Текст книги "Мечта испанского миллиардера"
Автор книги: Ким Лоренс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Глава 7
Луис видел, что Нелл откровенно клюет носом. Голова ее то и дело падала на грудь, причем все чаще и чаще, и пассажирка напоминала кивающую собачку, каких прикрепляют перед лобовым стеклом.
– Поспите, если устали, – посоветовал Луис.
Нелл потерла глаза, зевнула, но упрямо возразила:
– И нисколько я не устала.
Мужчина вздохнул, но не успел ничего сказать. Двигатель вдруг заглох, и машина остановилась.
– Жаль, не могу похвастаться тем же, – проговорил Луис, оценивая обстановку.
– А почему мы остановились? – Нелл приложила руку к глазам и подавила очередной зевок. Тело затекло, сидеть было уже неудобно. Она подумала, что выглядит сейчас, наверное, такой же помятой, как и ее сарафан.
Луис же, несмотря ни на что, излучал свежесть и бодрость, словно только что вышел из душа. И одежда ни капли не помялась. Весь он был подтянут и энергичен, будто все это время отдыхал, а не вел внедорожник по размытым колеям.
Все это было очень несправедливо, поэтому, когда испанец повернулся и лучезарно улыбнулся ей, Нелл проигнорировала улыбку, сделала грозное лицо и повторила вопрос:
– Так в чем же дело?
– Захотелось полюбоваться пейзажем.
Нелл прищурилась и недоверчиво уставилась на водителя. Тот усмехнулся и поднял руки, признавая поражение.
– Ладно, ладно. А вы как думаете, почему мы остановились?
– Знала бы, не спрашивала. – Тут она запнулась, и ужас отразился на ее лице. – Вы что, хотите сказать, у нас какая-то неисправность?
– Именно.
Луис наблюдал, как девушка уронила голову на руки и застонала:
– Почему вечно со мной случается какая-то ерунда?
– Думаете, я знаю?
Нелл подняла голову и с ненавистью взглянула на попутчика:
– Ваши шутки неуместны. Если вообще эти потуги на юмор можно назвать шутками. – Она сделала глубокий вдох, закрыла глаза и произнесла: – Так, спокойно. Главное, не поддаваться панике.
– Непременно последую вашему дельному совету.
– И небось вы ни черта не смыслите в том, как устроены машины.
– Я, конечно, не эксперт, но кое-что знаю. И даже знаю, в чем дело.
Лицо девушки просветлело.
– Что ж вы сразу не сказали! Хотя какая разница. Это же чудесно! – Но радость ее быстро угасла под его взглядом. – Что-то серьезное?
– Не так чтобы очень…
– Да что, в конце концов, случилось?
– Бензин кончился.
Англичанка нетерпеливо поджала губы:
– Бросьте вы дурачиться.
– Я серьезен как никогда, – подтвердил Луис, отстегивая ремень безопасности. Температура в салоне стала падать, и Нелл поежилась.
– Что это вы делаете? – требовательным голосом вопросила она, наблюдая, как испанец вышел из машины и стал разминать затекшую спину. – Хотя бы позвоните кому-нибудь.
– Мобильные здесь не ловят. Поэтому я сейчас разомну ноги и, с вашего позволения, отлучусь по зову плоти. А потом осмотрю окрестности и устроюсь на ночлег. И вам советую сделать то же самое.
Нелл беспокойно посмотрела в окно. Она ни в коем случае не была испорченной цивилизацией жительницей мегаполиса, но в такой ситуации – среди леса, вдали от жилья, в диких условиях – оказалась впервые.
– На ночлег? – переспросила она, с ужасом смотря в глаза Луиса Санторо, который не сводил с нее гипнотизирующего взгляда. Пожалуй, угрозу в себе таила не только дикая природа.
– Думаю, около часа до сумерек у нас еще есть.
– Нам нельзя уходить. А вдруг кто-нибудь будет мимо проезжать? – не сдавалась Нелл.
– И давно ли вы последний раз видели хоть одну проезжающую машину?
Нелл судорожно сглотнула. Его поражала ее выразительная мимика – все эмоции считывались, как с раскрытой книги. В данный момент отважная спасательница была близка к отчаянию. Мужчина перевел взгляд на ее губы и ощутил отчетливое желание поцеловать их прямо сейчас, чтобы, как и при первом поцелуе, выражение тревоги на ее лице сменилось желанием, глаза бы затуманились и вся она отдалась бы во власть его мужской мощи.
– Выше нос! – бодро призвал испанец, пытаясь избавиться от видения ее приоткрытых влажных губ, молящих о продолжении ласки. – Могло бы быть и хуже.
– Вы что, издеваетесь? Что может быть хуже, чем застрять у черта на куличках в компании с… с… – Она замялась, подбирая слово повыразительнее, и, не найдя ничего более емкого, уничижительного и ненавистного, в конце концов выпалила: – С вами!
– Что-то не наблюдаю хваленых английских невозмутимости и спокойствия.
– Где-то там бедняжка Люси! Я нужна ей! – воскликнула неправильная англичанка.
Нужды Люси были сейчас ничем по сравнению с его собственными естественными потребностями. И особенно потребностью поцеловать гневную библиотекаршу. Разговор же никак не кончался, поэтому Луис отрезал:
– Успокойтесь. – Глаза его горели, мускулы лица были напряжены, но Нелл этого не замечала.
– Я спокойна, – процедила она, а про себя подумала: «Если он еще хоть раз это скажет, я его побью. Хотя, конечно, еще неизвестно, кому при этом достанется больше. Вон какой шкаф».
– Нет никакого смысла убиваться по поводу того, что изменить не в вашей власти. Пустая трата сил, времени и нервов.
Англичанка схватилась за голову и посмотрела на своего мучителя:
– Легко вам туг философствовать, вам ведь наплевать на брата. Вы сами бы и пальцем не пошевельнули, чтобы спасти его от серьезнейшей ошибки, которая сломает всю его жизнь, вас интересуют только деньги! Мне вас жаль, – торжественно заключила она.
– А мне-то себя как жаль. Быть объектом ваших неуемных речей и необъективной критики – незавидная участь.
– А ведь Люси сейчас…
– Уверен, ваша драгоценная Люси уже давно в теплой постельке.
– Ага, с вашим братом – эта мысль меня очень утешает!
– Так выбросьте тогда из головы и мысль, и Люси! – прорычал Луис, выходя из себя.
Но Нелл упрямо помотала головой и заявила:
– Я никуда из машины не пойду, пока вы не доставите меня к Люси. Я настаиваю, слышите? Сейчас же везите меня к ней!
– Мне льстит ваша уверенность в моих силах. Но увы, заставить двигатель внутреннего сгорания работать на воздухе я не смогу.
– Да как вообще такое могло случиться? Как это у вас вдруг мог закончиться бензин? Вы что, перед выездом не смотрели на датчик топлива? Или обычно за вас такие задачи решает обслуживающий персонал? Впервые встречаю такого некомпетентного и ненадежного мужчину, – причитала Нелл, качая головой и глядя на испанца с презрением.
– А я впервые слышу подобные слова в свой адрес. Мне давали разные нелестные характеристики, но такую, да еще и в лицо, – никогда.
– Рада, что развлекла вас, – холодно ответила Нелл.
– Вы, безусловно, правы, мне следовало заблаговременно проверить, полон ли бак. Но, к сожалению, когда я заметил проблему, было уже поздно останавливаться и поворачивать назад.
Внешне оставаясь невозмутимой, Нелл замерла в удивлении: что это? Неужели он признал, что был не прав! Чудеса. И не похоже, чтобы он все это подстроил. Наверное, она все же слишком болезненно отреагировала на случившееся.
– Ну, полагаю, вы действительно… – начала было она, снисходительно улыбнувшись, но тут до нее дошло все, что сказал испанец. – Как? Когда вы заметили, было уже поздно… Вы что, хотите сказать, давно уже знали об этом? Знали и ничего не сказали! – Нелл была в ярости. Надо же, ее держали в неведении. С самого первого момента их встречи этот Санторо только и делал, что просчитывал, продумывал и контролировал ситуацию. Он постоянно манипулировал ею, Нелл. Ну уж нет, больше этот номер с ней не пройдет!
– Теперь-то я вижу, что был не прав. Если бы я только знал, что упускаю шанс на протяжении последних пяти миль выслушивать ваши истеричные вопли! Они ж для меня как песня! Конечно, я бы тогда сразу сказал вам!
И не дав Нелл возможности ответить, Луис резко развернулся и скрылся за деревьями. Еще мгновение – и мрачные, таинственные тени поглотили его.
Высунувшись из окна, Нелл упрямо прокричала ему вслед:
– А я все равно отсюда не выйду! – А потом жалобно добавила: – Как вы можете оставлять меня здесь одну!
Но он мог, и преспокойно оставил.
Нелл сидела, излучая негодование. Спина затекла от напряжения. Просто кошмар какой-то. И как такое только возможно!
Долго сидеть без дела она не могла и через десять минут сочла, что тоже может выйти осмотреться. Вынув по привычке ключ из замка зажигания, она заперла машину и бросила ключи в сумочку. Затем, припомнив, куда направился Луис, пошла по его стопам вдоль ручья в буйные заросли. Скоро тропинка стала скользкой, и Нелл пришлось всматриваться под ноги. Так она и шла, пока буквально не наткнулась на испанца.
– О, все-таки решили составить мне компанию? – приветствовал он девушку с усмешкой
– Не обольщайтесь – отрезала Нелл, стараясь не смотреть на самодовольного красавца.
Луис стоял на коленях возле дымящейся кучи листьев и сучков и, судя по всему, пытался раздуть огонь. Нелл отметила, что наконец-то они поменялись местами: теперь она могла смотреть на испанца свысока. Надо как следует воспользоваться этим преимуществом. Но едва она взглянула на его точеный профиль, склоненный над костром, как почувствовала удивительную слабость. То же самое она испытала однажды, когда оказалась в поле во время сильнейшей грозы. Тогда девушка ощущала полную беспомощность и отсутствие контроля над ситуацией, а молнии били со всех сторон едва ли ей не под ноги.
– А я развожу костер, а то скоро начнет холодать.
Прохлада Нелл сейчас не помешала бы: ей нужно было остудиться, кожа горела от какого-то непонятного возбуждения, хотя сама девушка мерзла.
– А вы что – бойскаут? – Воображение тут же подсунуло ей умопомрачительную картинку: Луис, в защитной одежде, с ножом за поясом, крадется по лесу в поисках добычи на манер какого-нибудь спецназовца.
Нелл помотала головой и решила на досуге серьезно поработать над собой. И мозг, и воображение сегодня демонстрировали чудеса неуправляемости. Поколения женщин боролись за равноправие, за признание себя равными мужчинам. И что же делает она, Нелл Фрост? Пускает слюни по какому-то дикому самовлюбленному самцу.
Сердце девушки присоединилось к сговору мозга и воображения и помчалось вскачь, Нелл, с трудом противясь заговорщикам, стала отводить взор и столкнулась с блестящим внимательным взглядом
Луиса.
– Нет, бойскаутом я никогда не был. Все эти командные забавы не по мне.
– Вряд ли этим можно гордиться, по крайней мере, считается, что неумение действовать в команде – это недостаток, – осторожно заметила Нелл, отлично понимая, что его мало интересует, что и кем там считается. Его самодостаточность граничила с самонадеянностью. Хотя какое там – граничила. Была неразрывно связана. Луис Санторо был самым заносчивым и самонадеянным человеком, когда-либо встречавшимся Нелл.
Самонадеянный человек потер подбородок, на котором стала уже проступать щетина, и поведал:
– Да, в школьной характеристике это отнесли к так называемым зонам роста. И еще непочтение к авторитетам туда же записали.
– Похоже, школьные годы для вас вовсе не были чудесными.
– Вы еще спросите, не хочу ли я об этом поговорить. Спасибо за заботу, querida, но я уже перерос все детские травмы.
– А я и не забочусь о вас, – возразила Нелл, отгоняя образ одинокого непонятого мальчика с душой повстанца. – Если тогда вы были таким же несносным, как сейчас, остается только посочувствовать вашим учителям.
Луис рассмеялся низким, хриплым, невероятно сексуальным смехом.
– Скажем так, я и система школьного образования Великобритании были созданы явно не друг для друга.
Нелл удивленно посмотрела на него, подошла поближе к огню и присела на поваленный ствол.
– То есть вы учились в Англии?
– Да, по семейной традиции.
– Значит, и ваш брат тоже?
– Нет, отец Фелипе – дипломат, долгое время работал в Штатах. Там Фелипе и учился.
Луис подбросил в огонь еще веток, искры взвились в воздух, а Нелл закашлялась от дыма.
– А вы как хотели? Ветер же в вашу сторону. Идите-ка, садитесь рядом, – позвал мужчина. Ноздри его трепетали, но отнюдь не от дыма. Каким-то образом обоняние отфильтровало все запахи, кроме одного, и теперь вместо запахов костра, теплой земли, влажных листьев и буйной зелени он чувствовал лишь запах женщины, сидящей неподалеку, – легкий, теплый аромат ее тела.
Англичанка напоминала ему прекрасный, светлый, трепетный цветок, украсивший собой этот темный, мрачный угол. Интересно, действительно ли на ощупь ее кожа такая же мягкая и шелковистая, как кажется? Луис не понимал почему, но отвести взгляд было выше его сил. И противиться желанию, вернее даже страсти, охватившей его, тоже.
Как и во всем, в личной жизни, и особенно в вопросах секса, Луис всегда руководствовался одним принципом – не усложняй, жизнь проще и глупее. И всегда предельно четко объяснял правила игры своим подружкам, чтобы не было потом обманутых ожиданий и упреков. Кроме того, ему импонировали женщины, исповедовавшие ту же религию и придерживавшиеся тех же – мужских – взглядов на сексуальные отношения. Луис знал, что среди женщин встречаются и такие, кто, как и мужчины, способен мыслить логично и разумно. Нелл Фрост была явно не из их числа. И размышления по поводу того, какова же на ощупь ее кожа, грозили нарушить устоявшийся уклад и противоречили принципу «не усложняй»
Нелл вытерла заслезившиеся от дыма глаза, но даже не подумала принять приглашение пересесть.
– Ну да, ждите. Вам протянешь руку, вы ведь по локоть отхватите. Затащили нас в эти дебри. Сейчас вручите мне лук и стрелы и пошлете на охоту. А потом заставите шить одежды из шкур бедных зверушек. А себе выточите копье и отравитесь на рыбалку, – выдала Нелл. Голос, к ее неудовольствию, чуть дрожал от волнения, зато язвительное замечание развеяло чары, хоть чуть-чуть разрядило обстановку.
Нелл вытерла вспотевшие ладони об юбку, невольно привлекая внимание испанца к плавным очертаниям своего тела. Весь ее вид выражал открытый бунт и противостояние. Девушка почувствовала облегчение, когда спало сексуальное напряжение, установившееся между ней и Санторо. Скорее всего, оно и было-то всего лишь последствием переутомления и действия чересчур разыгравшегося нынче воображения, «Конечно, испанец отличается сексуальной привлекательностью. В особенном восторге от него должны быть те, кого прельщает роль клуши-наседки, роль вечной подчиненной и отношениях. Ну и целуется он недурно. Но ведь он мне даже не нравится, ни капельки!» – размышляла англичанка.
– Сдастся мне, вы не в восторге от вынужденного единения с природой. И должен заметить, в лесах водятся не только бедные пушистые зверушки, но и дикие вепри, а они весьма опасны.
– Вепри? – Нелл в ужасе оглянулась.
– Ну да. Некоторые землевладельцы разводят их специально в коммерческих целях. Наши же самые настоящие, дикие.
– Мы что, до сих пор находимся во владениях вашей бабушки?
– Да, и почти вся дорога, которой мы ехали, проходит по ее земле, – кивнул Луис.
«Вот эго да! – ахнула про себя Нелл. – Неудивительно, что он хочет прибрать к рукам такое огромное поместье».
– Наслаждайтесь моментом, Нелл. Не каждому выпадает шанс оказаться один на один с природой, – поддразнил испанец, и в глазах его зажглись озорные огоньки.
– Если бы один на один, я бы еще подумала. Но в компании с вами – нет уж, увольте. Вы человек бесчестный, вам с вашим извращенным умом доверить нельзя.
Луис хрипло расхохотался хохотом заправского злодея, поднялся и, отряхивая джинсы, поинтересовался:
– А вы уверены, что вас именно мой ум волнует?
Нелл рада была, что в спускающихся сумерках нельзя было заметить, как ее опять бросило в краску.
– Меня вообще в вас ничего не волнует, других забот хватает. Моя племянница…
– Ваши племянница – взрослый человек, – серьезно и уже без улыбки перебил испанец.
– Формально да. Но по наличию жизненного опыта…
– Если вы всегда так будете вмешиваться, у нее никогда и не появится собственного жизненного опыта. И помнится, вы говорили, что последние полгода она путешествует по Европе. Совершенно самостоятельно.
– Но ведь ей всего девятнадцать.
– А вы-то сами что делали в девятнадцать? Или это было так давно, что уже не помните? – язвительно спросил Луис, всматриваясь в собеседницу. Без капли макияжа, с распущенными волосами, она не выглядела даже на девятнадцать, казалась совсем юной. Тут он вспомнил, и лицо его стало жестким. – Ах да. Вы ведь ухаживали за больным отцом.
Луис не очень представлял, что это подразумевает, когда речь идет о молоденькой девушке. По его мнению, уход за больным – вовсе не то, чем следовало бы заниматься в таком возрасте. Внезапно он ощутил прилив злости по отношению к ее старшим брату и сестре. То, как они повели себя в трудной ситуации, взвалив все заботы на плечи младшей, было верхом чудовищного эгоизма, просто преступлением!
– У меня были совсем другие обстоятельства. Не надо сравнивать, – тихо возразила Нелл.
– А ведь это не я сравниваю. Вы сами, по собственному примеру, отказываете ей в радостях юности.
– Не понимаю, о чем вы. – Девушка покачала головой и отвела взгляд.
– Все вы прекрасно понимаете. Конечно, у вашей племянницы совсем другие обстоятельства: ей не нужно делать выбор между долгом и естественными для ее возраста желаниями, не нужно приносить свою юность в жертву обстоятельствам.
Тон, которым все это произносилось, не оставлял сомнений: Луис Санторо невысокого мнения о тех, кто приносит себя в жертву. И когда Нелл поняла это, то почувствовала досаду.
– Только не надо делать из меня безгрешную святую мученицу, все было не так! – попыталась возразить она.
– Не так? А разве вы не чувствовали себя загнанной в угол тогда? А сейчас – неужели вам не приходила в голову мысль, что дело вовсе не в племяннице, а в вас? Вы не можете смириться, что она сейчас наслаждается тем, в чем судьба когда-то отказала вам!
Шок отразился на лице Нелл. Она и правда никогда до этой минуты не задумывалась над истинными причинами своего негодования по поводу приключений Люси. Да нет, быть такого не может… Или все– таки может?
– Это просто смешно, – отозвалась Нелл. – Я на самом деле беспокоюсь за Люси…
Услышав это имя в сотый раз за день, Луис почувствовал, как в нем закипает гнев. Да еще эта упрямица никак не хочет признать очевидного. Вон, смотрит на него с вызовом, руки в боки, нос задран. Удивительная женщина, так суметь вывести его из себя!
– Да оставьте вы Люси в покое. Она здесь ни при чем, – прорычал вышедший из себя мужчина.
– Нет, при чем.
– Когда же вы прекратите взваливать на себя обязанности других людей и заживете собственной жизнью? Или, может, вы этого-то как раз и избегаете всеми силами? Чего вы боитесь? – И он подбросил еще сучьев в костер. В воздух взвились искры.
– Ну уж не вас, это точно. – Нелл была слегка шокирована, что он так разошелся.
– А я и не собирался вас пугать. – Луис несколько сбавил тон и заговорил более мягко.
– А я и не собираюсь вас бояться. – Девчонка вновь выпятила подбородок.
Ее отчаянное сопротивление вызвало в испанце смешанные чувства: с одной стороны, что понятно, он был раздражен ее упрямством и нежеланием взглянуть фактам в лицо, с другой стороны, молодая особа вызывала в нем приступы нежности, а вот это уж совсем необъяснимо.
– Послушайте, да, ваша племянница слишком юна, согласен, – начал Луис и, проигнорировав гримасу притворного изумления на лице Нелл, продолжил мысль: – Конечно, в девятнадцать она вряд ли умеет принимать взвешенные решения и глубоко разбирается в людях. Вы в свои девятнадцать были ее полной противоположностью, но это тоже крайность. Она другой человек. И у нее другая жизнь, Нелл.
– Вы же ничегошеньки о ней не знаете, как вы можете судить!
Луис лишь пожал плечами и закатал по локоть рукава рубашки, обнажая сильные, покрытые темными волосками предплечья.
– Этот спор бесполезен. Вы необъективны и не можете посмотреть на ситуацию со стороны, – сказал он и отвернулся.
– Оставьте свой покровительственный тон! – воскликнула Нелл, с негодованием глядя ему в спину, – Ну-ка, посмотрите на меня, что это вы отворачиваетесь? – Она вскочила и, спотыкаясь о ветки и корни, бросилась к нему и схватила за плечо. – Куда вы идете, когда с вами разговаривают?
Луис остановился и развернулся. Тут Нелл даже пожалела, что помешала ему уйти.
– Да, я вас слушаю, – медленно произнес Луис.
– Почему это я не могу взглянуть на ситуацию со стороны?
– Послушайте, нравится вам это или нет, но мы застряли здесь на ночь, с этим ничего не поделаешь, так что расслабьтесь и получайте удовольствие. Мы не в Лас-Вегасе, здесь нет священников, готовых венчать всех желающих круглосуточно, так что если ваша Люси и собирается замуж, то сегодня ей это ужо точно не удастся. Да и почему вы исключаете другой Вариант развития событий: они оба молоды, могли уже сто раз передумать. И если вам так хочется служить человечеству, лучше бы собрали сухих веток для костра.
Чтобы заглянуть ему в глаза, Нелл пришлось закинуть голову. Скрестив руки на груди, она гордо заявила:
– Никому служить я не хочу. – «И вообще я хочу домой», – додумала бедолага про себя, и губы ее дрогнули.
Увидев это, Луис почувствовал иррациональное желание заключить ее в объятия, защитить, утешить. Однако это была не самая лучшая мысль, так как затем в нем непременно возобладали бы менее благородные инстинкты.
Взгляд его задержался на ее мягких губах, и дрожь пробежала по всему его телу. Возникшее влечение было столь сильно, что он был не в силах что-либо отвечать спорщице. Представляя, каково было бы раздвинуть губами ее губы и проникнуть языком в ее теплый, нежный, сладкий рот, Луис Санторо стоял как вкопанный и молчал. Но долго так продолжаться не могло, и хриплым голосом он наконец нарушил тишину:
– Я тоже много чего не хочу.
«И хочу я тоже много чего», – подумал испанец. Руки его сжались в кулаки. Он с трудом мог контролировать себя. Впервые в жизни его столь сильно влекло к женщине – влекло вопреки всем велениям здравого смысла. Прежде он всегда испытывал жалость к мужчинам, жизнью которых управляло сексуальное желание, а теперь, похоже, и сам оказался на их месте.
– Вы что, думаете, я безмерно счастлив, что оказался здесь? Как же! Да особенно…
Резкая смена его настроения и гневные интонации заставили Нелл перейти к тактике обороны.
– Да особенно в компании со мной? Не беспокойтесь, я поняла вашу мысль, можете не продолжать.