Текст книги "Диагностика любви"
Автор книги: Кейт Харди
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Возможно, Джеймсу следует попытаться понять, что именно так беспокоит Шарлотту? Возможно, ее обидел бывший парень: уделял слишком много внимания тому, кто и сколько зарабатывает?
И тогда, вероятно, она подпустит его к себе, а он сумеет доказать, что отнюдь не является пустышкой. И еще покажет ей, что, несмотря на серьезную и ответственную работу, она должна иногда развлекаться.
Глава 6
Сделанный в четверг рентген прояснил ситуацию с состоянием Дэнни. Шарлотта облегченно вздохнула – им удалось избежать одного из наиболее вероятных осложнений после установки кардиостимулятора – пневмоторакса, то есть скопления воздуха и газов в плевральной области. От него можно избавиться, но Шарлотта не хотела, чтобы мальчик снова проходил через неприятные процедуры.
– Все в порядке, поэтому сегодня ты пойдешь домой, – произнесла она с улыбкой. – Увидимся в следующем месяце.
Она и Джеймс были слишком заняты в поликлинике в тот день, поэтому не встречались, но в пятницу, сразу после того, как Дейзи перевели в общую палату, Джеймс побрел в кабинет Шарлотты.
– Мы можем поговорить? – спросил он.
– Конечно. Вам найти какие-нибудь файлы?
– Нет. Дело совсем не в работе.
Джеймс сразу почувствовал, как Шарлотта воздвигла между ними барьер: ее взгляд стал настороженным, но затем она ослепительно улыбнулась. Он продолжил:
– Речь о викторине во вторник вечером. Я в команде хирургов.
– Угу.
– Стеффи сказала мне на днях, что вы капитан команды кардиологов.
– Да, – призналась она.
– Тогда я хотел бы заключить с вами сделку. Если моя команда выиграет, вы со мной отужинаете.
– А если выиграет моя команда, – сказала она, – вы оставите меня в покое.
– Согласен. – Джеймс склонил голову. – Решено. Приятного вам уик-энда, Шарлотта.
– И вам тоже.
Джеймс направился в свой кабинет, пытаясь сохранить видимость хладнокровия. Однако в душе он торжествовал и волновался. Шарлотта очень умная женщина, но и он не глупец. И он не собирается проигрывать особенно сейчас, когда ставки настолько высоки.
Он зашел к Джеку в пятницу вечером, чтобы выпить пива. Отец Джека, Ник, пришел навестить внуков и решил помочь Элисон их искупать – через окно ванной комнаты слышался его тихий баритон.
– Итак, как ты устроился? – спросил Джек.
– К сожалению, у меня нет шансов догнать тебя в семейной жизни, но я преуспел в кардиохирургии.
– Работа, работа, работа… – произнес Джек с улыбкой.
– Ты знаешь, я очень люблю трудиться. И должен сказать, что восхищаюсь твоей двоюродной сестрой. Она очень хороший специалист.
– Шарлотта здорово ладит с детьми, – кивнул Джек. – Но она слишком много работает. Она обещала заглянуть к нам и рассказать сказку Фредди и Сэму и спеть колыбельную Елене.
На одно безумное мгновение Джеймс понадеялся, что Шарлотта решит навестить своих двоюродных племянников сегодня вечером. Было бы приятно увидеть ее за пределами больницы. Возможно, оказавшись в другой обстановке, она расслабится и станет иначе относиться к Джеймсу.
Ник вышел из ванной комнаты, его рубашка была мокрой.
– Джек, Элисон попросила тебя помочь уложить Фредди и Сэма, пока она укладывает Елену.
– Конечно. – Джек поднялся. – Ты помнишь папу, Джеймс?
– Помню. Рад видеть вас, Ник, – сказал Джеймс, вставая и пожимая ему руку. Ник посмотрел на него холодно. Без сомнения, он вспомнил шальные деньки Джеймса и Джека в Лондоне.
– Здравствуй, Джеймс, – произнес Ник.
Когда Джек вышел из комнаты, наступило неловкое молчание. Джеймс уже собрался что-то сказать, но Ник его опередил:
– Я слышал, вы разговаривали о Шарлотте. Что бы вы о ней ни думали, оставьте свою затею ее завоевать.
Джек всегда жаловался на то, что его отец одержим желанием все контролировать.
– При всем уважении к вам, – произнес Джеймс вежливо, но холодно, – подобные вопросы будем решать только я и Шарлотта.
– Она моя племянница, и я не желаю видеть ее страдающей, – отрезал Ник. – За последние два года она сильно намучилась. Ей не нужны новые неприятности.
– Я не собираюсь создавать ей проблемы.
– Надеюсь, вы говорите правду. – Ник внимательно посмотрел Джеймсу в глаза. – Пожалейте ее.
В воскресенье вечером Ник открыл парадную дверь.
– Кейт? Я не ожидал тебя здесь увидеть, – произнес он, нахмурившись.
– Да. – Она помолчала, потом спросила: – Мы можем поговорить?
Кейт выглядела ужасно; Ник решил, что она не спала несколько дней.
– Конечно, входи. Хочешь кофе или чего-нибудь другого?
Она покачала головой:
– Спасибо за предложение, но я ничего не хочу.
Ник забеспокоился сильнее. В последний раз он видел Кейт такой измученной после того, как она… Нет, он не хотел вспоминать прошлый разговор.
– Ну, садись. – Он пригласил ее в гостиную. – Что привело тебя ко мне?
Она прерывисто вздохнула:
– Ник, я…
Он ужаснулся, увидев, как влага заблестела в ее глазах. О, черт побери! Он не хотел видеть ее рыдающей. Он не вынесет ее слез. В прошлый раз, когда Кейт плакала, положив голову ему на плечо, он совершил огромную ошибку, которая дорого обошлась им обоим.
Она вытерла глаза тыльной стороной руки:
– Извини, Ник. Я не буду плакать.
Проклятье! Неужели она научилась читать его мысли?
– Что случилось, Кейт?
– Я… – Она обхватила себя руками, – должна кое о чем тебя спросить. Вопрос важный.
Эти слова звучали зловеще. Не зная, что сказать, он просто кивнул.
– Помнишь ночь во время наводнения? Когда ты обещал наладить отношения с Джемом?
Ник помнил. Он даже купил мальчику рождественский подарок, несмотря на задевший его за живое комментарий туриста. Тогда он и ушел от Кейт. Теперь он мог признаться, что был несправедлив. Ник нервно взъерошил волосы:
– Я не очень хорошо лажу даже со своими детьми. У меня несуразная жизнь.
– Джем тоже твой сын, – решительно произнесла Кейт.
Проклятье! Он попался в собственную ловушку.
– Я имел в виду детей от Аннабель, – сказал он.
Она пожала плечами:
– Сейчас ваши отношения наладились.
– Но общение с ними все равно идет тяжело. Я не могу ничего поделать. Что они почувствуют, когда узнают, что я изменил их матери?
– Они уже взрослые и не видят мир в черно-белых тонах, как дети. Они понимают, что иногда люди совершают ошибки. – Она немного помолчала, затем продолжила: – Раньше ты с ними не ладил, но эти времена позади. Ты должен подвести черту под своим прошлым. Ты ведь поладил с племянницей.
– С Шарлоттой?
Кейт грустно улыбнулась:
– Я понимаю, почему ты нашел с ней общий язык: она вылитая Аннабель, а Джем… – Она резко выдохнула. – Извини, я пришла сюда не для того, чтобы читать тебе мораль.
– Тогда зачем ты пришла, Кейт?
– Мне нелегко об этом говорить.
Неужели она выходит замуж за Роба? Ну, теперь понятно, откуда дует ветер. До Ника доходили подобные слухи. В Пенгалли все знали о том, что он застукал их целующимися и в тот же день ушел от Кейт.
– У меня рак.
Когда до Ника дошел смысл ее слов, у него подкосились ноги и он тяжело опустился в кресло.
– Ты только что сказала… – Он не мог произнести название заболевания. – Рак?
Она вздрогнула:
– Да. Рак молочной железы. У меня опухоль.
Ник испытал те же ощущения, что в день смерти Аннабель. На него навалился такой шок, что он не мог поверить в реальность происходящего. Он заставил себя задать вопрос.
– Какая стадия? – спросил он и взмолился, чтобы Кейт не сказала о четвертой стадии онкологии. Или даже третьей стадии.
– Не знаю. Доктор Бауэр… Она думает, что все будет в порядке после удаления опухоли. Но мы пока не знаем наверняка. – Она умолкла.
Ник понимал, что окончательный диагноз будет поставлен только после операции.
– Когда операция? – спросил он.
– В понедельник на следующей неделе.
– Понедельник на следующей неделе? – Он недоверчиво на нее уставился. – Когда стало об этом известно?
– Несколько дней назад.
– И эти несколько дней ты ничего мне не говорила.
– Ты ведь не мой лечащий врач, поэтому я не тревожила тебя раньше времени, – произнесла она с достоинством. – Я не думала, что ты так заинтересуешься.
– Не думала? – Ник покачал головой, пытаясь прояснить мысли. – Кейт, как мы дошли до такого?
Она вдруг показалась ему старухой.
– Я здесь не для того, чтобы ворошить прошлое. Я думала, что все будет в порядке и…
Ник подошел и присел на диван рядом с ней. Обняв Кейт, он произнес:
– Все нормально. Я могу подключить свои связи и…
– Нет. – Кейт высвободилась из его рук. – Не надо. Я сама все сделаю.
– Ты всегда поступала по-своему.
Ее глаза заблестели.
– Что мне было делать, Ник? Если бы я рассказала тебе о Джеме, когда узнала, что беременна… Ты был счастлив с Аннабель. Мое известие разрушило бы ваш брак. – Она снова обхватила себя руками. – Я знала, что совершаю ошибку, приходя сюда.
– Тогда зачем ты пришла, Кейт?
– Потому что поняла, насколько все серьезно, – тихо ответила она. – На следующей неделе я ложусь под нож. Никто не знает, что найдет у меня доктор Бауэр. Если повезет, опухоль окажется доброкачественной. Но если не повезет… Я пришла из-за Джема. Мне нужно убедиться, что с ним все будет в порядке. – Она опять вздрогнула. – Мне необходимо знать, что ты о нем позаботишься. Стань его опекуном. Воспитай его, как отец.
– Ты хочешь, чтобы я…
– Я все продумала, Ник, – перебила она его. – Мы с тобой знакомы много лет. Мы работали вместе долгие годы. Мы давние друзья.
Друзья? Вряд ли они дружили в последнее время. Ник по-прежнему злился на Кейт из-за Джема. Он сердился на себя и просто срывал зло на ней.
– Никто и глазом не моргнет, если я попрошу тебя стать его опекуном. Ты самый подходящий для этого человек, – сказала она, пристально глядя Нику в глаза. – Нравится нам это или нет, но ты его отец. Если я не выживу, ему потребуется твоя помощь.
Ник сглотнул:
– Мне нужно время…
– Чтобы подумать? – Она покачала головой. – У тебя было много времени, чтобы привыкнуть, Ник. Месяцами ты прятал голову в песок, а теперь снова просишь отсрочку?
У Кейт зуб на зуб не попадал, но когда Ник снова ее обнял, она отстранилась:
– Дело в том, что я могу не успеть. Да, мы пострадали из-за нашей чувствительности. Да, мы несколько темных ночей утешались в объятиях друг друга. Но это произошло много лет назад, и нельзя изменить прошлое. Ты считаешь, что плата была недостаточно высокой? И неужели ты думаешь, что справедливо срывать зло на Джеме?
– Кейт, все это очень…
– Забудь о том, что я тебе говорила, Ник, – перебила его Кейт. – Мне следовало знать, что ты откажешься. – Она поднялась. – Провожать меня не надо.
И, прежде чем Ник смог произнести хотя бы слово, она вышла из дома.
В понедельник утром Шарлотта просматривала список пациентов, записанных на прием, когда в ее кабинет вошел Джеймс.
– Я бы постучал, но руки заняты, – сказал он, когда Шарлотта подняла на него глаза.
Он держал два бумажных стаканчика с кофе и пакет с очень вкусно пахнущим содержимым.
– Постараюсь не насыпать крошки на стол, – произнес он, ставя кофе и открывая пакет. – Но я готов поделиться с вами, если вы любите шоколадные кексы.
Она любила шоколадные кексы. Хотя ей и показалось, что Джеймс измором вынудил ее с ним позавтракать.
– Вы ведете себя слишком непринужденно для утра понедельника, – заметила она.
– На самом деле нет. Я еще не завтракал, а сейчас единственное время, когда я могу это сделать. Кроме того, я знаю, что вы жаворонок, и хотел бы поговорить с вами о сегодняшних пациентах.
– Понятно. – Шарлотта помолчала, потом произнесла: – Ну, спасибо за кофе.
Не устояв перед ароматом теплой выпечки, она взяла кекс:
– И спасибо за сахарный восторг.
Он улыбнулся и почти промурлыкал:
– Рад, что вам понравилось.
Шарлотта сглотнула, желая успокоить разыгравшиеся эмоции.
– Итак, список пациентов. – Говоря с ним о работе, она успокаивалась. Только в эти моменты она могла без угрозы для своего спокойствия улыбаться и смеяться вместе с Джеймсом.
А потом он наклонился, вытер кончиком указательного пальца уголок ее рта и облизнул палец.
У Шарлотты возникло ощущение, что он коснулся языком ее кожи. У нее замерло сердце. Она округлила глаза и разомкнула губы, словно была не в состоянии произнести хоть один звук.
Будто догадавшись, что она хочет спросить, Джеймс тихо произнес:
– Вы испачкали шоколадом уголок рта. Я не сдержался и сделал то, что хотел.
Его голос был хриплым и возбуждающим. Шарлотте бы следовало промолчать, но она не удержалась:
– Что это было?
Казалось, время остановилось. А потом Джеймс наклонился и поцеловал уголок рта, которого недавно коснулся его палец.
Если бы кто-то попробовал совершить подобное, то получил бы жесткий отпор.
Но с Джеймсом… Она была потрясена тем, насколько сильно ей захотелось слегка повернуть голову и подставить губы для поцелуя. Ей очень хотелось запустить пальцы в его волосы и поцеловать в ответ.
Отстранившись от Джеймса, Шарлотта прерывисто вздохнула:
– Это…
– …было не очень профессионально с моей стороны, и мне не следовало так поступать, – закончил Джеймс.
А потом, вместо того, чтобы произнести нечто вроде «мне жаль», он выпалил:
– Не на работе.
Шарлотта должна была сказать ему, что в больнице не следует заниматься подобными глупостями, но промолчала. Он несомненно догадался о том, какие мысли ее терзают, так как тихо произнес:
– Я оставлю вас с вашими документами.
– Угу.
Но даже после того, как Джеймс покинул кабинет, Шарлотта не могла выкинуть из головы мысли о нем. Она никогда не испытывала таких ощущений: касание его губ было легким и кратким и совсем не похожим на поцелуи Майкла.
Шарлотта вздрогнула. Прерывисто вздохнув, она применила специальную психологическую технику, какой обучала других женщин. Она удобнее села в кресле, положила руки на подлокотники, а ноги свободно поставила на пол, чтобы почувствовать себя заземленной. А потом стала сосредоточенно называть пять предметов, которые видела перед собой:
– Стол, стул, дверь, окно, компьютер.
Пять предметов, которые можно услышать; пять предметов, к которым можно прикоснуться; пять ароматов; пять вкусов. Она проработала каждый этап, сделала глубокий вдох и, наконец, почувствовала спокойствие в душе.
Она была безмятежна, если не думала о Джеймсе.
Во вторник Джеймс случайно зашел в кабинет Шарлотты. Даже ее двоюродный брат сказал, что она слишком серьезно относится к работе, пришло время немного ее развлечь. Джеймс собирался провести с ней время, а это означало, что она должна была привыкнуть к его обществу.
Он заметил фотографию в рамочке на ее письменном столе:
– Это ваша кошка?
Она кивнула:
– Пандора.
Джеймс уже слышал это имя раньше – тогда он ломал голову над тем, кому оно могло принадлежать. Оказалось, что Пандора – кошка. Он очень постарался, чтобы на его лице не появилось выражение облегчения.
– Красивая кошка, – заметил он. – Что за порода?
– Бирманская.
– Как долго она у вас?
– Она появилась у меня через пару недель после того, как я приехала в Корнуолл.
Он улыбнулся:
– Вы решительно настроены избегать со мной общения, не так ли?
– Что за чушь? – удивленно спросила она.
– Знаете, вам придется очень часто со мной разговаривать. После того как ваша команда сегодня проиграет, вы со мной поужинаете.
– Моя команда не проиграет.
Он рассмеялся:
– Поживем – увидим. – Он послал ей воздушный поцелуй. – До встречи.
Шарлотта поставила на стол приготовленную заранее выпечку рядом с другими закусками. Она всегда наслаждалась подобными вечерами, но сегодня нервничала из-за дурацкой сделки с Джеймсом. Оставалось надеяться, что он окажется слабым игроком…
Она присоединилась к своей команде за столом и попыталась спокойно поговорить со Стеффи, Тимом и другими медработниками, однако сразу насторожилась, как только Джеймс вошел в помещение. Не сдержавшись, Шарлотта обернулась и увидела, что он выглядит совершенно потрясающе. Впервые за все время она увидела его в повседневной одежде. На Джеймсе были выцветшие джинсы явно дизайнерской работы, стоили, наверное, дороже, чем весь ее наряд, и очень ему шли. Они удачно подчеркивали красоту его ног. Простая белая рубашка с расстегнутым воротом и закатанными до локтей рукавами только добавляла Джеймсу привлекательности. Он был невероятно хорош собой, и Шарлотта вдруг задалась вопросом: удастся ли ему заставить ее забыть прошлое?
Первые три раунда викторины их разогрели, а затем началась серьезная игра. Каким-то образом Шарлотта оказалась сидящей так, что могла видеть лицо Джеймса. Судя по выражению его лица, его команда одерживала победу.
Шарлотта была чудо как хороша в джинсах и светло-розовой футболке с глубоким вырезом. Ее губы были слегка подкрашены. Джеймс был уверен, что она переоделась и подготовилась к викторине менее чем за пять минут. Его прежним подружкам и бывшей жене Софии на это потребовалось бы около двух часов: столько времени уходило на то, чтобы сделать сложную прическу и безукоризненный макияж. С распущенными волосами Шарлотта была похожа на юную девушку. Джеймс мог поспорить, что она не имеет ни малейшего понятия о том, насколько красива.
В течение первых двух раундов она выглядела довольно беззаботно, радостно смеялась, но в перерыве он заметил, что она немного напряжена. Она нервничает из-за него?
Он решил ее поддразнить и развеселить:
– Мы идем голова в голову, мисс Манипенни.
– Цыплят по осени считают, Бонд. Впереди еще пять раундов.
К ним подошел Дэйв из отделения неотложной помощи:
– Знаете, Шарлотта, учитывая, что вы часто работаете в нашем отделении, вы должны быть в нашей команде.
– Ни в коем случае! Она наша, – заявил Тим и обнял ее за плечи. – Руки прочь.
Джеймса вдруг охватила ревность. Он испытал настоящий шок. Ведь он знает, что Тим женат и Шарлотта видит в нем исключительно коллегу. Но Джеймс заметил, что она выглядела гораздо спокойнее рядом с Дэйвом и Тимом, чем с ним, и это его рассердило.
– Я хочу еще торта. – Шарлотта мягко высвободилась из объятий Тима.
– Ах, теперь я знаю, что путь к вашему сердцу лежит через желудок. Я научусь делать сказочные торты и переманю вас в нашу команду, – поддразнил ее Дэйв.
– Мечтать не вредно, малыш Дэйви, – усмехнулась Шарлотта.
Она долгое время работала с Дэйвом и Тимом, но даже им не позволяла обнимать себя слишком долго. Значит, она со всеми мужчинами держалась отстраненно.
– Наслаждаетесь, Джеймс? – спросила Лиза. – Вероятно, нынешняя викторина не похожа на благотворительные вечеринки, к которым вы привыкли, но у нас намечается рождественский бал, а это действительно пышное мероприятие.
– Самое главное – уметь веселиться, – ответил Джеймс.
– О, я всегда веселюсь, – произнесла Лиза, лучезарно улыбаясь и отбрасывая за спину волосы. – Я тут подумала… Вы у нас новенький, поэтому, возможно, хотите, чтобы я познакомила вас с ночной жизнью в Сейнт-Пиране.
– Спасибо за предложение, – произнес он, улыбаясь, – но я еще не готов к шумным вечеринкам.
Джеймс солгал. Если бы его пригласила Шарлотта, он согласился бы не задумываясь. Ему не хотелось обижать милую Лизу.
Счет между командами кардиологов и хирургов был равным, когда начался последний раунд. Джеймс улыбнулся, услышав последний вопрос викторины: где находится малоизвестный остров? Он точно знал где.
Его отец владел таким островом.
И, учитывая приглушенное бормотание игроков в зале, ответа не знал никто.
Значит, команда хирургов выиграет.
Потом Джеймс вспомнил слова Ника: «Оставьте свою затею ее завоевать. За последние два года она сильно настрадалась».
Он посмотрел на Шарлотту, их взгляды встретились. Заметив беспокойство в ее глазах, Джеймс все решил. Он притворился, будто не знает ответа, думая, что команды сыграют вничью.
Но когда был обнародован общий счет игры, оказалось, что команда Шарлотты победила.
Шарлотта сочла происходящее подозрительным. Хотя Джеймс очень удивился, когда ее команда выиграла, она видела выражение его лица во время обсуждения последнего вопроса викторины. Он знал ответ. И тем не менее его команда ответила неправильно.
Неужели он сознательно позволил ей победить?
Она достала банкноты из старой жестяной коробки из-под шоколадных конфет и произнесла:
– Деньги идут в фонд «Друзья пациентов» на организацию празднования Рождества.
– Замечательно! – Дэйв взял конверт. – Я отдам им деньги завтра перед дежурством.
Шарлотта со всеми попрощалась, а затем поспешила к Джеймсу и коснулась его руки – по ее спине тут же пробежала дрожь.
– Джеймс, у вас найдется время? – спросила она.
– Конечно, – вежливо произнес он.
Она не хотела ничего обсуждать на глазах у всех:
– Может, мне проводить вас до автомобиля?
– Я приехал на велосипеде.
Шарлотта моргнула:
– На велосипеде? Ладно. – Она прошла с ним к стоянке велосипедов, затем тихо сказала: – Вы знали ответ на последний вопрос.
– Я думал, что знаю. Очевидно, я ошибся.
Она покачала головой:
– Не врите, Джеймс. Вы сознательно назвали неверный ответ, чтобы мне проиграть. Почему?
– Честно? – спросил он. Она кивнула. – Из-за нашего пари. Оно было несправедливым. Если бы моя команда победила, мне пришлось бы вроде как принуждать вас поужинать со мной. Поэтому я притворился, что не знаю ответа.
– Я до сих пор не понимаю почему.
– Я встречался с женщиной, которая не желала со мной быть, и не собираюсь повторять свою ошибку.
Шарлотта беспомощно развела руками:
– Спасибо.
– Вы выиграли, – произнес он. – Мы заключили сделку – теперь я оставляю вас в покое.
– Вы просчитались, хотя полагали, что поступаете правильно, – ответила она. – Поэтому, я думаю, мы будем придерживаться исходного намерения.
– Еще одна сделка?
Джеймс смотрел на ее губы, в глаза. Шарлотта не отстранялась, поэтому он наклонил голову и очень нежно поцеловал. Ей показалось, что в голове начался фейерверк. События развивались неправильно. Ей не следовало увлекаться Джеймсом, ведь она совсем не похожа на гламурных дам, с которыми он привык встречаться.
И еще…
Его поцелуй был таким сладким и ласковым, что она задалась вопросом, не было ли все это сном.
– Спасибо, – сказал Джеймс. – Мы подтвердили сделку. Друзья?
«Друзья так не целуются», – подумала Шарлотта.
– Друзья, – произнесла она дрожащим голосом.
– Повезет ли мне, если я предложу подвезти тебя домой?
– Джеймс, мне двадцать восемь лет.
Он усмехнулся:
– Ты взрослая женщина и сама доберешься до дома. Намек понят. – Он уселся на велосипед. – Увидимся завтра.
Вернувшись домой, Шарлотта расположилась на диване с мурлыкающей кошкой. Интересно, что Джеймс имел в виду, когда говорил о связи с женщиной, которая его не любила? У Шарлотты сложилось ощущение, что это его бывшая жена. Папарацци снимали Джеймса веселящимся на вечеринках, пока рушился его брак, но, возможно, он таким образом старался избавиться от душевной боли.
Неужели он действительно не такой человек, каким она его считала?