пошевельнуться.

– Рано! – прохрипел старик, удерживая юношу не по годам сильными руками. – Ты-то не делай глупостей! Напрасно погибнешь, и только! Видишь, он еще ладно дышит. Не спеши!

– Отпусти! – вырываясь, кричал Сяки. – Сам знаю, что рано. А если он опередит? Что же мне – умирать после этого чужака? Пусти же!

– Сейчас ты с ним не справишься, – прошипел старик ему на ухо. – Разве не видишь, Кисю поторопился. Побереги жизнь, не дури!

Молодой человек вне себя от ярости судорожно нащупывал нож. В эту минуту он готов был убить всякого, кто попытался бы ему помешать, будь то отец или хозяин. Но помощник спрятал нож и оба, сцепившись, чуть не упали в воду. Сквозь пелену брызг было видно, как Кисю, ухватившись за веревку, взбирается на спину гиганта. Сяки до боли впился ногтями в борт лодки. Но как ни странно, Кисю, вместо того чтобы долбить кость ножом, сунул ногу в ячейку сети, уперся и начал изо всех сил бить копьем в самые уязвимые места.

– Смотри! – процедил хозяин, встряхнув юношу за плечи. И Сяки увидел, как Бог Китов, в третий раз взмахнув хвостом, стал медленно погружаться. Вода сомкнулась над ним, и сразу стало тихо. Только кричали птицы.

В этой схватке кит разбил еще три лодки. На поверхности плавали их разноцветные обломки, за которые держались полуживые рыбаки. Странно было видеть, как беспомощно подпрыгивают на волнах их головы. Две оставшиеся лодки быстро подобрали тонущих. Не досчитались десятерых, в том числе Кисю. В ледяной воде январского моря сердце не выдерживает, и, если человек пробудет в ней больше часа, его уже ничто не спасет.

А птицы все кружились. Веревки, уходившие под воду к гарпунам, были натянуты и только иногда чуть вздрагивали. Кит лежал под водой неподвижно.

Прошел час, другой. Тело Кисю не всплывало. И дрожь опять прокатилась по лодкам. Охваченные дурными предчувствиями, люди с тревогой переглядывались: лодки переполнены, не повернешься, и, если кит вздумает продолжать бой, что им тогда делать?

Сяки в приступе отчаяния потянулся к веревке. Рыбаки испуганно переглянулись, но не сказали ни слова. Их переполняло смешанное чувство страха – Бог Китов внушал им не только ужас, но и восхищение. От страха и от холода – все давно промокли – они старались теснее прижаться друг к другу.

Под крики птиц на успокоившейся морской поверхности вдруг опять появилась легкая рябь, а вслед за нею из глубины начала подниматься черная тень в алых обводах крови, как будто в воде отразились закатные облака. Брызги, кровь, грохот вспугнули небо, и, теряя золото, оно быстро темнело. Вдруг небо и море сотряс страшный вздох. Сяки, совсем разбитый, сунул нож за пояс и поднялся. Дрожащие руки хозяина опять схватили его за плечи. На этот раз Сяки не сопротивлялся. Бог Китов, смертельно раненный, спокойно лежал на волнах. Кисю не было видно. Наверное, не выдержало сердце и он пошел ко дну.

Хозяин застонал. Две оставшиеся лодки с трудом держались на плаву, готовились к последнему удару. На одной китобои уже занесли длинные копья. Но Бог Китов вдруг издал низкий гортанный звук, как будто рассмеялся. Он потерял столько крови, что не мог больше сопротивляться.

В это мгновение старик, собрав последние силы, резким толчком дрожащей руки, точно ударом меча, сбросил Сяки в море. Страх молодого гарпунера тотчас исчез. Рассекая сильными руками ледяную воду, Сяки подплыл к Богу Китов. Цепляясь за сеть, он легко взбирался на голову, но вдруг вода начала подступать. Бог Китов погружался в море. Сяки нащупал ноздри и крепко вцепился в них. Из раздутых ноздрей змейками текла густая кровь. В воде эти змеи расплывались, окрашивая ее в алый цвет, бледнели и исчезали. Вода вокруг юноши бурлила и пенилась. Со страшной силой давила она на голое тело, разрывая его на две половины. Уже час стуча зубами мчался Сяки на спине чудовища сквозь бурлящие волны. Изуродованный гарпунами, смертельно раненный исполин боролся за жизнь полдня и не думал сдаваться даже теперь.

Ухватившись за сеть, Сяки вытащил нож и перевел дыхание. Кит полностью всплыл, и Сяки рассчитал, где продолбить кость и продеть веревку. Мешкать было нельзя. Неловко изогнувшись, он изо всех сил бил ножом. В пульсирующем ритме из ноздрей кита текла густая кровь. Вокруг то появлялся, то исчезал яркий пунцовый ковер. Вдруг Сяки почувствовал сверлящую боль в ушах, Его могучие легкие, как тисками, сжала какая-то беспощадная сила. Задыхаясь, Сяки извивался, тряс головой, высовывал язык, а кит продолжал тащить его под водой все с той же скоростью. Дышать было печем. Время остановилось. Бог Китов, бурля воду огромным хвостом, все мчался и мчался вперед. Сознание угасало. И вдруг Сяки заметил над головой нарастающий свет. С грохотом рассыпалась громада воды, и он вновь ощутил возбуждающее действие тумана, красный цвет заката, драгоценный воздух, вернувший ему жизнь. Он вдыхал его полной грудью. Рука его высвободилась из ячеек сети, и он соскользнул в воду. Тут глаза юноши встретились с маленькими глазами Бога Китов. Потускневшие, они с укором смотрели па него. Как ни странно, глаза эти оказались тихими, кроткими, в них не было ни злобы, ни ярости. Сяки даже растерялся. Ему казалось, что они уже с давних пор смотрят друг на друга. Набрав воздуха, кит немного погрузил голову в воду и слегка окатил Сяки. Опомнившись, юноша вновь взобрался на голову кита. Теперь было совсем просто ухватиться одной рукой за отверстие фонтана. Вытащив нож, Сяки принялся снова долбить кость. Горячая кровь, медленно стекая, залила ему руки, локти и плечи. Кит не шевелился. Он, видимо, был мертв. Сообразив наконец, что дело сделано, Сяки, не помня себя, вскочил и высоко поднял нож. Но он не услышал радостных криков с моря. Последний рывок Бога Китов оставил две переполненные лодки далеко позади. Он и Бог Китов, человек и животное, а больше, насколько хватал глаз, вокруг ни души. Сяки, не зная, что дальше делать, машинально покачивался на голове кита. Вдруг кит вздрогнул, словно ожив, и дикий вопль рассек волны: застигнутый толчком врасплох, юноша соскользнул с головы к боку, из которого торчал лес гарпунов. Острая боль обожгла правое плечо и бедро. В глазах догорело огромное солнце…

Я один на пустынном каменистом берегу. Все залито красным светом. И гребни волн, которые, разбиваясь о камни, кричат о невыносимом одиночестве, окрашены в тот же цвет. Даже полоса белой пены на песке отливает алым. Тот же свет ложится на большую корзину, единственный предмет на этом берегу, и на мой лоб, на лоб прижавшегося к ней человека. Я, как старик, укутан в ватные одежды и тряпье. От этого света глаза мои щурятся, но зато он отвлекает от мучительной боли в правой руке и в правом бедре, которая не перестает меня терзать. Боль пронзает мое тело в такт пульсирующей крови. Она меня убьет.

Эта невыносимая боль длится с той минуты, когда я упал со спины кита. Подплывшие наконец рыбаки вытащили меня, а сакэ привело в чувство.

Когда в таких муках оборвалась жизнь Бога Китов, море вокруг побурело от крови. Две уцелевшие лодки, битком набитые людьми, чуть покачивались на вечерней зыби, дожидаясь плоскодонок. Сначала я не чувствовал боли. Рука и бедро онемели. Но раны, на которые то и дело попадала холодная как лед вода, кровоточили, и моя кровь смешивалась с кровью кита. Холодный ветер пронизывал до костей. Когда спустилась ночь, несколько молодых отчаянных гарпунеров подобрали обломки разбитых лодок, положили их на спину кита, облили жиром из фонарей и подожгли. Сильный ветер раздул огонь. Издали, наверно, казалось, что прямо на воде пылает погребальный костер. Люди окоченели и перестали ощущать свое тело. Чтобы как-то согреться и прийти в себя, они начали срезать с хвоста кита куски жира и еще теплого мяса и с жадностью их съедали.

Ночью, после «часа крысы»,[8]8
  Время от 23 часов до часу ночи


[Закрыть]
на огонь подошли две лодки и несколько плоскодонок. Лодки взяли кита с двух сторон на буксир, а меня и других раненых перенесли в плоскодонки. Мы возвращались домой, но лица были хмурыми: никто не испытывал той радости, которая охватывает тех, кто возвращается с добычей. Слишком велики были потери.

К «часу лошади» следующего дня мы едва живые добрались наконец до берега. Издали слышны были радостные крики, но по мере того, как лодки приближались, голоса становились все тише, когда же стало видно, что вернулись только две лодки, берег сначала замер, а потом послышались рыдания. Выбравшись из лодок, смертельно уставшие рыбаки сделали несколько шагов по ослепительно белому песку и упали на него как подкошенные. Ни у кого из них не осталось сил ни переносить раненых, ни вытаскивать на берег Бога Китов. Пока мы добрались домой, кит совсем ушел под воду и теперь его скрывало огромное красное пятно на поверхности моря. Только нарост на носу, облепленный белыми устрицами, и пробитая мною кость с продетой сквозь ноздри веревкой торчали наружу. Все было залито ослепительным полуденным светом. Вместе с мельчайшими капельками влаги, носившимися в воздухе, потихоньку испарялась и моя жизнь. Я терял силы. Помню, как морщинистые руки стариков и женщин осторожно уложили меня на носилки. Вдруг остро, так, что дыхание перехватило, я ощутил запах моря и грохот далеких волн. Сознание покинуло меня. Когда я очнулся, то увидел сидящих передо мной в полумраке сестру, Эй, хозяина с перевязанной, видимо, раненой рукой и священника.

– Как Бог Китов?

– От него осталась одна голова. Лежит на берегу.

– Перенесите меня туда. Перенесите меня на берег и положите перед Богом Китов. Я хочу видеть его умирая.

Патер, с которым я не в ладах, удивился моему желанию и стал возражать. Но хозяин велел исполнить мое желание. По его распоряжению меня положили в гроб – ящик, сколоченный из досок, и вот уже три дня я лежу здесь, на этом берегу, продуваемом холодными ветрами. Передо мной, носом к морю, на песке лежит белый череп кита. В лучах заходящего солнца он отливает красным – совсем как тогда, когда весь в крови сражался за жизнь. Женщины и друзья гарпунеры не отходили от меня, но я попросил их дать мне последнюю возможность побыть с Богом Китов наедине. Они построили шалаш так, что я их не вижу, а они меня видят хорошо и посменно дежурят там даже по ночам, чтобы не оставлять меня одного. Но я не один. Только откуда же им было знать о той жестокой битве, которая разыгралась этой ночью между мною и Богом Китов.

Когда тьма спустилась на землю, в небе холодно заблестели звезды. Лежавшие передо мной огромные кости незаметно обросли мясом и кожей, и Бог Китов ожил. Взметая могучими плавниками серебристые брызги, он медленно поплыл в океан. Почти в тот же миг я, заключенный в этот тесный гроб, превратился в прежнего молодого, крепкого китобоя и под прикрытием тумана, высоко подняв блестящий гарпун, начал преследовать Бога Китов.

Всю ночь я бодрствовал. Настало утро. Протянув розовые пальцы, оно коснулось моря. Его полоска становилась все шире и яснее. И вскоре свет упал на огромный лоб кита и на мое лицо, на котором остались одни глаза. Свет разлился в серебристый день. В обилии света и тишины моя жизнь казалась маленькой капелькой, которая про-» должала испаряться. И вот еще раз кровавое солнце закатилось за каменистый берег. Так закатится и последний день моей жизни.

Когда сжигаемый полуденным светом, я осыпал проклятиями Бога Китов, возле моей головы упала тень Эй. Бледная, осунувшаяся, видимо много перестрадавшая за эти дни, она сказала еле слышно:

– Я ничего не хочу от вас скрывать. Я все скажу вам. Пусть я попаду в ад. Только выслушайте меня. Отец ребенка Кисю. Это он взял меня силой – Кисю!

Острая боль пронзила мне душу. Я, кажется, ответил, что мне теперь все равно. Кисю? На моих губах появилась горькая усмешка. Боль, видимо, свела ее в странную гримасу. Этот Кисю ничего не боялся. Другие бросали гарпуны, а он хоть и ловко владел ножом, но не стал прибегать к нему и, крепко держась за сеть, кромсал исполина копьем, надеясь, что он не выдержит. Но ведь только Кисю решился на это. Другие, и я с ними, лишь наблюдали из лодок. Когда Бог Китов стал погружаться, Кисю продолжал наносить удары. Нужно было спасаться, сердце не могло выдержать такой холодной воды, а он все бил копьем, предпочитая жизни славу и победу над Богом Китов… Значит, Кисю. И все же до последней минуты он не отдавал себе отчета в том, что может умереть. Надеялся, Бог Китов не вынесет боли, всплывет и он, Кисю, будет спасен. Но хотя кит потерял очень много крови, расчет Кисю не оправдался. Не хватило времени.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю