Текст книги "Стетсон (ЛП)"
Автор книги: Ким Фокс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)
Ким Фокс
Стетсон
Серия: Когтистый отряд – 1
Внимание!
Текст предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствие с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Переводчик: Юлия Уорд
Дизайн русскоязычной обложки: Asteria
Переведено специально для группы ВК https://vk.com/club17727847
Глава 1
– Эй, это же шериф Секси! – крикнул кто-то, однозначно, пьяный, когда Кайли вышла из полицейской машины.
Черт. Опять эти ребята.
– Это Шериф Блэк, – поправила она, хлопнув дверью автомобиля, после чего посмотрела на трех молодых панков, стоящих на другой стороне улицы. Они были из Арлингтона, соседнего городка. В последнее время они часто появлялись в Колвуде, и так же часто создавали проблемы. В основном они напиваются и завязывают драки с местными жителями. Гарольд, владелец пекарни, был в ярости, когда разбили окно в его магазине и разрисовали баллончиками его дом. Он был убежден, что это сделали эти парни, и, скорее всего, он был прав.
Кайли скоро придется разобраться с ними, но не сейчас. У нее пока были более неотложные дела.
– Шериф Блэк выглядит сексуально в своей форме, – гаркнул один из них, и они рассмеялись.
Кайли сделала глубокий вдох и попыталась успокоиться. Эти трое осмелели в последнее время. Это не было хорошим знаком.
Она повернулась к ним, положив руку на пистолет так, чтобы они видели. Это сработало на двоих, и они бросились бежать. Третий, коренастый подросток, Тодд, остался и смотрел на нее. Он был лидером в их компании.
– Если вы все еще будете здесь, когда я выйду, – сказала Кайли голосом полным угрозы, – То у вас будут проблемы.
Тодд фыркнул и медленно поплелся за дружками. Я так и думала, сосунок.
Кайли повернулась и открыла дверь в бар «Зов предков». Джонни Кэш бормотал какую-то песню из музыкального автомата, которая смешивалась со звуками удара шаров на бильярдном столе, звоном бокалов и шумом толпы, пришедшей расслабиться после трудного рабочего дня. Это было уютное место с деревянными стенами и разбитыми вазочками с арахисом на полу. Это был единственный бар в маленьком городке, и Кайли приходила сюда с тех пор, когда стала достаточно взрослым подростком, чтобы получить поддельный паспорт. Сейчас же она иногда заходила выпить пива после смены. С Джеком, барменом, всегда было о чем поболтать. Она глубоко вздохнула и выпрямилась. Сегодня она пришла не выпить.
В Колвуде появились новые жители, о которых она хотела бы побольше разузнать. Ходили слухи, что это была группа оборотней. Это было плохо, но мало ее тревожило. Она была шокирована тем, что раскопала на них.
– Эй, Шериф,– позвал ее из-за стойки Джек. Он осмотрел на официантку Микки, флиртовавшую со своим новым мужем, Ганнибалом, младшим из братьев Вега, – Ты вызвала копов?
– Нет, – ответила Микки, покачав головой. Ее черные волосы с синими прядками подпрыгивали на плечах, когда она пересекла зал в своей униформе на несколько размеров меньше.
– Никто мне не звонил,– сказала Кайли, направляясь к стойке и оглядывая бар. Ребята, игравшие в бильярд, заставили ее замереть. Они были огромными. Ясное дело, оборотни. Она попыталась сопоставить их лица с лицами, увиденными ею на маленьком фото, которое она изучала незадолго до этого момента. Узнать близнецов было легко. Слейд и Карл Эмберы. Похоже, они спорили, кто из них должен бить первым.
Еще один мужчина, высокий красавчик – Иван Мальтезе, бывший принц Мальдерании. Он взял себе прозвище Ройал. Он держал кий в руках и нетерпеливо переводил взгляд с одного близнеца на другого, ожидая их решения. [1]1
Royal (англ.) – Королевский, королевских кровей, царский
[Закрыть]
Кайли поправила шляпу и подошла к бару, где ее с улыбкой ждал Джек:
– Пива? – спросил он, ухмыляясь.
– Я на работе, – коротко ответила она.
– Я мог бы налить его в чашку для кофе, – Джек пожал плечами.
Это звучало заманчиво, но она, все же, покачала головой.
– Ну, по крайней мере, зайди выпить после смены.
– Хорошо, – ответила она, желая, чтобы он скорее отвязался. Ей нравился Джек, но она на работе, и поговорить ей надо совсем с другим мужчиной.
– Могу я поговорить с тобой?– она повернулась к Ганнибалу.
– Со мной? – переспросил он, явно удивившись, – Ладно, – он потер свои запястья, словно ожидал, что она наденет на него наручники,– Я признаю, я виновен. Я украл шоколадку в третьем классе. Я знал, что мне это вернется, и вот, час расплаты настал.
– Прости его, – сказала Микки, слегка ударив мужа по затылку, – Иногда он прикидывается дурачком.
Кайли кивнула ей:
– Поздравляю вас со свадьбой, – неа, не поздравляю. Как можно быть настолько глупой, чтобы выйти за оборотня?
– Спасибо,– Микки широко ей улыбнулась и встала, – Мне лучше вернуться к работе. Мой перерыв уже закончился.
– Твой перерыв закончился двадцать минут назад, – недовольно проворчал Джек.
– Вычти это из моей зарплаты,– официантка показала ему язык.
– Чем могу помочь, Шериф? – Ганнибал с любопытством уставился на нее.
Кайли глубоко вздохнула и покосилась на Джека, внимательно наблюдавшего за ними:
– Давай присядем, – она указала на пустой столик в углу.
Ганнибал кивнул, сполз с барного стула и направился к столу. Кайли вновь посмотрела на мужчин, играющих в бильярд, и с трудом сглотнула, заметив, что к прежним трем присоединился четвертый, стоящий в тени у стены. Как я его не заметила, когда он вошел? Он был огромен. Наверняка, оборотень.
Она не отводила глаз от него слишком долго, и он поднял на нее взгляд ярко-зеленых глаз, который потряс ее до мозга костей. Они были потрясающими, будто два нефрита. Когда он пробежал пальцами по грязным каштановым волосам, Кайли ойкнула, заметив размер его рук. Они были покрыты татуировками и толще, чем обе ее ноги, а она не была тощей-как-палка девушкой.
Жар устремился к ее щекам, и она отвернулась, надеясь, что он не заметил, как она покраснела. Должно быть, это Стетсон Эванс. Эти глаза она видела на фото, которое было в полицейском досье, только на картинке они были жестче и грубее, будто ему пришлось через многое пройти.
Она пошла к столику, где ее ждал Ганнибал, и продолжала чувствовать на себе пристальный взгляд Стетсона. Ее пробрала дрожь.
Чертовы оборотни.
Ганнибал выглядел довольно расслабленным. Кайли всю жизнь жила в Колвуде и знала четверых братьев Вега: Хана, Александра, Юлия и Ганнибала. Хотя все девушки в городе знали этих горячих братьев.
Ганнибал был младше нее, но она была хорошо знакома с Юлием. Они учились в одном классе. И он был первым, кто ее поцеловал.
Братья Вега – славные ребята. Они хорошие оборотни, в отличие от новичков в городе.
Кайли оглянулась через плечо, снова поймав на себе взгляд ярко-зеленых глаз. Она прищурилась и смотрела на огромного мужчину в ответ, пока он не отвернулся.
Он и пятеро его приятелей просто явились в город из ниоткуда, поселившись на четырех тысячах акров, которые им выделили братья Вега от семейного ранчо абсолютно бесплатно. Кайли пришла, чтобы узнать, сделали Вега это по собственному решению или же стали жертвой вымогателей. Но если этих братьев, четверых суровых медведей, смогли запугать новоприбывшие, то какого черта она сможет сделать против новичков?
Кайли удалось раскопать их дела. Все они являются бывшими преступниками. Шпионаж. Нападения. Убийства.
Но ее пугало, действительно пугало, что все они вышли из тюрьмы в один день, даже близко не отбыв положенный им срок. Это что-то значит, и она твердо решила узнать что.
Ганнибал отпил своего пива, пока ждал, когда она начнет разговор. Он был красив, со стриженными каштановыми волосами, зачесанными на бок с помощью геля, и живыми карими глазами, которые всегда до мелочей изучали комнату или человека, находящегося перед ним. Он был умным мужчиной.
– Я просто хотела поболтать и спросить, как у тебя и братьев обстоят дела, – сказала Кайли, пытаясь звучать небрежно.
– У нас все прекрасно,– ответил он, – Дети уже на подходе. Жизнь не могла быть лучше.
– Хорошо. Может, еще что-нибудь случилось?
Ганнибал выгнул бровь и улыбнулся:
– Ты спрашиваешь о наших новых соседях?
Кайли выругалась под нос. Ее было легче прочесть, чем аудио книгу.
– Я просто хотела убедиться, что у вас все нормально. Вы вернулись домой после года отсутствия, а потом появляются эти незнакомые оборотни и занимают половину вашего ранчо. И живут совершенно бесплатно. Это немного странно.
Ганнибал замирает на мгновенье и напрягается:
– Оборотни? – повторил он, насупив брови, – Ты очень хороший Шериф, но можешь потерять свою работу, если будешь нести бред вроде этого.
– О, да ладно, – Кайли махнула рукой, – Твой брат Юлий рассказал мне все об оборотнях. Он даже показал мне своего медведя, когда мы учились в школе, – она умолчала о причине его поступка – Юлий отчаянно пытался впечатлить ее, чтобы она переспала с ним. Но это не сработало.
Ганнибал скрестил на груди свои мускулистые руки, покрытые тату с отрывками из стихов и цитатами. Он откинулся в кресле и сделал глубокий вдох:
– Мы в порядке. Мы счастливее, чем когда-либо, и часть нашего ранчо занимают наши старые знакомые – Когтистый Отряд, как подарок в честь их возвращения.
Когтистый Отряд? Это становится все более странным с каждой минутой. Он знает больше, чем говорит.
Она с трудом сглотнула и наклонилась вперед:
– Так вы, ребята, ждете кучу маленьких медвежат в скором времени? И тебя не волнует, что эти шестеро мужчин, живущих на твоей земле, заключенные, не отбывшие срок своего наказания?
– Неа, – Ганнибал сделал глоток пива. Она ничего не сможет вытянуть из него. Он слишком умный. И слишком упрямый. Нужно было спросить Юлия. Стоило бы мне просто расстегнуть пуговицу на своей рубашке, и тот бы канарейкой заливался, рассказывая ей все, что нужно.
– Ты знаешь, почему они не отбыли положенный им срок?– в последний раз попыталась Кайли.
– Неа, – он встал, – Но они прямо там, так что, если хочешь что-то узнать, пойди и спроси их. Было приятно с тобой поговорить, Шериф.
Кайли натянуто ему улыбнулась, а затем отвернулась. Большой парень, Стетсон, исчез, но Ройал и близнецы все еще были там. Других двух членов Когтистого Отряда, Торна и Тайлера, вовсе не было в баре.
Она встала и сделала глубокий вдох. Она положила руки на бедра и подошла к ним, не переставая гладить большим пальцем холодный металл пистолета, находящегося в кобуре. Для нее это был лучший способ успокоиться. Но сейчас это не работало. Эти оборотни выглядели пуленепробиваемыми.
– Я не знаю, почему вообще согласился играть с вами, ребята,– сказал Ройал, качая головой,– Вы уже две минуты не прекращаете спорить.
Один из близнецов посмотрел на высокого оборотня:
– Ты можешь представить себе своего двойника, который повсюду за тобой ходит? – спросил тот,– Я ненавижу его, так что, соответственно, я и себя тоже ненавижу.
– Это правда, – кивнул второй близнец, – Он неестественно красив, но во всем остальном – просто ужасен. С ним невозможно находиться рядом.
Ройал закатил глаза и поставил кий в стойку у стены:
– С вами обоими невозможно находиться рядом. Пойду найду Стетсона.
– Кхм, джентльмены? – вмешалась Кайли, ее голос прозвучал резче, чем обычно. Она прочистила горло и попробовала еще раз,– Вы новые жильцы на ранчо Вега?
Один из близнецов выпятил грудь и кивнул:
– Да, но мы уже сменили название нашей части ранчо на «Ранчо Слейда».
– Заткнись, Слейд, – произнес Ройал, качая головой.
– Ну, это название пока находится на стадии бета-тестирования,– добавил Слейд.
– Я Кайли Блэк, Шериф Колвуда, – она подняла подбородок и посмотрела на оборотней.
Ройал бросил косой взгляд на близнецов.
– Никаких проблем, – Слейд положил ладонь на грудь, – Мы обещаем, что будем законопослушными гражданами, и что будем дома, как штык, в девять вечера.
И что я должна на это ответить?
– Мой друг-идиот пытался сказать, – сказал Ройал, – что мы добропорядочные граждане и не создадим вам проблем. Мы решили осесть в этом красивом горном городке, начать здесь карьеру и создать семьи.
– Агась, – Слейд ткнул пальцем в Ройала, – Именно это я и хотел сказать.
– Отлично,– ответила Кайли, по-прежнему разглядывая мужчин, – Если ваш образ жизни, ваша карьера и семья не идут вразрез с законом, то мы поладим,– она наклонилась над бильярдным столом и погладила рукоять пистолета,– Просто я стараюсь держать все под жестким контролем в этом городе.
– Так точно, капитан! – произнес один из близнецов, подшучивая над ней ее. Его брат ударил того по плечу, едва сдерживая смех.
– Доброй ночи, парни, – она повернулась и направилась к двери. Она кивнула Джеку на прощание.
Ночь была прекрасной, и Кайли глубоко вдохнула свежий горный воздух. Эндрю не обрадуется. Опять придется объяснять ему, что для этого расследования нужно время, но он и слышать об этом не хочет. Он из тех людей, которые дают тебе задание и требуют результатов через пять секунд.
Она вздохнула и направилась к патрульной машине. Эндрю впал в ярость, узнав, что в город переехала целая группа оборотней. Он ненавидит оборотней. Даже братьев Вега, хоть они и безвредны.
– Какого хрена?! – выдохнула она, увидев свою машину. На боку авто черной краской из баллончика большими буквами было выведено «СВИНЬЯ».
Эти гребанные дет…
Кто-то набросился на нее сзади и выхватил ее пистолет из кобуры. Она в панике обернулась и увидела Тодда, заводилу тех панков, что она встретила ранее, держащего ее пистолет со зловещей улыбкой на губах.
– Чувак, – нервно пролепетал один из двоих подростков, стоящих у Тодда за спиной, – Отдай ей ствол.
– Да, Тодд, – сказал другой парень, отступая подальше от своего приятеля,– Верни ей пушку. Мои родители убьют меня, если узнают об этом.
– Они не узнают, – Тодд медленно навел пистолет на грудь Кайли, – Как кто-нибудь может об этом узнать, если здесь никого, кроме нас, нет?
Подростки за его спиной переглянулись и бросились бежать вниз по темной улице, оставив ее наедине с вооруженным садистом.
Сердце Кайли вырывалось из груди, пока она смотрела в дуло собственного пистолета. У нее кружилась голова, и она пытала вести себя как можно тише. Она была не в состоянии произнести хоть звук. Страх парализовал ее.
– Ты, гребанная свинья, думаешь, что управляешь этим городом, – прошипел Тодд, его ноздри раздулись. Его руки, в которых он сжимал ее ствол, были испачканы черной краской из баллончика. На его шее проступили вены, когда он сжал челюсти, – Я управляю этим городом. И сейчас я получу уважение, которого я заслуживаю.
– Никто не не уважает тебя, – Кайли удалось выдавить предложение.
Тодд положил палец на спусковой крючок и улыбнулся:
– Да, после того, что сейчас произойдет, никто не посмеет встать у меня на пути.
Его улыбка исчезла, превратившись в злобный оскал. Кайли закрыла глаза и напряглась, ожидая взрыва боли от соприкосновения пули с телом.
Раздался грохот, но это был не звук выстрела. Кайли открыла глаза и ахнула. Крупный мужчина с ярко-зелеными глазами, Стетсон, прижимал Тодда к стене здания.
– Пусти! – завопил Тодд, морщась от боли. Он, хоть, и был крупным подростком, но против Стетсона, который был тяжелее парнишки фунтов на сто [2]2
100 фунтов -примерно 45 кг
[Закрыть] и обладал горой твердых мышц и реакцией оборотня, у него не было и шанса.
– Брось пистолет, – крикнула Кайли. Пистолет все еще был в руке Тодда, но она была прижата к стене.
– Да пошла ты, – хмыкнул он. Стетсон пнул его коленом в живот. Тодд охнул, согнувшись пополам. Ствол выскользнул из его руки и упал на землю. Кайли подбежала и забрала его.
– Как ты разговариваешь с красивой женщиной? – прорычал Стетсон и, не дожидаясь ответа, поднял паренька над головой и с легкостью швырнул его на тротуар, словно тот был тюком с соломой.
Всхлип вырвался из горла подростка, когда тот с хрустом вступил в контакт с землей. Он захныкал:
– Пожалуйста, перестаньте! – умолял он, – Пожалуйста, мне очень жаль!
Стетсон наклонился к его уху:
– Если ты еще когда-нибудь посмеешь вернуться в этот город, – сказал он, – я не остановлюсь на простом «Ремнем по заднице», понял?
Тодд накрыл голову руками и завопил:
– Да! Просто оставь меня в покое!
Спаситель Кайли стоял и изучал ее своими внушающими опасность зелеными глазами, которые сейчас сверкали. Его грудь, соревнующаяся по размерам с маленьким сараем, вздымалась и опускалась от тяжелого дыхания. Его руки были слишком огромными, чтобы выглядеть подтянутыми, но они выглядели. Все, что она могла делать, это стоять, уставившись на него.
Его тело было произведением искусства, но то, от чего у нее действительно перехватывало дыхание, так это лицо. Небольшая щетина оттеняла его сильную мужскую челюсть, а едва приоткрытые губы выглядели слишком заманчиво. У него был нос с горбинкой и грязные каштановые волосы. Но его глаза. Это глаза преследовали ее во снах. Они были такими невероятно яркими.
– Ты в порядке? – спросил он, делая шаг вперед.
Кайли лавиной накрыли эмоции, и она старалась не разрыдаться:
– Я в порядке, – ответила она, отворачиваясь от него. Она подбежала к Тодду и, опустившись на колени, достала наручники. Он стонал, пока она защелкивала их на его запястьях. Она дернула его вверх, вынуждая подняться,– Ты мне нужен будешь в участке, чтобы составить протокол, – сказала она Стетсону, но когда обернула, его уже не было.
Какого черта?
Темная улица была пуста.
Она вздохнула, затолкала Тодда на заднее сидение автомобиля и захлопнула дверь. Она была в безопасности, но не могла избавиться от ощущения, что эти зеленые глаза она уже видела где-то. Они были ей до жути знакомы. Кайли чувствовала, что это не последний раз, когда она их видит.
Глава 2
Стетсон зарычал, подняв пустую тарелку от бекона.
– О-оу, – произнес Тайлер, сидящий перед костром, – Кто-нибудь оставил кусочек бекона для здоровяка?
– Я собирался,– отозвался Карл, облизывая пальцы, – Но потом съел его.
Стетсон с грохотом поставил тарелку на стойку. Он и лучшие дни не был жаворонком, а сегодня уж подавно. Его белый медведь никак не мог успокоиться и держал мужчину в напряжении всю ночь, заставляя метаться из угла в угол, как зверя в клетке. Ему едва удалось поспать.
– Спасибо, Карл, – сказал Слейд, – Теперь мы весь день будем вынуждены слушать его ворчание.
– А разве не так мы проводим другие дни? – спросил Ройал.
Стетсон проигнорировал их. Он взял тарелку, положил на нее тост и остатки уже остывшего омлета, залив сверху соусом. Затем он налил в чашку холодный кофе. Он поможет ему не спать, пока Отряд Стервятников шатается вокруг.
Он направился к лесу, даже не взглянув на парней. Сегодня Стетсон был не в настроении общаться. Он пребывал в ужасном расположении духа с тех пор, как оставил Шерифа с тем хулиганом прошлой ночью. Его медведь ревел и рычал всю ночь, призывая вернуться и найти ее. Даже сейчас он как безумный метался под кожей мужчины.
Может, наконец, успокоишься? Дай мен выпить чашку чертового кофе, и я дам тебе прогуляться.
Зверь заворчал.
Да что с тобой такое? Только не говори, что тебе нравятся копы.
Он бы посмеялся, если бы это не было так хреново. Стетсон и закон – не очень хорошее сочетание.
– Куда ты идешь? – окликнул его Тайлер, – Сюда в любую минуту заявится адвокат.
– Мне это не интересно, – не оглядываясь, пробурчал Стетсон.
– Стетсон,– произнес Торн, заставив мужчину остановиться. Его альфа никогда не повышал голос, но говорил строго и прямо,– Пожалуйста, присоединись к нам.
Это был не приказ, но Стетсон обернулся. Он любил альфу Торна, они все любили, а когда тот о чем-то просил, все оборотни Когтистого Отряда повиновались. Парни сидели вокруг костра, развалившись на стульях Адирондак [3]3
Стулья Адирондак – Adirondack chairs – деревянные кресла с, как правило, наклоненной спинкой из деревянных дощечек
[Закрыть] . Они уже возвели часть новых бревенчатых домов, стоящих в линию. Дом Стетсона был последним. Это было прекрасное место с видом на горы Абсарока. Их новый дом занимал гектары земли, включая в себя мили холмистых полей, густых лесов, полных живности, древних рощ растущих Секвой, уже бывших здесь, когда дед Стетсона появился на свет, озер и рек, битком набитых жирной форелью, служащей пищей ему и его медведю. Это было идеальное место для таких, как он. Тех, кто провел последние шесть лет, сражаясь в постоянных драках на зоне.
Но он не хотел быть здесь сегодня, не хотел видеть улыбки на лицах друзей. Он не мог сдерживать своего медведя.
Стетсон плюхнулся на стул рядом с Ройалом и отхлебнул кофе из чашки. По какой-то причине он вспомнил крошечный носик Шерифа, и его губы расплылись в непривычной для них улыбке. У нее такой милый нос. И очень привлекательное лицо.
– Это что, улыбка? – раздался голос Тайлера, – Я знал, что еще не все потеряно, мужик.
Улыбка исчезла с лица Стетсона так же быстро, как и появилась. Прищурившись, он посмотрел на Бету их отряда, и Тайлер отвернулся, вдруг заинтересовавшись птицей, летящей над его головой.
– Так зачем приедет адвокат? – спросил Ройал, вытирая ладони о свои штаны.
– Я не знаю, – Торн пожал своими широкими плечами, – Но он был очень настойчив, когда просил о встрече.
– Это не предвещает ничего хорошего, – Ройал покачал головой.
Хруст гравия под колесами машины привлек их внимание.
– Похоже, сейчас мы узнаем, зачем он здесь, – Торн обратил взгляд своих темно-серых глаз на дорогу к ранчо. Он вздохнул и провел рукой по волнистым каштановым волосам, когда красная «Ауди» подъехала к лагерю.
Маленький мужчина вышел из машины и, взглянув на них, тяжело сглотнул. Его костюм был совсем не по размеру, из-за чего мужчина выглядел как ребенок, одетый в костюм адвоката на Хэллоуин. Он был бледен и нервно рассматривал собравшихся мужчин.
Тихо выругавшись, он натянул улыбку на тонкие губы и направился к ним. Медведь Стетсона все еще ворочался внутри, призывая пойти к Шерифу. С ней все в порядке. Перестань уже. Успокойся.
Встав, Торн пожал руку адвокату и представился. Мужчина издал сдавленный звук и стал рыться в своем портфеле с бумагами.
– Я… Я Хэнк Коллинз, – едва выдавил он, – Я адвокат братьев Вега.
– На нас подали в суд? – спросил Карл, – Потому что мы этого не делали.
– Какие бы там ни были обвинения – они ложные, – зарычал Слейд, – Хотя, если на нас подали в суд за излишнюю сексуальность, то да, признаюсь, я виновен.
– Я ничего не понимаю, – нервно оглядываясь, пробормотал мистер Коллинз, – Никто не подавал на вас в суд.
Торн бросил на близнецов предупреждающий взгляд его дымчато-серых глаз, а затем снова повернулся к адвокату.
– Тогда, возможно, вам стоит рассказать, зачем вы здесь, – мягко произнес оборотень.
Взгляд Коллинза наткнулся на Стетсона. Мужчина отступил назад, шокировано уставившись на медведя. Стетсон привык к такой реакции на него. Все так реагируют. Так бывает, когда ты настолько крупный, что тебе приходится проходить в двери боком.
Мистер Коллинз прочистил горло, пытаясь взять себя в руки. Он вновь повернулся к Торну, но все еще мог видеть Стетсона боковым зрением:
– Так Вега не сказали вам? – его руки тряслись так, что бумага, которую он держал в них, колыхалась.
– Не сказали чего? – Торн, сузив глаза, смотрел на маленького мужчину.
– Да, – рявкнул Ройал, – Давай выкладывай, мужик.
Адвокат прикрыл глаза:
– Отец передал им ранчо с одним важным условием, – начал он,– Для того, чтобы получить ранчо, каждый из четырех братьев Вега был обязан найти себе пару и жениться в течение года.
– Ну и? – пробормотал Торн, почесывая свою квадратную челюсть, – Они это сделали. Так в чем проблема?
– Да, – сказал Слейд, – Каким боком это касается нас?
У Стетсона в животе зародилось неприятное чувство. Не нравится мне это.
Мистер Коллинз отступил на несколько шагов и опустил взгляд. Очевидно, ему не хотелось быть здесь.
– Ну, формулировка завещания оказалась не лучшей. Там сказано, что «… все потенциальные владельцы ранчо должны жениться в течение года или имение передается штату.»
– Ты можешь говорить на нормальном языке? – зарычал Стетсон. Он собирался отпустить своего медведя побродить в лесу, но вынужден слушать это занудство.
– Все в порядке, – сказал Торн Стетсону и снова повернулся к адвокату, – Так что это значит?
Тот сглотнул:
– Это означает, что у нас шестерых есть восемь месяцев, чтобы найти себе пару и жениться.
– Или что? – выражение лица Торна стало нечитаемым.
Коллинз снова отступил, оглядываясь, точно готовясь к побегу:
– Или все ранчо Вега, в том числе и та часть, которой вы не владеете, будет передано во владение штата Монтана.
Весь Когтистый Отряд шокировано уставился на человека.
– Пошел нахер отсюда, – сквозь смех произнес Слейд,– Ты говоришь нам, что мы должны найти себе пару, или потеряем это место?
Адвокат кивнул:
– Именно так.
Ройал поднялся с деревянного кресла и вытер ладони о шорты:
– Ну, это было весело, парни. Я пошел поковать штанишки.
Как только Коллинз произнес слово “пара”, Стетсон сразу же подумал о Шерифе. Он прикусил свой ноготь и нахмурился, неожиданно осознав, что медведь затих. Впервые со вчерашней ночи. Не слишком радуйся, парень. Я не собираюсь связываться с парой.
Стетсон много чего натворил в этой жизни, и мысль о том, чтобы вмешать в это кого-то столь же прекрасного, как Шериф, не вызывала у него восторга.
– Эй, так мне нужна горячая соблазнительная девушка с пышными формами, которой я должен заделать ребенка? – Слейд ухмылялся от уха до уха, – Где мне нужно расписаться?
Торн продолжал смотреть на адвоката, игнорируя комментарии других членов Отряда:
– Есть ли способ избежать этого? Мы только переехали сюда и не хотим носиться по округе в поисках пары.
Коллинз плотно поджал губы, затем вздохнул и ответил:
– Боюсь, что это исключено. Братья Вега уже пытались. Я искал любые лазейки и неточности в завещании, но их нет. Его нельзя обойти.
Стетсон тяжело вздохнул и направил свой взгляд на горы, стоявшие в отдалении. Он заметил одинокое дерево, растущее на краю скалистого утеса, вцепившееся корнями в каменистую почву. Похоже, оно могло упасть в пропасть в любую секунду, но не собиралось сдаваться просто так.
Он не был готов к образованию пары. У него итак было достаточно проблем, которые надо решить, вопросов, на которые он не имел ответа, и женщина только внесет еще больший хаос в его жизнь.
Торн легонько похлопал адвоката по плечу, который, не переставая, оглядывался на свою машину:
– Спасибо, – сказал оборотень мягким голосом, – Если у вас все, то вы можете идти.
Мистер Коллинз кивнул и направился к своей «Ауди».
Слейд ухмыльнулся:
– Я собираюсь найти себе девушку и заполнить ее своими детьми, – сказал он, щелкая суставами пальцев.
– Подождите, – позвал адвоката Ройал, который уже открыл дверь своего авто, – Брак обязательно должен быть заключен в США?
– Нет,– человек покачал головой, – Он просто должен быть признан действительным в штате Монтана, – он быстро забрался в машину и рванул прочь, поднимая облако пыли и визжа покрышками.
Торн, приподняв бровь, посмотрел на Ройала:
– Планируешь переехать?
– Нет, – Ройал пожал плечами, – Просто хочу рассмотреть все варианты.
– Похоже, он все еще надеется захомутать какую-нибудь принцессу, – ухмыльнулся Карл.
– Нет, я не… – Ройал замолк на полуслове и, скрестив руки на груди, уставился на потрескивающее пламя костра.
– В Монтане нет принцесс, – продолжал насмехаться Карл, – И даже если бы и были, то сомневаюсь, что они бы отдались тебе живыми.
Ройал встал и с рычанием помчался к своему дому.
Ройал, или Иван Мальтезе, был принцем Мальдерании. Он отрекся от титула и своей алчной семьи, которая разорила их страну и морила голодом народ. И, чтобы окончательно разорвать связь с семьей, он переехал в Штаты. Его прозвище – единственная вещь, связывающая его с благородным наследством, того, кем он был, и того, кто он сейчас.
Прозвище и факт того, что он должен жениться на принцессе.
Ройал хлопнул дверью, сотрясая деревянный дом. Ему не найти принцессу в Колвуде.
Слейд все еще продолжал улыбаться:
– Я устрою нам первую брачную ночь еще на первом свидании, и буду держать ее в постели до тех пор, пока она не согласиться выйти за меня.
– Попридержи своего бойца в штанах, Слейд, – Торн снова сел в свое кресло,– Давайте сперва обсудим это. Я не хочу, чтобы кто-то делал это, несмотря на свои желания, хорошо?
– Это и к тебе относится, босс, – Стетсон бросил на него понимающий взгляд. Торн, наверное, последний из них, кто желает объединиться в пару с кем-то. Медведю-оборотню было нелегко потерять свою пару и двигаться дальше.
Торн сглотнул, его серые глаза потускнели на мгновение. Он покачал головой и, взяв себя в руки, посмотрел на Стетсона:
– А как ты к этому относишься?
Мужчина пожал плечами:
– Братья Вега – хорошие ребята. Мы же – нет. Имеем ли мы право вообще впутывать кого-то в наши проблемы?
– На твоем месте, я бы больше беспокоился о твоем уродливом лице, а не о характере,– рассмеялся Карл, но стоило ему уловить на себе взгляд разгневанных зеленых глаз, то сразу же заткнулся.
Торн запустил руку в свои волосы:
– Мы уже поняли позицию Ройала, – он оглянулся на дом рассерженного гризли, – Что насчет тебя, Тайлер?
Тайлер перенес вес на протез ноги и кивнул.
– Думаешь, что сможешь связаться с парой? – спросил его Слейд.
– Думаешь, я справлюсь хуже тебя, что ли? – Тайлер посмотрел на него, – Да ты чертов расист.
– Как я могу быть расистом? – Слейд поднял руки в я-не-хочу-конфликта жесте, – Мы с тобой различаемся видом, а не расой.
– Ладно, – Тайлер скрестил руки на груди, – В таком случае, ты видист.
– Нет такого слова, – сквозь смех выдавил Слейд [4]4
в тексте присутствует игра слов – «racist» (расист, расизм) от слова «race» (раса, род) – предрассудок о «превосходстве» одной расы над другой. В современном мире под расизмом чаще всего подразумевается превосходство белокожих над «цветными» расами. Тайлер поменял первую часть слова, в результате чего получилось «specist» (букв. видизм) от слова «species» (вид, порода), обвинив Слейда в «видовом расизме» – превосходстве одного вида медведей над другим
[Закрыть] .
– Повезет же девушкам, которые станут вашими парами,– произнес Стетсон, пока те спорили. Его медведь снова активизировался и рвался наружу. Пора уже было дать ему волю и побродить по лесу. Мужчина стянул с себя рубашку и направился к деревьям.
– Моя пара будет самой счастливой девушкой на планете,– крикнул ему в след Слейд, – Она будет смеяться весь день и стонать всю ночь!
– Думаю, все будет наоборот, – Стетсон не слышал ответа парня, потому, как его белый медведь с ревом выбрался на свободу и рванул вперед. [5]5
Опять же игра слов. Под словом «wail» Слейд имел в виду его значение «стонать». Стетсон же говорил о значении «рыдать»
[Закрыть]