Текст книги "Поцелуй во мраке"
Автор книги: Кимберли Логан
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
ГЛАВА 11
Эмили уже давно сидела на лавке в углу комнаты, прислонившись к стене. В ее голове снова всплывали картины прошлой ночи.
Она несколько часов наблюдала за привычной жизнью членов шайки, и молчаливые обитатели лачуги не надоедали ей своим вниманием, словно понимая, что их гостье необходимо собраться с мыслями. Только Бенджи время от времени подходил к Эмили и смотрел на нее огромными восторженными глазами.
Никогда в жизни она не пребывала в таком смятении. Только подумать, она спряталась от убийцы в логове воров! Время от времени ей хотелось ускользнуть из этого убежища на улицу, но интуиция подсказывала, что лучше оставаться там, где она сейчас была.
Уже наступила ночь, но Эмили так и не пришла ни к какому решению. Теперь она вообще не знала, что ей делать дальше. Эмили вздохнула, убрала с лица завиток волос и вдруг встретила голубые глаза Питера, смотревшего на нее из другого угла комнаты.
Она уже несколько раз и до этого перехватывала его взгляд. Питер сидел, уютно устроившись в кресле у камина. Казалось, он безмятежно наслаждался тишиной и теплом. И только внимательный наблюдатель заметил бы, как напряжено его тело, поворот головы выдавал внутреннюю тревогу.
Эмили отвернулась. Разумеется, он понимал трудность положения, в котором оказались он сам и его товарищи. Рано или поздно ей придется уйти отсюда, и теперь она, посторонний человек, будет знать о том, где находится тайное убежище шайки воришек. Конечно, Эмили не собиралась сообщать об этом полиции, она умела быть благодарной. Ведь эти мальчишки спасли ей жизнь. Но сейчас она чувствовала себя совершенно потерянной и испуганной. Разве она могла предположить, что с ней случится такая кошмарная история?
Что бы подумал Тристан, если бы увидел ее сейчас? Интересно, беспокоится он из-за нее или нет? Скучает ли? Может, ему и вовсе нет до нее дела?
– С тобой все в порядке?
Услышав голос рядом с собой, Эмили вскрикнула от неожиданности. Она повернула голову и обнаружила, что это Питер подошел к ней. Он, оказывается, поднялся со своего кресла, перешел на другой конец комнаты, встал около нее, а она ничего этого даже не заметила.
Немного помолчав, Питер опустился на тюфяк рядом с Эмили и сказал:
– Прости, я не хотел тебя напугать.
Эмили положила руку на грудь, стараясь успокоиться.
– Как это у тебя получается? – спросила она. Питер вопросительно приподнял бровь и посмотрел на Эмили. – Я имею в виду: как у тебя получается так тихо ходить? Со всем неслышно.
Он пожал плечами:
– Чтобы вытаскивать кошельки из чужих карманов, надо уметь двигаться быстро и тихо, иначе тебя поймают.
Эмили еще ниже наклонила голову, услышав слова Питера. Ей не доставляли удовольствия подобные откровения. Ощущение неловкости стало еще сильнее, когда Питер придвинулся ближе.
– Ты в безопасности. – Серьезный тон его голоса внушал уверенность. – Мы здесь около трех месяцев, и Флинту с его бандой пока не удалось нас обнаружить.
– Надеюсь, ты не ошибаешься, – пробормотала она, хотя кошки скребли у нее на душе.
Эмили вздохнула и посмотрела на собравшихся у камина мальчишек, которые разговаривали и смеялись. Питер же стал рассматривать тонкий изящный профиль своей гостьи. Он пытался отгадать ее мысли. Что-то в этой девочке поразило его в самое сердце. Когда она неожиданно столкнулась с ним на углу улицы и упала, Питер испытал нечто похожее на шок. Вероятно, такое же чувство пережил и Бенджи, когда увидел Эмили и решил, что к нему прилетел ангел. Со своими белокурыми, вьющимися локонами и светлой кожей она действительно напоминала ангела. О, она была слишком хороша, чтобы жить такой жизнью, какую вели Питер и его товарищи.
Он усмехнулся и отвернулся в сторону. Ему не хотелось признавать этого, но Джек был прав. Их гостья принадлежит совсем к другому миру. Что бы ни заставило ее покинуть дом, она вскоре устанет от холода, голода, постоянного страха и захочет вернуться обратно. К тому же родственники уже, наверное, разыскивают ее. После ее ухода жизнь в их берлоге снова войдет в свое привычное русло.
Эта мысль неожиданно вызвала сожаление.
– Прости.
Ее голос прервал поток его мыслей, и Питер снова взглянул на Эмили:
– Но за что ты просишь прощения?
– За то, что неправильно повела себя, когда узнала, что ты и твои товарищи воры. У меня нет права осуждать других людей, к тому же вы были так добры ко мне.
Питер криво усмехнулся:
– Не расстраивайся. Тебе просто никогда не приходилось иметь дело с ворами.
– Это правда.
– Ты убежала из дома?
– Можно и так сказать. Хотя у меня такое чувство, что свой дом я потеряла уже очень давно.
– Что ты имеешь в виду?
Вопрос Питера привел Эмили в замешательство. Он проявлял явный интерес к ее семье и, по всей видимости, хотел знать, что же заставило ее покинуть дом. Многое ли можно ему сказать? Если он узнает, что она дочь графа, то и отношение к ней тут же изменится. Но она испытывала неодолимую потребность поделиться с кем-нибудь своими тайными мыслями.
Выпрямив спину, она снова посмотрела Питеру в глаза.
– Несколько месяцев назад в аварии погиб мой отец, и брат вернулся из-за границы домой.
– И?..
– Мы очень давно не виделись. Он гораздо старше меня, и восемь лет назад после смерти матери ему пришлось покинуть родительский дом. Мне тогда только исполнилось шесть лет. А теперь с его возвращением все изменилось.
Питер слушал с явным интересом.
– Что же именно стало другим?
– Отец никогда мной особенно не интересовался, у него была своя жизнь. И я уже привыкла сама заботиться о себе. А потом появился Тристан и стал указывать мне, что и как делать. Он считает, что лучше всех знает, что именно мне нужно, хотя совсем не понимает меня.
– Он жестоко обращался с тобой? Бил тебя?
Эмили изумленно посмотрела на Питера:
Нет, конечно! Он никогда бы не поднял на меня руку!
В таком случае никакой проблемы не существует. Расскажи ему о своих чувствах.
Я пыталась, но он не слушает. Вместо того чтобы просто поговорить со мной, он тратит время на поиски гувернанток дня меня. А я вполне могу позаботиться о себе сама.
Эмили подробно рассказала Питеру о веренице гувернанток, которых брат нанимал для нее, и о том, какими методами она избавлялась от их услуг. Питер, не прерывая, слушал ее, и Эмили вдруг испытала странное чувство вины, незнакомое ей раньше. Возможно, порой она заходила слишком далеко, осторожно заметила Эмили, вспомнив, какой шок испытала миссис Питершэм, обнаружив в своей постели змею. Ей вовсе не хотелось пугать несчастную женщину до полусмерти, но,разумеется, Тристан имел полное право сердиться, но как еще она могла достучаться до брата, как могла объяснить ему свои чувства? Воз можно, только теперь, когда она попала в беду, Тристан и заметил ее существование. Он был всегда таким далеким, отстраненным, занятым своими личными проблемами...
– И без всяких объяснений понятно, что мой брат не слишком счастлив со мной, – сделала вывод Эмили. – После моей выходки с миссис Питершэм он запер меня в комнате, как ребенка. Он даже не захотел выслушать каких-либо объяснений.
Она тряхнула головой и посмотрела на свои руки.
– Мне казалось, что если я уйду из дома, он поймет, что я сама могу решать свои проблемы. Но на самом деле оказалось, что я только сумела попасть в беду. А Тристан, вероятно, даже обрадовался тому, что я исчезла из его жизни. Ведь для него я была всего лишь неприятной обязанностью.
– Ты так и не простила его за то, что он когда-то оставил тебя.
Проницательность Питера удивила ее. Да, она не могла простить брату именно этого. В памяти Эмили снова всплыла картина далекого прошлого. Вот она стоит у окна, Тристан собирается сесть в карету, оборачивается, смотрит на ее окно... У нее защипано глаза и потекли слезы. Он отворачивается, уезжает. А она остается. Одна...
Эмили снова тряхнула головой, пытаясь освободиться от мрачных воспоминаний.
– Да, я не могу простить ему этого. Но теперь слишком поздно уже для всего. Я не нуждаюсь в нем больше. – Она огляделась вокруг. – Впрочем, он может со мной не согласиться, если узнает, в какую беду я попала.
– О, ты еще не успела сделать всего, что могла!
Эмили почувствовала, как кровь прилила к ее лицу, она уже была готова обрушить свой гнев на Питера, как вдруг заметила озорные огоньки в его глазах и поняла, что он подтрунивает над ней.
– Я уже сказал тебе раньше, – продолжил Питер, – что ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь. У нас никогда не было девчонок в шайке.
Эмили смущенно улыбнулась. Питер был так добр к ней! Ведь он мог просто отправить ее обратно на улицу, чтобы не подвергать своих товарищей и себя риску. Но он не сделал этого. И еще он внимательно, не осуждая и не насмехаясь над ней, выслушал ее, хотя все неприятности в ее жизни выглядели сейчас несущественными и мелкими в сравнении с той нищетой и голодом, которые царили в стенах этого дома.
– А теперь твоя очередь, Питер, – сказала она.
– Что ты имеешь в виду?
– Ты еще ничего не рассказал мне о себе. У тебя есть дом? А семья?
Он угрюмо нахмурился, взгляд его сделался напряженным.
– Мой дом здесь, а моя шайка и есть моя семья. Ни кто другой мне не нужен.
Он не собирался обсуждать с Эмили свое прошлое. Его профиль показался ей сейчас резким и жестким. Видимо, эта тема причиняет ему боль. Что ж, она поговорите ним о чем-нибудь еще...
– А как ты научился?..
– Воровать? Очень просто. Идешь по улице зимой, без теплой одежды, голодный, и знаешь, что у тебя нет дома, что тебе некуда идти... Если захочешь выжить, то научишься и воровать, и бесшумно ходить, и быть очень расторопным.
– И у тебя получается?
Питер посмотрел на Эмили, его глаза стали вдруг очень грустными.
– Я бы сказал, что да, – прошептал он и слегка наклонился к ней. Эмили вдруг почувствовала, как сильно забилось ее сердце. – Ты разве этого не заметила?
Он протянул к ней руку и раскрыл ладонь, Эмили опустила глаза и увидела... свою голубую ленту.
Удивленно вскрикнув, она опустила руку в карман своего плаща, куда прошлой ночью положила соскочившую с волос ленту.
– Но как ты?.. Как тебе удалось ее вытащить? – уголок его рта чуть приподнялся.
– О, тут есть одна маленькая хитрость, которую стоит запомнить. Никогда не следует торопиться. Нужно точно рассчитать момент, когда пришло время пускать в дело пальцы. Многие люди даже не подозревают о том, что воровство – это своеобразное искусство.
Эмили взяла у него свою ленту и стала наматывать ее на палец, размышляя о словах Питера. Разумеется, сначала, когда она узнала о том, что попала в воровской притон, она испытала настоящий шок; но теперь эта мысль уже не казалась ей столь отталкивающей. Эмили стало любопытно. Может, и ей...
– Как ты думаешь, – робко заговорила она, – смогла бы я... Мог бы ты научить меня?
– Научить тебя?
– Да. Воровать.
Питер в изумлении посмотрел на Эмили.
– Мне эта идея не кажется слишком уж привлекательной.
– Но почему?
– Мне не хочется пачкать тебя этим. Развращать твой белоснежный мозг.
– Что? Белоснежный мозг? – Она так громко рассмеялась, что другие мальчики, сидевшие у камина, обернулись и удивленно уставились на Эмили. – Я не такая уж неженка, как ты вообразил. – Она опустила глаза и осторожно дотронулась до его руки. – Прошу тебя, Питер. Яхочу остаться здесь, и, следовательно, должна сама заработать себе на кусок хлеба. Я не хочу быть никому обузой.
Нежный румянец покрыл скулы Питера, его пальцы стали теребить край одеяла Эмили.
– Ты не обуза, – тихо проговорил он.
– Спасибо тебе, что ты так говоришь, но ведь это очевидно: лишний рот надо тоже чем-то кормить. Никто не знает, как долго я пробуду у вас. Ты говоришь, что воровство – это искусство, а я умею ценить мастерство. Ну же, покажи мне.
Питер снова заглянул ей в глаза, а потом коротко кивнул:
– Да, пожалуй, будет лучше, если ты чем-нибудь займешься, а то... Что ж, завтра пойдешь со мной. Только тебе придется переодеться. Ты и Нат примерно одного роста. Можешь взять что-нибудь у него.
– Хочешь сказать, что мне лучше надеть мальчишечью одежду?
– Г-м... Думаешь, могут возникнуть проблемы?
Эмили упрямо вскинула голову:
– Какие еще проблемы?
– Хорошо. А сейчас нам лучше лечь спать. Нам завтра надо проснуться очень рано, если мы отправляемся на дело.
Ее желудок громко заурчал. Она действительно собирается сделать это! Она научится воровать и обчищать карманы добропорядочных лондонцев! С одной стороны, сама мысль об этом казалась Эмили отвратительной, и ей было страшно, но с другой – она чувствовала возбуждение, так как ее ждал новый поворот в жизни, ей предстояло захватывающее приключение. Разумеется, Тристан пришел бы в ужас от того, что она задумала, но предвкушение чего-то неизведанного, абсолютно нового приводило Эмили в трепет.
Питер поднялся с тюфяка и посмотрел на мальчишек, затем громко скомандовал:
– Пора спать, парни.
Кое-кто из мальчишек недовольно заворчал. Но как бы то ни было, они поднялись и стали разбредаться по тюфякам.
Эмили завернулась в плащ и устроилась поудобнее на матрасе. Она уже начала засыпать, когда вдруг над ее ухом послышался тихий голосок:
– Мисс Ангел, не прочитаете ли вы нам перед сном какую-нибудь историю? Только одну...
Эмили открыла глаза и увидела стоящего перед ней Бенджи. Он умоляюще заглядывал ей в глаза и с нежностью прижимал к груди книгу.
Она вопросительно посмотрела на Питера, но тот лишь пожал плечами, словно говоря, что оставляет решение за ней. У Бенджи в глазах светились мольба и надежда, и отказать ему было просто невозможно.
– Конечно, Бенджи, – сказала она. – Давай сюда книгу и садись рядом.
Его лицо просияло, и он тут же устроился на матрасе рядом с Эмили. В это время к ним подошел со свечой Нат. Другие мальчики тоже осторожно стали подтягиваться к ним, чтобы послушать историю. Когда Эмили начала читать, то вдруг исчезла окружавшая их убогая обстановка, затихли вдали пьяные крики, отступило чувство голода.
ГЛАВА 12
Ночь уже накинула свое бархатное покрывало на крыши домов, когда карета леди Родерби снова покатилась по улицам Тотхилл-Филдз.
Дейрдре оторвала взгляд от проплывающих за окном угрюмых строений и посмотрела на своего спутника. С того момента, как они вышли из дома Маклинов, Тристан был задумчив, лицо его сделалось отчужденным и далеким. Любой на его месте вел бы себя так же, решила виконтесса. Есть отчего прийти в отчаяние, когда за твоей сестрой охотится убийца.
Дейрдре пришлось пустить в ход все аргументы, чтобы убедить Тристана не обращаться в полицию. И лишь опасение, что его поход на Боу-стрит может обернуться еще большими неприятностями для Эмили, заставило графа остановиться. Хотя Дейрдре стала убеждать лорда Эллингтона в том, что у нее есть новый план действий, она сама уже начала сомневаться в успешном завершении поисков. Разумеется, Доджер Дэн любил ее по-своему, но все же виконтесса не могла рассчитывать, что он непременно станет им помогать. Никаких гарантий в этом деле не существовало.
Вторую половину дня они провели так же, как и первую. Бродили по магазинчикам и лавкам и расспрашивали всех о девочке со светлыми волосами и фиалковыми глазами. Они пытались выведать, почему Барнаби Флинт искал Эмили. Но никто не хотел говорить на эту тему. И хотя Флинт обещал солидное вознаграждение за сведения о местонахождении девушки, ни владельцы лавок, ни продавцы, ни уличные мальчишки не могли дать вразумительного ответа, по какой причине главарь банды пытался найти Эмили.
Тристан все больше мрачнел. А когда они заехали в дом виконтессы, чтобы перекусить и обдумать план дальнейших действий, граф погрузился в ледяное молчание. Чуть позже Тристану передали сообщение от его людей, которые вели поиски в Тотхилл-Филдз. Пока никому не удалось выйти на след Эмили.
Дейрдре посмотрела на него. Тристан сидел, отвернувшись к окну. На фоне темного неба четко вырисовывался его жесткий неподвижный профиль, и сердце виконтессы защемило от жалости к этому почти незнакомому человеку.
Он пытался скрыть свое отчаяние под маской мужественной собранности, но Дейрдре понимала, что это всего лишь фасад, за которым прячется нежное и заботливое сердце. Кровь бросилась ей в лицо, когда она вспомнила о своем утреннем поведении. Она не могла простить себе своей холодности, но высказывания графа о жителях Тотхилл-Филдз, полные презрительного высокомерия, заставили ее отвечать резко и грубо. Господи, как же она вульгарна! Сказать, что она надерет ему задницу! Дейрдре не позволяла себе таких выражений, с тех пор как переселилась в дом Найджела.
– Куда мы идем?
Это был единственный вопрос, который задавал себе Тристан последние полчаса. От неожиданности Дейрдре растерялась и ответила не сразу.
– Доджер Дэн держит в Тотхилл-Филдз клуб, где каждую неделю проходят боксерские бои. Он и сам бывший боксер, а теперь устраивает зрелища для публики.
– Полагаю, на боксеров делаются денежные ставки...
– Именно так.
– Объясните мне, пожалуйста, каким образом этот джентльмен может помочь нам.
– У Дэна есть люди, собирающие сведения определенного рода, которые он в дальнейшем использует в своих целях. Если поощрить немного этих сыщиков... Скорее всего, именно человек из окружения Доджера Дэна поможет нам выяснить, почему Флинт разыскивает Эмили.
– И в какую сумму мне обойдется это поощрение? – насмешливо поинтересовался граф.
Дейрдре прищурила, глаза:
– Полагаю, в данном случае нас устроит любая цена, ведь речь идет о жизни Эмили.
Тристан замолчал.
Дейрдре снова отвернулась к окну, они уже почти убрались до клуба Дэна. Если Дэн не пожелает им помочь, размышляла виконтесса, то никакие деньги не заставят его раскрыть рот. А скорее всего он не захочет ничего говорить им. Доджер Дэн старается держаться подальше от Барнаби Флинта, и искушать судьбу ему ни к чему. Но Дейрдре надеялась, что их долгое знакомство и дружеские отношения сыграют свою роль и Дэн пойдет ей навстречу.
Карета остановилась у небольшого серого здания, зажатого между полуразрушенными складами и торговым павильоном с заколоченными окнами. Тристан спрыгнул наземлю, чтобы помочь Дейрдре выйти из экипажа. Но она вдруг положила руку ему на плечо и сказала:
– Будет лучше, если вы подождете меня здесь.
Тристан с удивлением посмотрел на нее:
– Прошу прощения?
– Дэн не доверяет незнакомцам. Если вы пойдете со мной, то он, возможно, вообще не захочет разговаривать с нами.
– Но вы не можете идти туда одна!
Дейрдре передалось его волнение, она почти физически ошущала исходящее от Тристана беспокойство.
– Разумеется. Со мной пойдет Каллен. Дэн уже видел его и не возражает против его присутствия.
Виконтесса направилась вместе с Калленом к входу в клуб, затем обернулась через плечо и снова посмотрела на Тристана.
– Пожалуйста, не беспокойтесь. Я скоро вернусь. С Калленом я буду в безопасности.
Не дожидаясь его ответа, Дейрдре отвернулась и решительно направилась к дверям клуба.
Выругавшись, Тристан захлопнул дверцу кареты с таким грохотом, что лошади в упряжи с беспокойством закрутили мордами и стали перебирать ногами. Пригладив нервным движением волосы, он бросил сердитый взгляд в сторону клуба, за дверями которого исчезли Дейрдре и Каллен.
Черт возьми! Его сестра исчезла, а он должен ждать здесь на улице, словно лакей! Никогда он не ощущал себя таким беспомощным.
Резко повернувшись, он стал шагать взад-вперед по тротуару у входа в клуб, стараясь успокоиться. Да, они уже успели сегодня повздорить с Дейрдре из-за Мауса, и, разумеется, он был не прав. А потом, узнав, что Эмили преследует Барнаби Флинт, он несколько часов молчал, чем поставил виконтессу в неловкое положение. Но что, он мог поделать! Страх за сестру разъедал его изнутри, заставляя пренебрегать всякими условностями и правилами приличия.
Пусть он одет в одежду слуги по необходимости. Но ждать перед входом как собачка! Разумеется, позиция виконтессы вполне понятна и объяснима, но он был не в силах бездействовать. Он сойдет с ума, если что-нибудь немедленно не предпримет.
На улицу из дверей клуба вывалилась, толпа громко кричащих мужчин. На них была грубая, не первой свежести одежда, они о чем-то яростно спорили и размахивали руками. Да, хмыкнул про себя Тристан, Каллену придется поднапрячься, чтобы избавить леди Родерби от внимания этой публики.
Немного подумав, он решительно направился к клубу.
Когда Дейрдре вошла в полумрак помещения, насквозь пропитанного едким табачным дымом, душным, густым запахом пота и нечистых тел, она вдруг испугалась, что допустила ошибку, придя сюда сейчас. Было почти невозможно проложить себе дорогу через плотную, кричащую толпу. От спертого воздуха кружилась голова.
Дейрдре надеялась, что бой уже закончился, страсти поутихли и ей удастся поговорить с Дэном в спокойной обстановке в его кабинете. Но она ошиблась.
На площадке в центре зала двигались две фигуры боксеров. Время от времени раздавались глухие удары, от которых у Дейрдре по спине пробегали мурашки. Вдруг неожиданно толпа взорвалась неистовыми криками, и леди Родерби бросила испуганный взгляд на Каллена. Он шел рядом, чуть наклонившись к своей спутнице, готовый в любой момент броситься на ее защиту: Его глаза внимательно прощупывали толпу.
Наверное, надо было взять с собой и Тристана, подумала виконтесса. Люди, посещавшие клуб Дэна, никогда не отличались благонравием и хорошими манерами, а сейчас, во время боя все эти дико орущие зрители явно находились в состоянии невменяемости. Дейрдре понимала, что даже Каллен не смог бы защитить ее от этих людей, если бы кому-нибудь из них пришло в голову обратить на нее внимание.
Но теперь уже слишком поздно менять решение. Ей просто нужно держаться в стороне, до тех пор, пока не кончится бой. И лишь после этого она сможет приблизиться к Дэну.
Осмотревшись, Дейрдре заметила небольшой альков в противоположном конце зала. Там было что-то вроде небольшого бара со столиками и стульями. Все зрители сгрудились вокруг площадки для боя, и в баре никого не было. Пожалуй, она осторожно проберется туда и подождет за каким-нибудь столиком, решила виконтесса.
Накинув на свои медные кудри капюшон и завернувшись еще плотнее в плащ, Дейрдре стала пробираться сквозь толпу, стараясь никого не задеть и не привлечь к себе внимание.
Когда она добралась до бара и села за дальний столик, укрытый глубокой тенью, по толпе вдруг прокатился неистовый гул. По всей видимости, этот крик означал конец боя. И действительно, толпа отхлынула от центра зала и начала таять на глазах.
– Стоило ставить на человека Доджера, – послышался хриплый голос сбоку от Дейрдре. Она повернула голову и увидела двух парней с грубыми лицами, вошедших в бар. – Он отличный боец.
Вот так удача! Человек Дэна выиграл. Это должно поднять ему настроение и настроить на благожелательный лад.
В тот же миг на плечо Дейрдре опустилась тяжелая рука.
– Кто к нам пожаловал!
Она резко обернулась и увидела прямо перед собой молодого парня с бульдожьим лицом и тонкими серыми волосами. Он, без сомнения, был пьян. Из-под припухших красных век смотрели водянистые глаза. За спиной незнакомца маячили еще две фигуры внушительных размеров. Каллен шагнул вперед, но один из парней преградил ему дорогу.
Пальцы человека с бульдожьим лицом с силой впились в плечо Дейрдре, ей стало больно. Второй рукой незнакомец стянул с ее головы капюшон, и на его лице появилась довольная ухмылка. Он бросил взгляд на своих приятелей.
– Ты прав, Морис, это женщина. И хорошенькая.
Дейрдре бросила взгляд на его руку, стараясь не выдать своего страха. Она выросла среди таких людей и прекрасно знала: стоит лишь им показать, что она боится, они тут же истолкуют это как призыв к действию. Обнаружить свой испуг – это все равно что размахивать красной тряпкой перед мордой быка. Когда виконтесса заговорила, она выглядела абсолютно спокойной.
– Будьте так любезны, уберите вашу руку, – невозмутимо сказала Дейрдре.
Парень с бульдожьим лицом разразился громким смехом, из его рта веером полетели мелкие брызги слюны.
– Вы слышали это? «Будьте так любезны!» Кажется, нам попалась настоящая маленькая леди!
– В таких местах, как эго, леди не встречаются, Фарли, – возразил человек, преградивший Каллену дорогу.
– Черт подери меня, если я ошибся! – прорычал Фарли, обдав Дейрдре тяжелым запахом дешевого вина, Виконтесса отвернулась. – Говорят, в таких местах леди не встречаются, дорогуша. Почему бы тебе не оставить всякие тутти-фрутти и не сказать мне, сколько ты хочешь за то, чтобы я содрал с тебя твои юбки? У меня никогда не было раньше рыженьких.
Дейрдре бросила тревожный взгляд в сторону Каллена. По его виду она поняла, что ее слуга готов к драке и может тотчас же броситься на этих парней. И тем не менее лучше выпутаться из этого положения без лишнего шума, не привлекая к себе внимания.
– Уверяю вас, сэр, никакая сумма не заставит меня сделать то, что вы хотите. Я не проститутка, а поэтому вам, лучше поискать ту, которая с радостью откликнется на ваше предложение.
– А если я хочу тебя?
Она прикрыла глаза, стараясь успокоиться.
– В таком случае, боюсь, вы тратите свое время понапрасну. Я еще раз прошу вас убрать руку с моего плеча.
Ее холодный и твердый, тон несколько озадачил Фарли.
– А что будет, если я не сделаю этого?
Похоже, он совершенно не понимает человеческих слов. Придется применить уличную тактику.
Сделав знак Каллену, Дейрдре резко поднялась со стула и ударила Фарли со всей силы, на какую была способна, коленом между ног. Парень застонал, согнулся пополам и сделал шаг назад. В это мгновение Каллен схватил Мориса за воротник и отшвырнул в сторону. Тот попятился и рухнул на соседний столик, который тут же опрокинулся на пол.
Второй приятель Фарли взревел и кинулся на Каллена. И это стало сигналом к активным действиям для нескольких других парней, стоявших в стороне и с любопытством наблюдавших за происходящим.
Все пришло в движение, разгоряченные тела свились в яростный клубок. Дейрдре, воспользовавшись всеобщим замешательством, попыталась выскользнуть из этого хаотически движущегося кольца, но Фарли заметил это и схватил ее за волосы.
– Нет, ты не убежишь. – Она почувствовала его смрадное дыхание на своей щеке. Фарли прижал Дейрдре к себе рукой. – Вам придется расплатиться со мной за все это, мисс Тутти-Фрутти.
Дейрдре вскрикнула от боли, когда его рука железным обручем стиснула ее ребра. Она сумела вывернуться из объятий Фарли и даже стукнула его пару раз по груди. Но разумеется, парень даже не почувствовал этих ударов, и его пальцы с силой впились в плечо Дейрдре. Она размахнулась и саданула его кулаком по носу.
– Хватит! Прекрати это, сучка! Иначе я тебе задам...
Фарли так и не успел закончить фразу, его руки как-то сразу обмякли, и Дейрдре, пошатываясь, шагнула в сторону. Оглянулась. Ее обидчик извивался в железных руках человека с блестящими фиалковыми глазами.
Тристан!
– Мне кажется, ей неприятно твое внимание! – сквозь стиснутые зубы проскрежетал он. – Похоже, тебе следует усвоить парочку уроков... Я научу тебя, как обращаться с леди.
– С леди? Которая что-то очень походит на проститутку...
Мощный удар обрушился на голову Фарли, и он, закачавшись, упал на пол.
Тристан посмотрел на Дейрдре:
– С вами ничего не случилось?
Она кивнула. Господи, как она была рада его видеть!
– Да, но Каллен...
Граф повернулся и двинулся к крутящемуся клубку, в центре которого стоял Каллен.
Дейрдре встала у стойки бара, оперлась на нее и поправила растрепавшиеся волосы. Затем взглянула на дерущихся мужчин. Тристан подошел к ним сзади, схватил сразу двоих за воротники и стукнул их друг о друга, словно это были не два здоровяка, а всего лишь пара легких щепок, всплывших на поверхности мутной реки. Его движения были легки и точно рассчитаны. На лице – гнев и отвращение. Дейрдре сразу вспомнила их первую встречу. Именно с таким выражением лица он смотрел тогда на нее.
У его противников, разумеется, не было ни шанса на победу.
Внезапно вязкую, наполненную криками и руганью атмосферу зала разрезал громкий сухой треск – выстрел.
Все находившиеся в зале люди замерли. Их взгляды устремились на высокую, худощавую фигуру мужчины, стоявшего у входа в клуб. Седые волосы аккуратно зачесаны назад, крупный нос с небольшим наростом посредине напоминал клюв хищной птицы. С двух сторон от седовласого стояли охранники, у одного из них – в руках дымящийся пистолет.
Доджер Дэн.
Тристан тут же встал перед Дейрдре, заслонив ее спиной. Она бросила на графа благодарный взгляд и, осторожно держась за его рубашку, встала на цыпочки и заглянула через его плечо в зал.
– Никто не может драться в моем клубе, кроме тех, кого выбираю я, – послышался низкий, хрипловатый голос Дэна. Холодным взглядом он обвел комнату, остановившись на Тристане. Его голова дернулась в сторону одного из охранников. – Вышвырните их отсюда и проследите, чтобы они не вернулись сюда.
Дейрдре вынырнула из-за спины Тристана и звонко крикнула:
– Доджер!
Она бросилась вперед, но один из людей Доджера Дэна преградил ей дорогу. Словно из-под земли перед охранником вырос Тристан. Взгляд графа красноречиво свидетельствовал о его намерениях.
– Только тронь ее – и останешься без руки.
Опасаясь, что Дэн в любое мгновение может скрыться в своем кабинете и тогда проникнуть к нему будет уже невозможно, Дейрдре снова громко крикнула:
– Дэн, подожди!
Несмотря на шум в зале, он каким-то образом услышал отчаянный крик виконтессы и посмотрел в ее сторону. Седые, лохматые брови Доджера съехались вместе, и Дейрдре поняла, что он узнал ее.
– Да это малышка Диди пожаловала к нам! – На его сухом, пергаментном лице появилось некое подобие улыбки. – Что же ты делаешь здесь, дорогая?
Она протиснулась вперед и схватила его протянутую ей для приветствия руку.
– О, мне нужно немедленно поговорить с тобой. Это очень срочно.
– Ну разумеется, разумеется. – Он бросил взгляд на Тристана и Каллена. – А эти двое с несчастными лицами с тобой? – Дэн кивнул в сторону спутников Дейрдре. – Этих двоих не трогайте, парни. Выкиньте на улицу вон то дерьмо. – И он показал своим скрюченным, сухим пальцем на Фарли и его товарищей.
Охранники с угрожающим видом двинулись к бару, а Тристан и Каллен присоединились к Дейрдре. Дэн окинул взглядом фигуру Тристана с головы до ног, нахмурился, затем повернулся к леди Родерби и сказал:
– Иди сюда, дорогая.
Доджер Дэн повернулся и молча зашагал по залу, Дейрдре поспешила за ним, Тристан рядом с ней.
– Я знал, что приходить сюда без меня ошибка, – прошептал граф своей спутнице на ухо. – Вы хорошо знаете, как заварить кашу, Дейрдре.