355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кейт Хоффман » Сраженные любовной лихорадкой » Текст книги (страница 1)
Сраженные любовной лихорадкой
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 16:29

Текст книги "Сраженные любовной лихорадкой"


Автор книги: Кейт Хоффман



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Хоффман Кейт
Сраженные любовной лихорадкой

Пролог

5 лет назад

– Ты когда-нибудь видел такие звезды? – Голос Тэннера О'Нейла отозвался эхом в тишине охотничьего домика для холостяков.

Кайл Хокинс уставился в черное небо и попытался увидеть ночь глазами друга.

Он смотрел на звезды в долинах Кении и у подножия Эвереста. Он наблюдал восход луны в Австралии и закат солнца на фоне буддистского храма в Таиланде. Он слушал крики обезьян в китайской ночи и шорохи ледника в темноте Арктики. Теперь Аляска стала его новым домом. Надо признать, звезды на Аляске действительно светят немного ярче.

Он, Тэннер и Джо Бреннан приехали в охотничий домик только сегодня. И их приютом стало обвалившееся деревянное здание, где они и решили провести свою первую ночь, хотя в доме еще предстояло хорошенько убраться.

– Вам не кажется странным смотреть на звезды сквозь дыру в крыше? спросил Джо.

– Представь, что это небесный свет, – откликнулся Тэннер.

– Ага, а когда дождь заморосит в гостиной, я представлю, что это душ. Кстати, у нас нет водопровода.

– Не хнычь, Бреннан. А не то Хок[1]1
  Хок – сокр, от Хокинс. В переводе с англ. hawk – ястреб.


[Закрыть]
подумает, что мы всего-навсего парочка молокососов.

Хок усмехнулся. Ни Тэннер, ни Джо еще ни разу не участвовали в подобных авантюрах, а вот теперь решили бросить Сиэтл, стать партнерами и управлять охотничьим домиком, который унаследовал Тэннер. Все это хорошо, но им обоим следует забыть об удобствах и приспосабливаться к обстоятельствам. Таков принцип жизни Хока. И это единственный способ выжить в лесу.

Они разделили обязанности. Тэннер должен будет заниматься хозяйством и размещением, содержать охотничий домик и две гостевые комнаты в порядке. Он также будет нанимать на работу, если им потребуется помощь. Джо – пилот. Он будет доставлять клиентов и провизию из крошечного городка Мулешу, что находится в миле от охотничьего домика. Хок предполагал использовать свой опыт и взять на себя обязанности проводника и гида, как только они смогут организовать приезд первых клиентов.

– Я не подумаю, что вы молокососы… – ответил Хок.

– Вот видишь, – проговорил Джо, – опасения о водопроводе небеспочвенны.

–..я знаю, что вы молокососы, – закончил Хок.

Тэннер положил спальный мешок на грудь и вздохнул.

– Да, воспринимай это как вызов, Бреннан. Разве мы позволим маленькой дырочке в крыше прогнать нас обратно в Сиэтл? Мы же мужчины, черт возьми. Наши предки жили в пещерах.

– Если и есть в Сиэтле что-то хорошее, так это пригодные для жилья помещения, – сказал Джо.

– Женщины, – произнес Хок, догадываясь, что у Джо на уме.

– Согласен, мы устали от женщин, – добавил Тэннер. – И разве можно найти лучшее место, чем Аляска, чтобы вести холостяцкую жизнь?

Джо тяжело вздохнул и попытался устроиться на жестком полу.

– Быть холостяком и давать обет безбрачия – две разные вещи, – сказал он, указывая в сторону двери.

«НЕТ ПРОХОДА ЖЕНСКИМ НОЖКАМ» было вырезано прописными буквами на деревянном косяке. Хок нашел предупреждение забавным. Можно подумать, женщины только и делают, что ломятся к ним в дверь. А в качестве клиенток их вообще не заманишь в Мулешу. Нет, женщины на Аляске так же редки, как маргаритки в декабре.

Хок никогда не считал прекрасный пол существенной частью своей жизни. Он слишком много путешествовал и не мог позволить себе длительных отношений. И, честно говоря, большинство женщин не разделяли его страсти к приключениям. Они не могли понять, почему он предпочитает провести ночь в одиночестве на вершине горы, а не в постели с ними.

Или не истратить на них все свои деньги. Как только женщины узнавали, кто такой Кайл Хокинс, их начинала интересовать лишь одна вещь – его чековая книжка.

Хок выбрал жизнь, абсолютно свободную от обязательств. Простую жизнь. Для этого он и приехал на Аляску. Он желал избавиться от сложностей бытия, порождаемых обязательствами, и в конце концов обрести спокойствие спокойствие среди друзей, которым от него не нужно ничего, кроме дружбы.

– Я полагаю, что первым нововведением станет ванная, – вслух размышлял Тэннер, положив руки за голову. – Нет, лучше вторым, после крыши. Уборка тоже входит в список.

– У нас вся зима впереди, – напомнил Хок.

– Будем заниматься только ремонтом, – сказал Тэннер. – Нужно подготовиться к появлению первых клиентов в начале весны. Чем раньше мы начнем зарабатывать деньги, тем лучше.

У Хока имелись свои планы насчет финансов. И Джо, и Тэннер долго копили. Джо – работая в юридической конторе, Тэннер – на должности архитектора. Хок не был уверен в их реакции, если вдруг они узнают о его финансовых операциях, обеспечивающих постоянными инвестициями их бизнес.

Но это необходимо, чтобы их дела пошли на лад. А Хок приложит к этому все усилия. Он уже подписал заем на старый самолет, приплатив за него, о чем его партнеры не знали. И он будет финансировать охотничий домик.

– Это – дом, – сказал Тэннер.

– Это сумасшествие, – добавил Джо. Хок вздохнул и закрыл глаза.

– Это – рай, – прошептал он. – Просто рай.

Глава 1

Костер потрескивал. Сырое дерево горело, и искры улетали прямо в небо. Воздух был настолько холодным, что от теплого дыхания образовывались небольшие облачка пара около их лиц. Хок откинулся на ствол дерева и скрестил на груди руки.

Весна пришла в эту часть Аляски неделю назад. Мулешу был полон тихими стонами и урчаниями, звуками, говорившими о конце зимы. Согреваемый солнцем, лед на Юконе стал вскрываться, официально знаменуя начало бархатного сезона в охотничьем домике для холостяков.

Три дня спустя прибыли первые клиенты – группа из четырех человек, биржевых маклеров из большого города. Им всем под тридцать, и они готовы были покутить на свои деньги. Их разместили в двух гостевых комнатах, и уже на следующий день Джо полетел с ними на однодневную прогулку в самые лучшие рыбные места Хока. Клиенты были в восторге и решили обосноваться на весь срок пребывания в лагере около чистого озера, изведав таким образом тяготы и лишения кочевой жизни.

Но Хок знал своих клиентов лучше, чем они себя знали. Вместительные палатки и удобные раскладушки должны были казаться достаточным «лишением». Ежедневно Джо привозил на пароме пиво, еду и свежевыстиранную одежду. А Хок поддерживал иллюзию походной жизни, готовя еду на костре.

– Вот это жизнь. Что еще нужно? – Дейв, лидер группы, зажег огромную сигару. Эдди кивнул.

– Огромные просторы, кубинская сигара, и ни одной женщины поблизости.

Все засмеялись. Затем Дейв пустил пачку по кругу. Хок отрицательно покачал головой, когда сигару предложили ему. И молча вернул пачку Дейву.

Хок помнил: хороший гид дает знать о своем присутствии только при необходимости. Пусть лучше клиенты считают его присутствие простой формальностью. Хок должен оберегать их от всех бедствий, которые могут обрушиться на голову городского хлыща – чичако, как называли их местные жители, – заброшенного в дикие места.

Спрос на непосредственное обучение навыкам выживания начал расти совсем недавно. Несколько дней назад жена Тэннера, Джулия, договорилась о новой группе из Сан-Франциско. Заказ еще не был подтвержден, но Хок уже намечал маршрут.

Он заранее проходил трассу, которую планировал для клиентов: сам взбирался на горы, переправлялся на плоту вниз по течению рек. Хок дважды побывал за Полярным кругом и наслаждался суровыми условиями похода. Прошлой осенью около месяца он жил в лесах, питаясь тем, что давала охота. Единственным его оружием был острый нож.

– Я бы все отдал, – сказал Дейв, – чтобы работать так, как ты. Ты никогда не устаешь, Хок? И у тебя не возникает желания уехать в город и найти настоящую работу?

Хок покачал головой.

– Никогда.

Грег, самый младший в группе, усмехнулся.

– Ты немногословен, Хок. Я уверен, что ты ни дня не смог бы прожить в мире бизнеса. Вероятно, тебе лучше там, где ты сейчас.

Хок не стал говорить этим четырем, что он может купить и продать их всех в один миг. Он много времени провел в деловом костюме, скрупулезно изучая финансовые отчеты и обсуждая коммерческую стратегию фирмы «Технологии Хрка». Но, основав и построив одну из самых успешных компаний, Кайл Хокинс оставил это занятие. Ему просто надоело.

В один прекрасный день он выбросил костюмы от собственного дизайнера и отказался от успешной карьеры. Он нанял компетентных менеджеров, чем успокоил волновавшихся только о деньгах членов семьи, и ушел через парадную дверь. Ему было тогда двадцать девять лет. Последние семь лет он лишь изредка приезжал в Портленд на совет директоров.

Партнерство с Тэннером и Джо было идиллией. Они никогда не спрашивали о его возможностях или мотивах. Он был просто Хок – их загадочный и смелый друг, парень, исчезающий на пару недель без всяких объяснений.

– Что ж, Хок, ты сам выбрал такую жизнь, – сказал Дейв, выдохнув несколько колец сигарного дыма в свежий ночной воздух. – Ты можешь каждый день рыбачить, ведь у тебя нет жены, не одобряющей это занятие.

– Моя жена считает рыбалку скучной, – вымолвил Лен, самый тихий и застенчивый член группы.

– Женщины, – откликнулся Грег. – Они этого не понимают.

Существовали, по крайней мере, две женщины, которые «это понимают». Однажды они приехали на Аляску и обрели здесь счастье. Джули Логан искала убежавшего из дома сына Сэма и влюбилась в Тэннера О'Нейла. Осенью у Сэма должен появиться братик или сестренка.

И Перри Кинкейд, приехавшая в эти края в командировку, обрела здесь любовь Джо Бреннана. После их свадьбы в сентябре Хок останется среди них единственным холостяком.

Две сотни душ наблюдали с восхищением, как двое из трех холостяков из охотничьего домика стали жертвами брака. Существует легенда, что женщине, переступившей порог охотничьего домика, суждено выйти замуж за одного из жильцов. Так и случилось с партнерами Хока. Ни Тэннер, ни Джо не принимали легенду всерьез, зато их друг был весьма осторожен.

Дьявол, есть ли шанс, что такие женщины, как Джулия или Перри, снова появятся в охотничьем домике? Обе они просто потрясающие, и, если бы Тэннер или Джо не ухватили их, Хок мог бы с легкостью влюбиться в любую.

Но смогли бы они полюбить его? Приняли бы они его стиль жизни? Или его любовь к тишине? Хок еще не встречал женщину, не желавшую его переделать. Быть может, он был бы счастливее, живи он сто лет назад.

Если бы Хок жил сотню лет назад, он смог бы принять участие в «золотой лихорадке», испытать свой характер на Юконе вместе с тысячами других. Приехав в охотничий домик пять лет назад, Хок почувствовал странную привязанность к окружающему, словно он наконец попал домой.

Но был ли это действительно дом? Не почувствует ли он скоро желание двинуться в путь?

После долгого изучения бесконечности голубого неба Хок глубоко вздохнул. Дни становились длиннее. Готовый к работе, спокойный и собранный, он поднялся и оглядел группу.

– Не оставляйте еду в палатках, – напомнил он и взял фонарик. – Медведи голодны в это время года. Бросьте окурки в костер.

Сказав это, Хок поднял коробку с сигарами и вышел из лагеря. Еще вечером он поместил провизию клиентов на дерево. Туда же он положил сигары – медведей привлекает запах хорошего табака.

Убедившись, что провизия в порядке, Хок сделал быстрый обход лагеря, проверив палатки. Он не раз говорил об осторожности, предупреждал о медведях и атакующих лосях, о быстром течении и ледяной воде. Все же он не мог рассчитывать на спокойный сон, пока его клиенты не окажутся в самолете на пути домой. Только тогда он сможет расслабиться.

Хок снял ботинки, вошел в палатку и застегнул ее. Лежа в спальном мешке, он слушал шум ветра, игравшего в ветках деревьев.

По всем расчетам, у него прекрасная жизнь. Так почему он чувствует, что чего-то не хватает?

– Я полагаю, с миром что-то не в порядке, если такая женщина, как Сидни Винтроп, предпочитает находиться в постели с коробкой шоколадных конфет, а не с мужчиной.

Сидни с раздражением посмотрела на свою лучшую подругу Кит Чэндлер.

– Это не совсем так, – сказала она. – Мне нравятся мужчины. Но когда речь идет о женских потребностях, то две вещи имеют значение: качество и количество. – Сделав паузу и кокетливо улыбнувшись, она продолжила:

– Только самый лучший бельгийский шоколад отвечает этим требованиям. Двухфунтовая коробка.

Пятеро других женщин, находившихся в комнате, засмеялись и закивали в знак одобрения.

Группа, образованная тремя годами ранее, была основана Сидни, Кит и двумя другими преуспевающими одинокими деловыми женщинами. Впервые они встретились в деловом клубе Сидни около Телеграф-Хилл, недалеко от ее офиса в Сан-Франциско. В обеденный перерыв они потели и охали во время садистских занятий аэробикой и утомительной борьбы с лишним весом.

Для стройной Сидни ежедневные тренировки были способом избавиться от стресса – стресса, вызванного работой в рекламном агентстве, которое принадлежало ее требовательному отцу.

Короткие разговоры в сауне постепенно превратились в регулярные встречи в гостиной крошечного дома Сидни. Состав участниц постоянно менялся, но ядро оставалось неизменным. Они разговаривали о профессиональных интересах, личных проблемах и планах на будущее, пили кофе и налегали на конфеты. Предполагалось, что темой встреч станет работа в сестринской общине. Но чаще всего подруги говорили о мужчинах и диетах.

Казановы и калории. Донжуаны и жиры. Чаще всего их разговоры начинались с карьеры, но к вечеру они постепенно переходили к мужчинам.

Не то чтобы Сидни нечего было сказать о сильной половине человечества. Она часто думала об отце, невыносимом шовинисте, который управлял одним из самых успешных рекламных агентств, а также о сводных братьях – Вейде и Эване мальчиках-бездельниках вселенского масштаба.

Парни работали в компании вместе с Сидни и поражали ее своим невежеством. А Сидни, окончившая Станфорд, действительно целеустремленная, проводила дни, доказывая упрямому отцу, что она чего-нибудь да стоит.

И неважно, что она руководит компанией, привлекает клиентов. Артур Винтроп отказывался видеть в Сидни потенциального претендента на президентское кресло, когда он уйдет на покой. Она была талантливым графиком, но отец считал, что художники слишком непредсказуемы, чтобы доверить им такое серьезное дело, как управление агентством. Потому Сидни лучше использовать время на поиски богатого мужа, с положением в обществе, готового инвестировать меняющийся мир рекламы.

Когда-то Сидни и сама так думала. Она лелеяла надежду, что где-то существует человек, которого она могла бы любить. Одно она знала наверняка; она никогда не будет жить с мужчиной, похожим на ее отца, – высокомерным, необщительным, ограниченным.

Она уже встречалась с мистером Тупицей, мистером Подлизой и мистером Грубияном, но не с мистером Совершенство…

– Сидни?

Она вдруг заметила выражение ожидания на лицах подруг.

– Я? Что?

Кит, прочистив горло, произнесла:

– Я только что рассказала, что у тебя есть планы относительно нашего ежегодного отдыха.

– Да, это так, – подтвердила Сидни, поставив кружку с кофе на край стола. Каждый член группы продумывал свой проект отпуска, сохраняя все в секрете, который раскрывался за две недели до отправления.

– Куда мы поедем в этом году? – спросила Рене Берк мягким, кротким голосом. Рене, будучи уравновешенной женщиной с удачливой карьерой финансового плановика, умела успокоить подруг, внести умиротворение в их ряды.

– Гавайи? Канкун? Как насчет Вегаса? – крикнула Милли Монро.

Милли – полная противоположность Рене – взбалмошная, полноватая и непреодолимо неуклюжая. Она управляла сетью кофейных магазинчиков, расположенных в сверхмодных районах города. Милли была всегда готова весело провести время, особенно если появлялся шанс пойти в ресторан.

Адриана Харпер заговорила следующей, не отрывая взгляда от своего маникюра.

– Я бы лучше поехала на курорт, – произнесла она, фыркнув, – куда-нибудь в роскошное место. Быть может, в Дорэл?

Сидни вздрогнула про себя. Или ее планы на их ежегодный отпуск будут с энтузиазмом приняты, или она потерпит фиаско.

– Я решила, что в этот раз нам стоит бросить вызов… дикой природе.

Широко открыв глаза, Адриана покачала головой.

– Скажи, что это шутка, Сидни.

– Нет! – воскликнула Сидни. – Это будет здорово. Мы полетим на Аляску, где нас обучат навыкам выживания в лесу. Я читала об этом. Многие бизнесмены считают, что приобретенный там опыт неоценим в профессиональной жизни. Мы будем охотиться, готовить еду на костре и спать под звездами.

– А где эти бизнесмены включали фены? – спросила Адриана, несколько помешанная на своей внешности. С фигурой фотомодели и гардеробом от знаменитых дизайнеров, она могла бы содержать страну третьего мира только на те деньги, что тратила на свои ногти.

Сидни закатила глаза.

– Мы протянем удлинитель из твоей спальни. Разве ты не понимаешь, как это будет здорово? У нас есть шанс проверить себя, увидеть, чего мы стоим.

– Я знаю, чего я стою, и для моего счастья требуются уборщица и массажистка, – сказала Адриана.

Сидни проигнорировала выпад и повернулась к остальным.

– Мы сидим здесь неделями, обсуждая мужчин. Что ж, может быть, пора посмотреть, что творится у них в головах. Кемпинг, рыбалка, жизнь на земле для мачо это рай. Почему мы не можем наслаждаться тем же? Может быть, мы не знаем чего-нибудь о мужчинах и о нас самих.

Реакцию Адрианы было легко предугадать, Сидни рассчитывала на остальных.

– Я считаю, что это интересная идея, – проговорила Рене с кроткой улыбкой. – Я как-то ходила в поход в колледже, но уже вечность не жила в палатке.

Сидни была уверена, что Рене одобрит идею. Она любила спорт, занималась серфингом на Гавайях и даже ходила в горы. Леса Аляски будут для нее очередным приключением. Теперь нужно уговорить остальных.

– На меня не рассчитывай, – сказала Лорен Стовковски.

– Ты должна поехать, – убеждала Кит. – Нам всем это нужно.

– У моих родителей годовщина свадьбы. Что бы вы ни выбрали – в этот раз без меня. Я должна быть в Сент-Луисе.

– Хорошо, – сказала Сидни. – Кит, ты едешь. И ты, Рене. Милли, а ты?

Милли с сомнением оглядела комнату.

– Там не будет змей? – спросила она, – Если там змеи и пауки, то я не поеду. И еда тоже должна быть хорошей.

– Ни сухой пищи, ни растворимого кофе, ни пауков и никаких змей также.

– Хорошо, тогда я с вами.

– Отлично, нас четверо, – сказала Сидни.

– Пятеро.

Группа в удивлении повернулась к Адриане.

– Я знаю, что вы все считаете, будто я и часа не смогу прожить без зеркала. Но мне кажется, я тоже кое на что способна.

– Уверена? Адриана кивнула.

– Грубая одежда – самый шик этой весной. Как раз подходящий случай сменить гардероб. И я слышала, что длительные прогулки укрепляют мышцы ягодиц.

Сидни не была уверена, что кто-нибудь из них поддержит идею Адрианы по поводу естественного стиля, но, как член группы, та имела полное право поехать с ними.

– Хорошо. Тогда решено. Мы едем на неделю. Отъезд в следующую пятницу. Я приготовила список одежды и необходимых вещей, который прислала женщина из охотничьего домика. Они предоставляют все оборудование для кемпинга и еду, но нужно учитывать обстоятельства и местные условия. Весна на Аляске может быть холодной, а ночью температура, вероятно, опускается ниже нуля.

– И комары, – пропищала Милли. – Я ненавижу комаров.

Сидни взяла листы бумаги и раздала их подругам.

– Вот копии списка. Хорошие прогулочные ботинки – обязательное требование. Советую купить сразу же. Нам разрешено привезти только две сумки. Самолет небольшой, поэтому брать нужно самое необходимое. Если возникнут вопросы, обращайтесь ко мне, я позвоню Джулии на следующей неделе.

– Пчелы, – прошептала Милли. – Я не выношу пчел.

– Мы отлично проведем время, – сказала Сидни, весело улыбаясь. – Это будет самый лучший отдых. Держу пари, что к концу недели мы станем совершенно другими женщинами.

– Женщины, – сказал Хок.

– Это их стиль, – проворчал Тэннер, поглядывая вниз на хаос, окружавший охотничий домик. – Ты только взгляни.

Джулия ухмыльнулась и взяла мужа под руку.

– Разве это не здорово? Я думаю, мы открыли новые возможности рынка.

– Но для чего они здесь? – спросил Тэннер.

– Покорять дикую природу, – ответила Джулия. – Перри и я живем на Аляске и любим ее. И мы – женщины.

Перри закивала, соглашаясь.

Джо посмотрел на них с крыльца охотничьего домика. Последние два часа он провел в компании пяти нервных особ женского пола, и Хок подтвердит, что он не был в восторге.

Наконец новые клиенты рассортировали багаж и остановились неподалеку от грузовика. Джулия скрестила руки на груди и толкнула Хока локтем.

– Улыбнись, – прошептала она. – Ты похож на человека, разглядывающего пожарную команду.

– Подходящее сравнение, – отозвался Хок. Он наблюдал за Джулией, приветствующей новых гостей. Она представилась и жестом пригласила их на крыльцо.

– Добро пожаловать в охотничий домик для холостяков. Это мой муж – Тэннер О'Нейл. Мы управляем охотничьим домиком. Вы уже знакомы с Джо Бреннаном, нашим бесстрашным пилотом. Это его невеста – Перри Кинкейд. Перри издает газету в Мулешу. – Джулия замолчала и посмотрела на Хока.

Она попыталась прочесть его мысли, разгадать его отношение к ее маленькому сюрпризу. По правде говоря, Хок не возражал быть проводником у женщин, хотя предпочел бы начать с одной или двух, но никак не с пяти. Оглядев группу, он решил, что проведет с ними в лесу минимум времени. Без сомнения, эти леди предпочтут относительные удобства гостевых комнат суровым условиям девственной Аляски.

– И, наконец, я хочу познакомить вас с вашим гидом – Кайлом Хокинсом. Мы зовем его Хок. Это – Сидни Винтроп. Она организовала поездку, и, я предполагаю, она и будет лидером группы.

Сидни протянула руку и прямо встретила взгляд Хока. Он поймал себя на том, что разглядывает ее необычные медово-карие глаза и неотрывно следит, как солнце высвечивает то красные, то золотистые оттенки ее цвета красного дерева волос.

Хок встречал в своей жизни много красивых женщин, но уже довольно давно он не сталкивался лицом к лицу с такой очаровательной особой, как мисс Винтроп. Она выглядела так, будто принадлежала дикой природе. Она была не тепличным растением, а диким цветком, бабочкой, с простой и жизнерадостной красотой.

В ней было что-то еще. Какая-то уверенность в глазах, которой Хок никогда раньше не встречал.

– Мистер Хокинс?

– Хок, – произнес он, наконец-таки взяв ее руку в свою. Он знал, что не следует до нее дотрагиваться, но не мог удержаться. Любопытство взяло верх. Он так долго не дотрагивался до женщин, не чувствовал теплой мягкой кожи под ладонью.

– Хок, – повторила Сидни и твердо, по-деловому, пожала его руку. – Рада с вами познакомиться.

Как только она отвернулась, ему сразу же захотелось дотронуться до ее подбородка, снова встретить ее взгляд. Но вместо этого он сунул руки в карманы пиджака и притворился, что ему интересно знакомство с остальными.

– Это Кит Чэндлер и Адриана Харпер. Милли Монро и Рене Берг.

Хок кивнул каждой по очереди, отметив лишь внимательный и страстный взгляд Адрианы Харпер. Она ему улыбнулась и медленно провела языком по накрашенным губам. Хок услышал, как откашлялся Джо, и удивленно посмотрел на усмехавшихся партнеров. Несомненно, во время полета из Мулешу Бреннан понял, что мисс Харпер вожделенно желает близости.

С такими женщинами он был знаком, типичная красотка – ярко накрашенная и сильно напудренная, что особенно бросалось в глаза на фоне окружающей естественной природы. Она явно не принадлежала этому миру. Но она платила. Кто он такой, чтобы перечить?

Молча выругавшись, Хок вернулся к своим обязанностям и тщательно повторил указания. Все женщины были достаточно сильны, обуты по последней моде в пять пар новеньких дорогих кроссовок. И все могли быть ему поддержкой не более, чем Адриана Харпер. Должно быть, этих женщин принудили лететь на Аляску. Пожалуй, подумал Хок, только Сидни Вин-троп не спасует перед трудностями.

– Возьмите сумки, – сказал Хок, – и отнесите в комнаты. Я буду через минуту. – Он указал, куда им идти, а перед уходом взглянул на Сидни. Что ж, они приехали покорять дикую природу, и он не собирается с ними носиться.

Подойдя к своим партнерам, Хок повернулся и стал наблюдать, как пятеро дам неумело подхватили сумки и двинулись по тропинке. Как только Тэннер и Джо сделали первое движение, чтобы им помочь, Хок преградил друзьям дорогу.

– Не стоит, – предупредил он.

– Если они не способны донести свой багаж, – поддержала его Джулия, – они в лесу долго не протянут.

– Сегодня вечером мы приготовим ужин на улице, – объявил Хок. – Я научу их собирать дрова и разводить костер.

– Не хочешь ведь, чтобы эти женщины оказались внутри охотничьего домика, отозвалась Перри. – Боишься легенды, Хок?

– У них еще будет возможность побывать в домике. Через два дня они вернутся сюда зализывать раны и уязвленное самолюбие. И окажутся под вашей ответственностью, а не моей.

– Спорим? – предложила Перри.

– Спорим, – ответил Хок. Джо покачал головой.

– Я бы лучше не связывался с Кинкейд, – предупредил он. – Она хорошо разбирается в людских характерах.

– Пять дней, – настаивала Перри. – Если хоть одна из них продержится пять дней, то я выиграла.

– И что тогда? – спросил Хок.

– Везешь меня и Джулию рыбачить на неделю. Ты готовишь, выполняешь все наши капризы, принимаешь нас как гостей. Джо летит, куда бы мы ни захотели, а Тэннер сидит целую неделю с Сэмом.

– Идет, – сказал Хок.

Гостьи стояли на крыльце, разглядывая компанию хозяев на тропинке. Сидни стояла в центре и что-то пыталась втолковать Кит и Адриане.

Хок не мог не восхищаться этой женщиной. Причем не столько ее решительностью, сколько очевидным стремлением сделать все, чтобы путешествие удалось. Терпение будет таять на глазах из-за комаров, промокших спальных мешков и простой пищи. Сидни придется дорого заплатить за лидерство.

Взгляд Хока скользил по ее стройному телу. Интересно, а как он отреагирует, если Сидни проявит такую же решительность по отношению к нему. Множество женщин пытались – и не смогли. Хок тяжело вздохнул. Вероятно, Сидни Винтроп сумеет добиться внимания мужчины, если захочет.

– Что будем готовить на ужин? – спросил Джо, перебив его размышления.

– Мисс Харпер предпочла бы Хока, – стал издеваться Тэннер. – А Хок – мисс Винтроп? Или ту хорошенькую блондиночку мисс Чэндлер?

– Жуков, – ответил Хок, – может быть, немного личинок. Чуточку корней и ягод. Джулия даже открыла рот от возмущения.

– Не смей! Я хочу, чтобы ты обращался с этими женщинами так же, как и с клиентами-мужчинами. Нам пригодятся их хорошие рекомендации.

– Им нужны навыки выживания, – произнес Хок. – Я дам им то, что они хотят. Мы вылетаем завтра в семь часов, – решительно закончил он.

Хок провел рукой по волосам и направился к гостевым комнатам. Два дня, думал он про себя. Два дня, и все эти пять женщин отправятся обратно в охотничий домик. Два дня с Сидни Винтроп, любование ее прекрасными глазами, возможность слушать ее пьянящий голос…

У него слишком долго не было женщины, а сейчас он столкнулся с пятью. Но лишь одну видели его глаза.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю