355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кирилл Смородин » Цифромагия. Книга 2. Охота (СИ) » Текст книги (страница 1)
Цифромагия. Книга 2. Охота (СИ)
  • Текст добавлен: 5 сентября 2019, 10:30

Текст книги "Цифромагия. Книга 2. Охота (СИ)"


Автор книги: Кирилл Смородин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Цифромагия. Книга 2. Охота

Интерлюдия – 1

Карп кои, круглобокий, с золотистой чешуей, чуть заметно шевелил хвостом и грудными плавниками. Похоже рыбу вовсе не беспокоило, что она была заключена в водяную сферу, зависшую в полутора метрах над прудом, который был ее домом уже не один год. Могло даже показаться, что она с любопытством разглядывает мальчика лет восьми, с растрепанными светлыми волосами и горящими от азарта голубыми глазами, одетого в зеленую замшевую курточку и черные брюки с закатанными штанинами.

Он стоял на берегу, почти касаясь пальцами ног кромки воды, вытянув руки ладонями вверх, и чуть покачивался, как если бы старательно удерживал нечто невидимое, но тяжелое. Впрочем, в каком-то смысле так и было: использовать магический дар в таком возрасте – занятие очень и очень непростое. Тем не менее, несмотря на усилия, мальчик очень гордился собой.

Не выдержав, он обернулся к стоявшей чуть поодаль темноволосой и темноглазой девочке с бледным и немного испуганным лицом, одетой в форму прислуги – черное платье до колен с белым фартуком. На вид ей было лет шесть-семь.

– Ну как? – спросил мальчик. Он старался говорить ровно, но голос дрогнул: удерживать рыбу в шаре из воды с каждой секундой становилось все тяжелее.

– Очень здорово, – тихо и немного неуверенно ответила девочка.

– Вот такая рыбалка мне по душе, – заявил мальчик с нотками самодовольства, свойственными любому ребенку, который гордится своими достижениями. – Это тебе не часами с удочкой сидеть, глядя на поплавок. Скукотища…

Он подержал водяной шар с рыбой еще около минуты, после чего, совсем обессилев, отправил карпа восвояси. Кои, как ни в чем не бывало, приблизился к сородичам, ожидающим угощения неподалеку от берега. Девочка кинула в воду несколько кусков хлеба, и рыбины тут же потянулись к ним, вытягивая губастые рты.

Мальчик отошел от воды, посмотрел на подругу. Та ссутулилась и опустила голову, зная, что будет дальше.

– Давай, теперь твоя очередь, – мальчик положил ей руку на плечо, легонько подтолкнул к пруду. – Ты сможешь, это просто.

Девочка посмотрела на него с мольбой.

– Я не хочу, – прошептала она. – Боюсь. Вдруг получится, как в прошлый раз?

– В прошлый раз ты тоже боялась. А магия не терпит страха и неуверенности, так папа говорит. Давай, смелее.

Он вновь подтолкнул девочку, и той ничего не оставалось, кроме как приблизиться к воде. В конце концов, Миерруан был ее единственным другом. Остальные относились к маленькой служанке либо с пренебрежением, либо с неприязнью, а кое-кто даже с ненавистью. Больше всего та боялась, что однажды и Миерруан войдет в число «остальных», а потому не смела прекословить ему.

– Хорошо, я попытаюсь, – пролепетала она, чувствуя, как колотится сердце. Перед глазами возник несчастный енот: скрюченное в судорогах тело, облепленная пеной морда, вылезшие из орбит глаза. А ведь девочка всего лишь хотела при помощи магии перекрасить зверька в розовый – у Миерруана это получилось, хоть и не без труда. – Но только один раз. Если не получится, не заставляй меня больше, хорошо? Я не хочу как тогда…

– Как тогда не будет, – уверенно заявил маленький маг. – Енот был напуган, и его страх передался тебе. Так что это он виноват. А рыбы вообще не боятся, потому что глупые.

Девочка вздохнула. Ей очень хотелось, чтобы Миерруан оказался прав. Однако неуверенность лишь усиливалась. Хотелось кинуться прочь, добежать до особняка, в котором жили родители ее друга, и спрятаться – в конюшне или на кухне, поближе к маме… Но тогда Миерруан снова огорчится, и этого маленькая служанка боялась не меньше, чем очередной попытки использовать магический дар. Даже ее малых лет хватало, чтобы понимать: мальчишки – очень нетерпеливый народ. А она раз за разом испытывала терпение единственного друга…

«Надо постараться, – твердила себе девочка, глядя на рыб. Да, Миерруан прав: более спокойных созданий не сыскать. – Надо суметь…»

Она встала как раз в неглубокие следы, оставленные голыми ногами Миерруана. Вздохнула.

– Все получится, Кларисса, – подбодрил ее тот. – Ты сильная и способная. Нужно только научиться, и тогда папа больше не будет с тобой злым. Он поймет, что ты такая же как мы, и перестанет запрещать тебе дружить со мной.

Больше всего на свете девочка хотела, чтобы так и случилось. Она вытянула руки, сосредоточилась на одной из рыбин – может быть, на той самой, что познакомилась с магическим даром Миерруана…

– Вот так, – мальчик подошел, встал за левым плечом девочки. – Смелее.

«Хорошо… Я могу, – Кларисса представила, что заключает карпа в сферу из воды. Тот дернулся, хотел отплыть от берега, но невидимая преграда помешала ему сделать это. – У меня получится».

– Ты поймала его!.. – восторженным шепотом произнес мальчик. – Теперь поднимай. Это легко. Нужно лишь… ви-зу-а-ли-зи-ро-вать… – сложное слово, не раз слышанное от отца, он пока что мог произносить без ошибок лишь по слогам.

Кларисса, тем временем, вытянула из пруда водяной шар с рыбой внутри. Казалось, над поверхностью завис круглый аквариум с мягкими, чуть колеблющимися стенками.

Повторить трюк Миерруана оказалось нелегко, девочка прикладывала немало усилий, чтобы удерживать водяную сферу с кои в воздухе. Однако это притупило страх. У Клариссы получалось, и она понемногу успокаивалась.

– Ты смогла! Ты смогла! – Миерруан принялся напевать, а затем пустился в пляс, высоко задирая ноги и размахивая руками.

Поэтому он не видел, как рыба дернулась, словно от боли или страха, после чего заметалась в созданной магией тюрьме. Водяной шаг заколебался сильнее и начал терять прозрачность – из-за тысяч маленьких пузырьков, которые появляются, когда вода начинает закипать.

Кларисса поняла все сразу. Она опустила руки, отшатнулась от берега, и Миерруан, еще танцующий, налетел на нее. Карп, освободившись от плена, плюхнулся в пруд.

– Что такое? – мальчик замер, глядя на подругу.

– Я… опять… – от подступающих слез девочка могла только шептать, взгляд ее был прикован к рыбе.

Та покачивалась на поверхности кверху брюхом. Остальные кои отдалились от берега, словно почуяли беду. А солнце продолжало наполнять теплом зарождающийся безоблачный день, белеющие тут и там водяные лилии нежились под лучами светила, окружающая пруд зелень шепталась с легким ветром. Все вокруг было создано для того, чтобы радоваться жизни, но Кларисса принесла в этот мир смерть и боль – она прекрасно это понимала, чувствовала и мучилась не меньше, чем бедный карп, минуту назад метавшийся в сфере из закипающей воды.

– Не расстраивайся, – от прежней уверенности в голосе Миерруана не осталось и следа. – Ты просто перестаралась. В следующий раз…

– Не будет никакого следующего раза!

Оба ребенка вздрогнули и обернулись, услышав резкий, полный ярости голос.

Светловолосый мужчина лет сорока стоял под навесом ивовых ветвей. Одет он был в светлые бриджи, сорочку и зеленый жилет. Левую половину жесткого остроносого лица с бородой-эспаньолкой уродовал широкий розовый шрам, пустая глазница скрывалась под черной повязкой с причудливой серебряной вышивкой. Единственный глаз, голубой, как и у его сына, не отрывался от Миерруана, тонкие губы кривились – так бывало всякий раз, когда господин Руандэлл Корд, командир шестнадцатого боевого отряда инквизиторов, боролся с гневом.

– Папа… – пробормотал Миерруан, выходя немного вперед, чтобы загородить испуганную девочку.

– Ты опять ослушался, – холодно произнес господин Руандэлл, скрестив руки на груди и чуть задрав подбородок.

Мальчик промолчал. Отрицать очевидное было бессмысленно, оправдываться – еще хуже.

– Сколько еще раз ты должен понести наказание, чтобы, наконец, понять: тратить время на игры с… этой… – мимолетный, с брезгливостью, взгляд на Клариссу, от которого та съежилась, – глупо, недостойно и опасно?

– Но у нее тоже есть дар, – благодаря магической силе Миерруан чувствовал страх и боль подруги и потому, несмотря на то что боялся отцовского гнева, решил защищать ее. Он не понимал, почему папа, такой взрослый и сильный, столь жесток к беззащитной девочке-служанке, пытающейся совладать с собственными способностями. – Она такая же, как мы. Нужно только научить ее…

– Она никогда не станет такой, как мы… – тихо процедил господин Руандэлл. Это было куда страшнее, чем если бы он начал кричать. – То, что сидит в ней, – не дар, а проклятье, болезнь. Опасная и неконтролируемая. Не девчонка владеет магией – наоборот: магия владеет ей. Если бы не Кодекс…

Он не договорил, но этого и не требовалось. И Миерруан, и Кларисса много раз слышали продолжение оборванной фразы.

– А вдруг ты ошибаешься? – с нотками вызова спросил мальчик. Он понимал, что наказания не избежать. Терять было нечего, а Кларисса должна видеть: он на ее стороне. Это поможет ей хоть как-то… – У нее получается все лучше и лучше. Только в конце…

– Закрой рот!.. – рявкнул отец Миерруана. – И отправляйся в дом. Скажешь Зарзану, что я велел выучить и пересказать четырнадцатую главу Кодекса. Слово в слово. За каждую неточность – один удар розгами.

Мальчик побледнел, понимая, что его ждет очень тяжелый день. Он обернулся к Клариссе – та смотрела виновато, в глазах стояли слезы, щеки были мокрыми. Одними губами девочка прошептала «прости», и Миерруан, опустив голову, прошел мимо отца и по засыпанной мелким камнем тропке направился к особняку – громоздкому строению из серого камня с высоким крыльцом и башней с восточной стороны.

Кларисса осталась один на один с человеком, которого боялась больше всего на свете. Остальные же обитатели поместья считали его великим. От них девочка знала, что господин Руандэлл Корд сражается со злыми ведьмами, колдунами и чудовищами. Именно в боях он потерял глаз и приобрел множество шрамов. У него хватало причин ненавидеть тех, кому он призван противостоять, но Кларисса не понимала, причем здесь она. Маленькая служанка никому не желала зла и с радостью отдала бы магический дар в обмен на доброту со стороны окружающих.

– Я говорил тебе не приближаться к моему сыну, – сказал господин Руандэлл. – Ты ослушалась.

– Простите, – пролепетала девочка, опуская голову. У нее было оправдание: Миерруан сам отыскал ее сегодня утром и позвал играть на пруд. Однако Кларисса никогда не сказала бы об этом. – Я виновата.

– Разумеется. И понесешь наказание. Отправляйся убирать в псарне.

Перед мысленным взором девочки возник узкий проход с дощатым полом, по обе стороны которого тянулись вольеры. Там, куда отправлял ее господин Руандэлл, жили настоящие чудовища – два десятка черных, огромных и свирепых псов с особым чутьем. В поместье говорили, что животных выращивали в каких-то странных местах, зовущихся лабораториями, чтобы те были сильнее, больше, быстрее и чувствовали магию. Стоило Клариссе приблизиться к псарне – длинному каменному строению высотой в один этаж, и собаки впадали в бешенство. А теперь ей предстояло провести не меньше часа внутри: в полумраке, среди дурных запахов, рыка и огромных мощных тел, беспрестанно кидающихся на решетки вольеров в стремлении добраться до обладающей магическим даром девочки.

Кларисса не выдержала – заплакала, спрятав лицо в ладонях.

– Отправляйся немедленно, – распорядился господин Руандэлл, после чего отвернулся от девочки и направился к особняку.

…Ближе к вечеру Клариссу послали в лес за ежевикой. Неподалеку от имения инквизитора протекала речка с прозрачной водой, и по берегам росло немало кустов с темно-фиолетовыми ягодами.

Зеленое царство леса встретило девочку спокойствием и тишиной. После недавнего кошмара в компании беспрестанно лающих гладкошерстных зверюг, рвущихся к маленькой служанке, это место показалось ей раем. Кларисса шла, жадно вдыхая прохладный воздух, и понемногу успокаивалась. В правой руке она держала корзинку, в левой – кусок пирога с капустой, приготовленного матерью.

Кларисса видела, что ее мама, Джулайна, очень расстроилась, узнав об утреннем происшествии. Женщина прекрасно понимала: всему виной дар, впервые проявившийся в три года и приводящий ее дочь к неприятностям все чаще и чаще. Самой Джулайне магические способности девочки тоже не приносили ничего, кроме бед. Повсюду обреталось немало злых языков, из-за происшествий с Клариссой она была вынуждена то и дело краснеть и оправдываться перед господином Руандэллом, вымаливать у него прощение. Кларисса из долгожданного ребенка превратилась в обузу. Разумеется, Джулайна никогда не говорила этого и старалась скрывать, насколько вымоталась, но обладающая магическим даром девочка все прекрасно видела. И больше всего на свете хотела быть обычным ребенком, пускай и прислугой.

Кларисса уже добралась до ежевичных зарослей и начала срывать ягоды. Потревоженные ветви чуть слышно шелестели.

Как-то раз Миерруан собирал ежевику вместе с девочкой – и наполнил корзинку за считанные секунды благодаря магии. Он попросту выбирал ягоды покрупнее, а те сами отрывались от веток. Кларисса не сомневалась: попробуй она нечто подобное – и кусты тут же окажутся переломанными и мертвыми.

«Господин Руандэлл говорит правильно, – с горечью подумала маленькая служанка. – Этот дар как болезнь. А я заразная и делаю всем плохо».

В памяти всплыли бедный карп кои и енот. Если бы не Кларисса, они бы сейчас радовались жизни. Стало еще тоскливее, захотелось увидеть Миерруана, однако девочка понимала, что тому сейчас тоже несладко. Сама она едва читала, это занятие казалось ей очень трудным, а мальчику предстояло зубрить какой-то Кодекс, причем выучить все так, как написано в книге. Бедный… Кларисса бы никогда не справилась с подобным заданием…

– Не переживай. Пройдет не так много времени, и проклятый инквизиторский Кодекс станет для твоего друга самой главной книгой.

Негромкий женский голос раздался за спиной. Кларисса вздрогнула, едва не уронила корзинку и резко обернулась, с испугом глядя на говорившую.

Ей было лет тридцать пять. На бледном лице виднелась слабая улыбка, зеленые, чуть навыкате, глаза пристально изучали замершую от страха девочку. Рыжие волосы двумя толстыми косами спускались на грудь из-под капюшона черной накидки. Женщина была невысока, полновата, а за ее спиной в воздухе парили два птичьих скелета с фиолетовыми огнями в глазницах.

– Они нужны, чтобы укрыть нас, – пришелица почувствовала, что ее спутники пугают Клариссу. – Я рискую, находясь здесь, в двух шагах от жилища инквизитора, расправившегося с немалым количеством моих братьев и сестер.

«Это ведьма», – поняла девочка, знавшая, чем занимаются инквизиторы.

– Да, дорогая, ты довольно догадлива для своих лет. И, – женщина погрустнела, – настрадалась более чем достаточно. Просто удивительно, насколько легко они называют проклятьем и болезнью силу, которой пока что не дает раскрыться юный возраст и неопытность ее обладательницы… – она покачала головой. – Тебе уже не один год вбивают в голову, что ты уродка, а твоя сила способна приносить лишь горе, и ты начинаешь верить в эту ложь. Мне страшно подумать, что будет через несколько лет.

Кларисса молчала. Единственный, кто не считал ее дар проклятьем, был Миерруан. И вот появился еще один человек.

– Прости, Кларисса, я не представилась, – продолжила ведьма. – Меня зовут Вивьен. Мне уже восемьдесят шесть лет, и с раннего детства, как и ты, я знакома с унижениями и ненавистью, исходящими от окружающих. Это едва не погубило меня, мои способности, однако нашелся человек, который показал, что я куда лучше многих. И теперь я хочу стать таким же человеком для тебя.

Вивьен подошла к девочке, присела на корточки, заглянула в темные, все еще испуганные глаза.

– Здесь тебя ждут только горе, обиды и унижения. А там, откуда пришла я, – настоящие чудеса и друзья. Тебя научат управлять магией, ты перестанешь бояться окружающих и саму себя, перестанешь быть забитым зверьком. Все, что мне нужно, – твое согласие пойти со мной. Если ты готова, мои друзья, которые сейчас смотрят моими глазами, откроют портал, и мы вдвоем навсегда покинем это место. Конечно, ты больше никогда не увидишь маму и своего друга Миерруана, ко многому придется привыкнуть, что будет непросто. Я не могу увести тебя силой, хотя это было бы самым верным. Однако если ты войдешь в портал против своей воли, то превратишься в калеку, лишенную магического дара. Поэтому я вынуждена спросить: согласна ли ты покинуть это место, где твой жизненный путь начался столь неудачно?

Кларисса была настолько растеряна, что не могла вымолвить и слова. Уйти с этой женщиной? Больше никогда не увидеть маму и Миерруана? Она сама не заметила, как начала пятиться, и поняла это, лишь почувствовав колючие ежевичные ветки.

Лицо Вивьен стало еще печальнее.

– Что же, я ожидала этого, – тихо произнесла ведьма. – Нет ничего удивительного, что девочка твоего возраста хочет остаться с мамой, несмотря на все невзгоды. Тогда… Просто знай: все, что говорит Руандэлл Корд, – ложь. Твой дар – не проклятье, не болезнь. Любую из нас в начале пути преследуют неудачи, особенно если рядом нет наставника, призванного подсказывать и направлять. Ты ошибешься и заработаешь наказание еще не раз, но не вздумай загонять свою силу вглубь себя, не губи свои способности. Сейчас мы попрощаемся – но лишь на время. Пройдет еще несколько лет, и я приду вновь и еще раз предложу пойти со мной. Надеюсь, тогда твой выбор будет другим…

Как только ведьма договорила, неподалеку возникло облако черного дыма. Испуганная Кларисса вновь отпрянула, еще сильнее оцарапавшись, а женщина, бросив на нее прощальный, полный печали взгляд, скрылась в клубящейся тьме. Птичьи скелеты последовали за ней, и вскоре маленькая служанка осталась одна.

Колотилось сердце, ноги грозили вот-вот подогнуться, а в голове Клариссы бушевал настоящий ураган мыслей. Нескоро ей удалось сосредоточиться на собирании ягод, и когда корзинка, наконец, оказалась наполнена, на лес опустились сумерки.

Квест первый: Большой зуб – 1

Взяв квест, Матвей распрощался с Орландо – щуплым НПС-торговцем с лицом забулдыги, одетым в кожаный жилет на голое тело и белые штаны в синюю полоску, и вышел через пробоину в днище корабля, жарящегося под солнцем на песчаном берегу Хоттэргейта, самого крупного из островов, что составляли Архипелаг кровососов. Теперь ему предстояло отправиться в джунгли, добраться до затерянной в тропических зарослях деревеньки и истребить огромных мотыльков-вампиров, оккупировавших поселение. Учитывая, что играл Матвей за пироманта по имени Бруно, достигшего уже шестьдесят девятого уровня, название квеста «Задай жару летающим кровососам» обретало буквальный смысл.

Более необычного мага огня нельзя было и представить: кожаный шлем с закрывающими глаза круглыми линзами, матово-красными, кожаный плащ с высоким стоячим воротником, узкие штаны – опять-таки кожаные. А вместо волшебной перчатки или посоха – металлическая трубка с воронкой на конце, гофрированным шлангом соединенная прямо с сердцем пироманта. Именно из этого орудия и вырывались огненные потоки, разящие врагов налево-направо. Бруно не располагал километровым списком огненных заклинаний, прокачка пиромантии шла по трем направлениям: дальность огненной струи, тяжесть наносимого урона и уменьшение расхода маны. Остальные характеристики были традиционными – сила, ловкость, телосложение, интеллект и так далее.

Послышался рокот, Матвей повернул голову и посмотрел на соседний остров, представляющий собой давно потухший и обросший тропической растительностью вулкан. Над усопшим жерлом зависла вполне многообещающая туча, черная и тяжелая. Климов находился на Архипелаге кровососов уже не один день, а потому знал, что скоро «распогодится» не на шутку. Лило здесь как из ведра, и идти на врагов в такое ненастье с огненной магией было весьма высокоуровневым идиотизмом. Отправляться предстояло недалеко, Матвей вполне успеет выполнить квест до того, как тучу прорвет, а потому он решил поторопиться. Задание было очень важным и существенно приближало пироманта Бруно к цели, поставленной ведьмой. Поэтому он пересек пляж и нырнул под зеленую волну джунглей.

Он словно перенесся в другой мир, наполненный тяжелым влажным воздухом, свистом, стрекотом, уханьем, шипением. Здесь прочно соседствовали зеленый и бурый тона, таившие немало игровых сюрпризов, кое-где яркими фейерверками вспыхивали огромные бутоны: желтые, красные, оранжевые, синие, фиолетовые…

Пройдя по едва видимой тропке шагов сто, Матвей остановился. Достал из инвентаря металлическую флягу с пульверизатором и тщательно опрыскался. В нос ударил резкий кислый запах, Климов сморщился, в очередной раз подумав, что чем необходимее процедура, тем она неприятнее. Однако без Зелья-Отпугивателя соваться в глубь леса было очень чревато. Помимо крупных противников здесь обитало немало мелкой дряни – очень приставучих насекомых, нападающих целыми роями. Они наносили дамаг и навешивали солидную палитру из ДОТов. Разбазаривать довольно ограниченный запас маны, поливая гнусь огнем, Матвей считал глупостью, а потому основательно закупился всевозможными эликсирами еще до отправки на Архипелаг. А пиромантию здесь и так было на кого потратить, и первые серьезные противники не заставили себя долго ждать.

Сразу трое Демонических Лемуров, лопоухих тварей ростом около метра, спрыгнули с деревьев и зашипели. Выкаченные глаза с желтыми радужками и горящими алым зрачками глядели на непрошеного гостя с жадностью. Мохнатые лапы с длинными пальцами тянулись вперед. Как и большинство здешней фауны, эти существа были вампирами, вечно голодными и очень свирепыми.

Правда, троица не могла похвастаться солидностью уровня, и у Климова ушло не больше минуты на то, чтобы подпалить их черно-серые шкуры. Затем он забрал шерсть тварей, нижние челюсти, фрагменты головного и спинного мозга: все это было необходимо для главной задачи в «МонстерКрафт» – сотворения чудовищ-гибридов.

Игра от американских разрабов целиком и полностью принадлежала суммонерам, и каждый из них вдобавок владел одним из множества видов магии, который выбирал при создании персонажа. Ведьма, отправившая Матвея в «МонстерКрафт» с конкретной целью, велела ему выбрать пироманта, и за полторы недели в виртуале тот в очередной раз убедился в правильности ее решения. Ему пришлось иметь дело с водяными и лесными чудовищами, против которых огонь оказался очень хорош.

Матвей продолжил путь и вскоре столкнулся с еще одной компанией лемуров, куда более многочисленной, да и уровнем повыше. Но все это были «цветочки», а первой «ягодкой», по иронии судьбы, стала встреча с Плант-Спайдером – гигантским живым растением. Тварь имела восемь ног, сплетенных из лиан, тело состояло из нагромождения здоровенных бочкообразных бутонов, из которых несло мертвечиной. Место головы занимал большой рогатый череп с четырьмя горящими фиолетовым глазницами и внушительными клыками.

Легкомысленность в бою с таким противников жестоко каралась, и Матвей призвал на подмогу Конга и Бонга – двух боевых петов, работу над которыми он начал шесть дней назад. Это были гориллоподобные создания с шипастыми хвостами. Передние лапы заканчивались зазубренными лезвиями, отчего напоминали конечности богомола, а языки зверушкам заменяли длинные скорпионьи жала.

Подстраховав питомцев бафами, Климов сказал им «фас». Конг и Бонг быстренько навесили на Планта отравление и кровотечение, а пиромант Бруно в буквальном смысле поддал жару. На все про все ушло не больше трех минут, правда, тварь успела основательно задамажить петов. Бонг потерял половину запаса хитпоинтов, а Конг так и вовсе никогда еще не был так близок к провалу.

Разумеется, он бы воскрес, однако имелось одно «но»: созданная Матвеем химера потеряла бы последнюю приживленную к ней часть тела другого чудовища. В данном случае это были бы конечности-лезвия, дропавшиеся со Слепых Богомолов – весьма сильных и быстрых тварей, плюющихся ядом. Такие трофеи являлись нечастой находкой, бой с Плантом показал, что «обнова» очень ценна, и терять ее совершенно не хотелось.

«Ладно, все хорошо, что хорошо кончается», – рассудил Матвей. Он отхилил питомцев, забрал череп Планта и несколько бутонов, наполнил кровью моба пару фиалов и отправился дальше.

Рокот раздавался над кронами деревьев все чаще. Нужно было торопиться, поэтому Климов несколько раз менял маршрут, когда приближался к особенно сильным тварям: родственникам поджаренного Планта, Поселенцам – бывшим жителям деревни, превратившимся в бесцельно бродящие по округе серокожие мумии, и Чертовым Многоножкам – наполовину демонам, наполовину членистоногим трехметровой длины. Справиться с ними было можно, хоть и сложно, однако это заняло бы время и отняло часть маны, а она куда нужнее в битве с мотыльками.

Наконец тропка вывела Матвея на открытое пространство, занятое десятком одноэтажных деревянных домиков. Крыши, будто черепицей, были облеплены серыми телами насекомых-гигантов. На крыльях отчетливо виднелся рисунок: скалящийся череп.

«Штук по десять на каждом доме, – Матвей не спешил покидать зеленое укрытие джунглей, предпочитая для начала оценить обстановку. Сагрить врагов всегда успеется. – Значит всего не меньше сотни. А еще босс…»

Попотеть предстояло изрядно. И, вполне возможно, придется вновь задействовать Конга и Бонга. Желательно только оттянуть призыв петов до момента, когда появится возмущенный творящимся вокруг безобразием Мофман.

«Главное – самому до этого момента продержаться», – Матвей усмехнулся и развернул инвентарь, где хранился солидный запас коктейлей Молотова, прибереженных специально для предстоящего мероприятия.

Над головой снова загремело, и Климов понял: пора. Если начнется ливень, толку от его пиромантии будет ноль целых хрен десятых. А потому он вышел из зарослей, взял первую бутылку, поджег тряпицу, торчащую из горлышка, и швырнул снаряд на крышу ближайшего жилища.

Результат превзошел ожидания: пламя охватило всех мотыльков, и те оторвались от крыши и обезумевшими файерболами заметались по воздуху. Матвей же с довольным видом наблюдал, как сокращаются полоски жизни врагов.

«Великолепно», – заключил он, когда от первой партии здоровенных кровососущих насекомых остались лишь пепел и скромный лут.

Великолепно – да не очень: перед тем как сгореть, твари взбаламутили сородичей на двух ближайших домах. Те пока что не сагрились, лишь порхали в десятке метров над землей, но нападение на Матвея было вопросом ближайших секунд. Поэтому тот пробафался на скорость и выносливость и кинулся по периметру поселения, попутно поджигая коктейли Молотова и метая их на крыши домов, с которых мотыльки пока не поднялись. Беготня принесла неплохие плоды: Матвею удалось умертвить примерно половину от общего числа насекомых-кровососов. Однако остальные уже определили виновника всех бед и мерзко скрежетали, готовые покарать его. Так что пришла пора для пиромантии…

Отработанным за время пребывания в игре движением Бруно вскинул магический огнемет и принялся поливать врагов пламенем. Он двигался боком, вдоль стены деревьев, чтобы не пустить тварей за спину. Мана утекала быстрее, чем хотелось бы, но мотыльки горели вполне охотно, хоть и слабее тех, кого Матвей угостил коктейлем.

Не дожидаясь, пока синяя шкала опустеет, Климов прервал залп и бросился бежать, попутно юзая фиалы с маной. Один, другой, третий… А теперь можно вновь поиграть в дезинсектора с пламенным мотором в груди, причем в буквальном смысле.

Минут пять сражение шло по отработанной схеме: огненные потоки и беготня с пополнением маны. Матвей не мог не радоваться, что удавалось держать тварей на дистанции в четыре-пять метров.

«Так, глядишь, и хилиться не придется», – подумал он, выдавая очередную струю пламени.

Но когда мотыльков осталась пятая часть, халява закончилась. Мофман, человек-мотылек, повелитель монстров-кровососов, наконец, соизволил пробудиться и оказался очень разозлен творящимся вокруг безобразием.

Босс напоминал Джи-Крипа, только крылья у него были мотыльковые, а все тело покрывал толстый слой серой пыльцы. Мофман скалился, шипел и сверлил дерзкого игрока светящимися красными буркалами. Слишком уж опасным противником его считать не стоило: монстр атаковал когтистыми лапами, – довольно дамагово, однако Матвей не собирался переходить в ближний бой, – и извергал из глотки потоки ядовитой гадости, от которых не составляло труда увернуться. Если бы схватка происходила один на один, справиться с Мофманом было бы несложно. Однако оставалось еще штук двадцать мотыльков – и те после пробуждения босса становились куда быстрее и получали двойной резист к тому виду магии, которым обладал рискнувший сунуться в деревеньку игрок.

Почувствовав поддержку «начальства», мотыльки тут же кинулись в атаку. Огонь затормозил их, однако Матвей видел, что твари стали терять хитпоинты куда медленнее. А пока он оборонялся от мелочи, Мофман тоже решил заявить о себе.

Климов боковым зрением увидел кинувшегося на него монстра. Три переката подряд спасли его от когтей, но как только пиромант выпрямился, налетели мотыльки. Прилепились сразу двое, и игровой интерфейс запестрел сообщениями об уроне. Минус восемнадцать ХП… Минус тридцать девять… Минут шестьдесят один…

Крылатых сволочей пришлось отдирать от себя в буквальном смысле. А затем, не имея даже мгновения на передышку, откатываться, поскольку Мофман оказался очень настырным малым и не терял надежды пустить в ход когти.

«Пора выпускать Конга и Бонга, – с неохотой признал Матвей, на бегу пополняя запасы маны и хитпоинтов. – На два фронта в одного воевать – гиблое дело».

Петы подключились к сражению с большим энтузиазмом, и боссу стало чем заняться, пока Климов дожаривал остатки его летающего воинства. Гориллы хлестали Мофмана шипастыми хвостами, пронзали языками-жалами и секли шкуру монстра костяными лезвиями. Тот огрызался, и Конг с Бонгом тоже получали урон, однако Матвей разобрался со своим фронтом работы до того, как босс довел здоровье его питомцев до «критической массы».

Трое на одного – нечестно, зато эффективно, так что вскоре пиромант Бруно получил сообщение об успешно выполненном квесте, очередном уровне и еще нескольких приятностях. Также он стал обладателем запаса Пыльцы с тела Мофмана, его когтей и крыльев, отыскал в домишках несколько заначек с голдой и переждал под крышей пролившийся наконец-таки дождь.

Орландо встречал Матвея на прежнем месте, с распростертыми объятиями и щербатой, но радостной улыбкой.

– Спасибо, дружище! Ты оказался смелым парнем, очистил деревню от нечисти. Теперь я со своими ребятами смогу перебраться туда, и дела у нас пойдут на лад. Скоро жизнь на Хоттэргейте закипит не слабее, чем на том же Айлдооре. К тому же, – торговец понизил голос, наклонившись к Матвею, – ходит слушок, что в глубине острова золотая жила имеется. Но есть загвоздка: пролегает она аккурат возле гнезда Плантов, – он многозначительно посмотрел на Климова.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю