355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кейт Дэнтон » Миражи в Андах » Текст книги (страница 3)
Миражи в Андах
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 23:15

Текст книги "Миражи в Андах"


Автор книги: Кейт Дэнтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Не успела Аликс снять туфли и начать расстегивать пуговицы, как в дверь постучали. Придерживая расстегнутый воротник блузки, она подошла к двери и открыла ее.

Висенте стоял на пороге, не пытаясь войти.

– Простите меня, пожалуйста. Я забыл сказать, что Луиса будет приносить вам еду в спальню, когда вы того захотите. Там на стене есть для этого звонок. – Он говорил спокойно и вежливо, как подобает хорошему хозяину, заботящемуся о гостье.

Но почему, недоуменно спросила себя Аликс, ее мысли так легко перескочили от обычных, житейских, на чувственные представления? Ведь этот человек пришел только для того, чтобы сказать ей о еде. А ее тело встрепенулось при воспоминании о том, как Висенте держал ее за руки. Аликс подняла на него взгляд, надеясь, что он не заметит, как у нее порозовели щеки. И тут же его прохладный тон и равнодушный вид сменились мягким светом в глазах. Обаянию Висенте Серрано противостоять было очень трудно.

– Спасибо, – наконец выдавила Аликс, с усилием возвращаясь к реальности. Признаться, ее тронула его внимательность, проявляемая неизменно в течение всего дня. Даже раздражая Аликс, он сохранял для нее свою привлекательность. Надо будет потом проанализировать свои ощущения.

– Увидимся утром. К сожалению, я не смогу присоединиться к вам за ужином, потому что должен провести несколько необходимых встреч.

Аликс закрыла дверь, подошла к кровати и упала на нее. Негромкий внутренний голос твердил, что надо срочно упаковывать чемоданы и бежать отсюда, прежде чем влечение к Висенте Серрано заслонит для нее работу. А ей необходимо сосредоточиться на ней. За несколько недель она должна написать приличную статью о Камиле Завала, а Висенте ясно дал понять, что не окажет ей в этом ни малейшей помощи. Так зачем же оставаться здесь, позволяя ему мешать ее работе?

Потому что ты практичная женщина. Висенте знает о Камиле Завала больше, чем хочет показать. Пока ты будешь жить здесь, возможно, тебе удастся все же придумать, как заставить его помочь в твоем деле.

Аликс прижала пальцы к губам – жест, изобличающий нежелание признавать суровые объективные факты. Глубоко вздохнув, она прошла в ванную и начала наполнять ванну горячей водой. Может быть, это не только снимет усталость после тяжелого дня, но и облегчит ее растревоженную душу.

Примерно через час, чистая и сытая после съеденного ужина, Аликс достала свой блокнот, чтобы занести туда произошедшие за день события. К счастью, она умела за работой забывать обо всем остальном, и прошло несколько часов, когда она наконец отложила ручку, чтобы размять затекшие и уставшие пальцы. Пора отправляться в постель. Аликс сняла очки и принялась готовиться ко сну.

Ночь была тихой, и Аликс слышала звуки, доносившиеся из соседней комнаты. Шум воды свидетельствовал о том, что Висенте тоже работал допоздна и только теперь принимает душ перед сном. Лежа в постели, Аликс не могла удержаться, чтобы не представить себе Висенте под душем. Перед ее глазами возникла картина: струи воды омывают его обнаженную грудь…

Нет, она должна думать о Камиле, а не о Висенте Серрано! Для Аликс было непривычно грезить о мужчине, даже самом привлекательном. И все же она не могла забыть о том, как близко губы Висенте были от ее губ. Так почему же он не поцеловал ее? Ведь не показалось же ей, что он этого хочет. И почему она была разочарована, когда он отстранился? И отчего ей так приятна мысль об этом возможном поцелуе и обо всем, что с ним связано?

Слишком много вопросов, и слишком мало ответов. Пора прекратить забивать себе голову этими глупостями. Ни Висенте, ни ей вовсе не нужно, чтобы их связывали какие-либо отношения. Она приехала в Эквадор совсем ненадолго, и романтическое приключение отнюдь не входило в ее планы. Но все-таки образ Висенте не давал ей покоя. Аликс пришлось долго проворочаться в кровати, прежде чем сон смежил ей веки.

На следующее утро ее разбудили яркие лучи солнца, бьющие сквозь занавески. Она натянула на голову одеяло и зарылась лицом в подушку. Неужели пора вставать, она ведь только, кажется, смежила веки! Но взгляд на часы убедил Аликс, что в самом деле наступило утро – начало седьмого.

Она припомнила слова Висенте о том, что дни в Кито всегда одинаковой длины – рассвет в шесть утра, а закат в шесть вечера. Это было очень непривычно и интересно, но в данный момент не совсем приятно: Аликс была не в состоянии заснуть при свете. Она сбросила с себя одеяло и пошла в ванную. Предстоял длинный день за компьютером, так что времени терять нельзя.

Когда она спустилась к завтраку, Висенте нигде не было видно. Луиса сказала, что он уехал рано и просил передать Аликс, чтобы она не стеснялась просить все, что ей потребуется.

Как оказалось, потребности у гостьи были самыми скромными. Она удалилась в выделенный ей кабинет и включила ноутбук. Положив рядом рукописный блокнот, она взялась за статью.

Работала она всего с двумя перерывами. Сначала на обед – еду Луиса принесла ей прямо в кабинет, а потом, ближе к вечеру, – на прогулку по окрестностям. Когда Аликс наконец решила окончить работу, в столовой ее ожидал легкий ужин, за которым к ней присоединился и Висенте. Извинившись за свое отсутствие, он сказал, что сегодня вечером тоже будет занят. Как только они поужинали, он исчез за дверью своего кабинета.

Если Аликс думала, что Висенте оставил свою роль гостеприимного хозяина, она сильно ошибалась.

– К сожалению, сегодня я снова буду целый день занят, – сказал ей Висенте на следующий – день за завтраком. – Но я попросил своего коллегу, Пабло Родригеса, поехать с вами в Кальдерон.

– Да в этом нет никакой необходимости! – возразила Аликс. – Мне вовсе не нужно сопровождающего. Простите за откровенность, но такая опека меня подавляет.

Висенте протянул руку и коснулся ее ладони. – Аликс вспомнился тот эпизод в субботу, и она поспешно отдернула руку. Висенте улыбнулся, отчего ямочки на его щеках стали заметнее.

– Я вовсе не хочу, Аликс, чтобы вы чувствовали себя подавленной, но позвольте мне все же настоять на своем. Я буду беспокоиться о вас, если вы поедете в другой город одна. Позвольте проявить о вас хотя бы элементарную заботу.

Хотя его улыбка и была, возможно, самой обаятельной во всей Южной Америке, Аликс не собиралась позволять ей нарушить свои планы и заставить терять рассудок. А рассудок, между прочим, подсказывал ей, что Висенте, несмотря на видимую заботу о ней, на самом деле просто не хочет выпускать ее из виду и предоставлять ей свободу действий. Ее голубые глаза холодно заблестели.

– Мне совсем не нужно, чтобы ваш работник вертелся вокруг меня и совал нос в мои дела, – сказала она.

Висенте засмеялся.

– Пабло едва ли можно назвать моим работником, и даю вам слово, что он не станет совать нос в ваши дела. Он просто будет рядом, как ваш водитель и гид. Во-первых, ему можно доверять, а во-вторых, он еще и хороший мой друг, к тому же большинство женщин находит его общество весьма приятным. Может быть, и вам понравится, мм?

Он снова улыбнулся, и Аликс готова была ему уступить. Зачем добровольно создавать себе трудности? Вчера за ужином она сказала Висенте, что хочет поехать в городок Кальдерон. И гораздо легче принять его предложение, чем терять время на поиски транспортных средств. В конце концов, быть может, этот Пабло не будет так усердно, как Висенте, мешать ей разыскивать Камилу.

Как и рынок в Отавало, мастерская по производству рождественских игрушек и украшений в Кальдероне считалась достопримечательностью страны, но дело заключалось не только в этом. Эта мастерская была описана в нескольких романах Камилы, а также упоминалась в ее письмах. Камила явно бывала там, потому что однажды на Рождество Аликс получила от нее в подарок коробочку с рождественскими украшениями ручной работы. Так что надо использовать любую возможность, чтобы попытаться разузнать что-нибудь о Камиле.

Аликс улыбнулась и кивнула в знак согласия. Если Висенте желает обеспечить ее водителем, не стоит ему противиться.

Пабло Родригес оказался весьма приятным мужчиной с правильными чертами лица и теми же чисто эквадорскими любезными манерами, которые Аликс имела возможность наблюдать уже несколько дней кряду. Он показался ей весьма скромным, послушно соглашался с ней во всем, пока они ехали в Кальдерон. Но Аликс не заблуждалась – по возвращении он, несомненно, передаст Висенте все подробности этой поездки. Однако поездка получилась увлекательной. Около получаса заняла дорога. Аликс с интересом осматривала окрестности. Мастерская оказалась небольшим домиком, состоящим из собственно мастерской и магазинчика. Пабло объяснил, что здесь выставлены украшения, сделанные ремесленниками из разных городов Эквадора.

Приятным сюрпризом для Аликс оказалось то, что владельцы мастерской, Алан и Дебби Сэттон, были уроженцами Техаса. Может быть, с земляками проще будет договориться, чем с местными жителями, с надеждой подумала она.

Алан и Дебби приехали в Кито около десяти лет назад, оба по контрактам. Когда сроки контрактов истекли, они поженились и решили остаться в Эквадоре. Эта супружеская чета напомнила Аликс хиппи шестидесятых годов с их неприхотливым образом жизни. Дебби обладала роскошной копной волнистых рыжих волос, Алан носил длинную бороду. Одеты оба были примерно одинаково – джинсы, ботинки, ковбойские рубахи. Но скоро Аликс поняла, что супруги при этом были весьма предприимчивыми дельцами. Их давняя мечта о собственной фирме, которая работала бы на экспорт и импорт товаров, наконец стала претворяться в жизнь, и теперь у них было около сотни работников.

– Основа нашего бизнеса, конечно, рождественские сувениры, но мы этим не ограничиваемся – продаем на экспорт ткани, украшения, кожу, – рассказывала Дебби Сэттон, пока Аликс рассматривала полки с товарами.

– Рождество – мой любимый праздник, – искренне призналась Аликс, выбирая себе елочные украшения и игрушки. – Это будут отличные подарки для моих друзей. – Пока Дебби упаковывала выбранные вещи, они разговорились о различиях между Южной и Северной Америкой, а потом перешли к поездке Аликс в Эквадор. Аликс коротко рассказала хозяйке о цели своего посещения этой страны, не умолчав и о том, что намерена взять интервью у Камилы Завала. – Вы ее знаете?

Дебби улыбнулась.

– Конечно. В Эквадоре каждый знает Камилу. Она, можно сказать, национальное достояние.

– Так вы видели ее? – с надеждой спросила Аликс.

– К сожалению, нет, – быстро погасив вспыхнувшую было в Аликс надежду, ответила Дебби. – Ее никто здесь не знает в лицо.

– Думаю, вы уже поняли, что Камила Завала – скорее всего, псевдоним, – вмешался в разговор Алан. – Мы бы сами очень хотели с ней встретиться. Она наверняка необыкновенная личность.

При упоминании имени Камилы Аликс заметила вспышку интереса в темных глазах Пабло, который тут же поднял голову от прилавка с украшениями. Непременно надо будет расспросить его на обратном пути, подумала Аликс. Теперь же она сосредоточила внимание на Сэттонах.

– Но ведь она упоминала о вашей мастерской в одном из романов.

– О да, – улыбнулась Дебби. – Мы были потрясены. Наш бизнес только начинался, и это упоминание послужило для него огромным толчком. Вообще-то для Камилы не внове оказывать такого рода помощь, она дает свое имя разным организациям и движениям, помогает им деньгами и даже поддерживает материально молодые предприятия. Нам очень хотелось бы поблагодарить ее, но едва ли это возможно. Если мы ее и видели, нам это неизвестно. К нам приходит много посетительниц, и она может оказаться любой из них.

– Значит, вы не знаете, где ее можно найти?

Алан рассмеялся.

– Мне кажется, вам было бы проще взять интервью у Греты Гарбо, когда она еще была жива, чем разыскать Камилу.

– Все так скверно, да? – Аликс прикусила дужку своих солнечных очков.

– Не хотелось бы мне говорить такие вещи, но лучше вам забыть о встрече с Камилой. В случае, если вам даже удастся ее увидеть, это может повлечь за собой много неприятностей.

– Например?

Алан прокашлялся.

– Думаю, вы догадываетесь. Есть люди, для которых книги Камилы – как кость в горле.

– Вы говорите так, словно она – второй Салман Рушди. Да, книги Камилы затрагивают насущные проблемы, но едва ли она опасна для кого-либо. – Аликс отбросила с лица волосы.

– Не хочу вас пугать, но не забывайте, что здесь совсем другая жизнь, другой мир, отличный от того, к которому вы привыкли.

– Я вовсе не пытаюсь добиться чего-то сверхъестественного, – возразила Аликс. – И при этом все мне твердят, что моя работа над статьей может быть опасной. Конкретных доводов не приводят. Только угрозы и предостережения.

– Вы, конечно, читали в газетах о том, какой резонанс вызвала ее предыдущая книга. «Смерть Амазонки» – еще более резкий протест против бессовестного, нечистоплотного поведения воротил бизнеса, – сказала Дебби.

– Мне известно, что подобные статьи – просто уловки издателей, благодаря им книги лучше продаются.

– Может быть, мы и преувеличиваем, – сказал Алан, – но из-за чрезмерной популярности в прессе могут возникнуть осложнения – влияние Камилы может пошатнуться, если она станет появляться на публике. Едва ли вы хотите сознательно ей навредить.

– Конечно, нет. Но я хочу сама встретиться с Камилой, а не указывать к ней путь остальным.

Алан перегнулся через прилавок.

– Это может произойти и без вашего ведома.

– Благодарю за совет, – сказала Аликс. Сэттоны явно действовали из лучших побуждений, но как хотелось бы ей найти хоть кого-нибудь, кто предложил бы дельную помощь вместо этих благожелательных, однако совершенно бесполезных советов! Все же Аликс тепло улыбнулась хозяевам и, взяв сверток с украшениями, уложила его в большую кожаную сумку, купленную в Котакачи.

– Приезжайте еще, когда будете в этих местах, – сказала Дебби, провожая их с Пабло к выходу. – И передавайте привет Висенте.

– Вы знакомы с Висенте? – изумленно спросила Аликс.

– О, конечно! – воскликнула Дебби. – Он настоящий друг. Когда мы только начинали, денег у нас было мало, зато была масса идей и энергии. Висенте помог взять ссуду в банке. Это благодаря его помощи нам удалось так быстро развить свой бизнес. Висенте сразу понял, что наше дело может дать многим людям рабочие места. Он благородный человек и очень предан своей стране.

Эта новость немало удивила Аликс. Благородный человек? Это казалось ей не соответствующим действительности, если учесть еще и тот факт, что он, зная Сэттонов, ни словом ей об этом не обмолвился. Может быть, полагал, что она раздумает туда ехать? А может, заранее дал им указание, как и что отвечать на ее вопросы? Они говорили примерно то же, что и он. В конце концов, они многим ему обязаны.

– Chau,[11]11
  До свидания (исп.).


[Закрыть]
– сказал Алан.

– Chau, – отозвалась Аликс.

Пожав Дебби и Алану руки, они с Пабло вернулись в машину.

– Надеюсь, вы не очень скучали, пока я беседовала с Сэттонами. – Аликс улыбнулась Пабло.

– Вовсе нет. Это очень милые люди. И Висенте очень хорошо о них отзывается.

– К сожалению, в поисках Камилы Завала они тоже не смогли мне помочь. – И добавила как можно небрежнее: – А вы не знаете, где можно было бы ее разыскать?

Ей только показалось или Пабло действительно сжал губы?

– Разыскать ее нелегко.

– Все так говорят. Но это не ответ на мой вопрос. Вы сами с ней встречались? Вы знаете, как ее зовут на самом деле?

Пабло, помолчав, ответил:

– Позвольте мне просто предостеречь вас…

Грандиозно, подумала Аликс. Еще один доброжелатель. Как она и ожидала, Пабло начал объяснять, к чему может привести ее «сумасбродное» упрямство в поисках Камилы. Висенте и его друзья явно преувеличивали опасность, недооценивая при этом ее упорство. Это похоже на навязчивую идею, подумала Аликс, они словно оберегают от нее Камилу, явно не доверяя искренности ее намерений. Ради Бога, она же не собиралась публиковать в статье адрес и телефон писательницы!

– Спасибо, что сопровождали меня, – сказала она Пабло, когда они уже ехали по улицам Кито.

– Не за что. Мне самому было приятно. Мы с Висенте дружим с самого детства, и я был более чем рад оказать ему услугу. Провести день в обществе такой очаровательной сеньориты – о таком мне и не мечталось.

Когда машина остановилась у дома Висенте, хозяин сам вышел их встречать. Аликс решила, что он собирается пригласить старого друга в дом, и была удивлена его более чем холодным обращением к Пабло.

– Не смею дольше тебя задерживать, amigo mio,[12]12
  Дружище (исп.).


[Закрыть]
– сказал он, не дав Пабло даже выбраться из машины. – Увидимся на днях.

– Еще раз спасибо, – поблагодарила Аликс Пабло, сомневаясь, что когда-нибудь снова увидит его. Она провела в Эквадоре уже четверо суток и до сих пор не смогла составить даже черновых набросков для статьи. И что хуже всего – не представляла, что здесь можно найти нового и интересного. Оставалась одна возможность – пойти в университетскую библиотеку. Хотя Аликс хорошо понимала, что и там разыскать Камилу Завала едва ли возможно.

И все же следующие два дня она провела в библиотеке Католического университета. Первое утро повергло ее в отчаяние. Она расспросила нескольких сотрудников библиотеки – их ответы абсолютно ничего ей не дали: быть может, и на библиотечных работников распространялось влияние Висенте Серрано?

Тогда она решила отправиться на литературное отделение университета в надежде найти там кого-нибудь, кто сможет ей помочь. Несмотря на знание испанского, разыскать нужный кабинет и нужного человека оказалось нелегкой задачей. Только ближе к вечеру она встретилась с профессором Белен Эспинозой, которая оказалась не меньшей поклонницей Камилы, чем Аликс, и явно не испытывала на себе влияния Висенте. С первой же минуты между ними установились дружеские отношения, и Белен охотно согласилась ей помочь.

Они проговорили около часа и решили встретиться в библиотеке на следующее утро. Белен пообещала показать Аликс нужные ей материалы о Камиле.

Следующий день прошел великолепно. Среди материалов оказалось несколько газетных и журнальных статей, которых Аликс прежде не читала. Все это само по себе было небесполезно, но истинной находкой оказался роман Камилы, о котором Аликс никогда прежде даже не слышала, – «Силуэты Анд». Это была самая первая книга Камилы, на английский ее, по-видимому, не переводили, да и едва ли роман был известен где-либо за пределами Эквадора. Даже если ей не удастся встретиться с Камилой, благодаря этой книге поездка сюда уже оказалась полностью оправданной.

Неизвестная доселе книга – идеальная зацепка для начала статьи. Проблема была лишь в том, что библиотечный экземпляр на руки не выдавался, к тому же книга была издана довольно давно. Но, может быть, в каком-нибудь магазине Кито завалялась хоть одна книжка? Выписав нужную информацию, Аликс вернулась домой, решив провести остаток дня за телефоном: ей пришло в голову обзвонить все книжные магазины Кито.

Быстро пообедав, она приступила к осуществлению своего замысла. Обратилась во все магазины, которые были указаны в телефонном справочнике, но безуспешно. Либо к телефону никто не подходил, либо такой книги в магазине не было – а может им просто неохота было искать.

Решив, что лучше всего посетить магазины лично, Аликс начала с тех, что находились на ближайших улицах. Там она приобрела несколько книжек, к Камиле не относящихся, но нужного ей романа так и не нашла. Запихнув покупки в свою новую сумку, Аликс взяла такси и поехала в старую часть города. Если где-то и можно было найти «Силуэты Анд», то только в букинистическом магазине. Она вышла из такси около старинной церкви времен колонизации, которую сейчас реставрировали. Пройдя под лесами, Аликс вступила в таинственный полумрак здания. Все внутри, несмотря на реставрацию, источало дух старины, и Аликс безумно захотелось задержаться здесь подольше, но нужно было спешить, чтобы посетить два ближайших магазина, пока они не закрылись. Было уже около четырех вечера.

Выйдя из церкви, Аликс попала в толпу каких-то людей, суетившихся и толкавшихся вокруг нее. Почему-то это ей совсем не понравилось – и показалось подозрительным. Пару раз кто-то дернул ее за сумку. Она уже хотела позвать на помощь, когда вдруг почувствовала, как ее запястье стиснули крепкие пальцы.

– Вы глупая девчонка!

Аликс посмотрела вверх и увидела перекошенное от гнева лицо Висенте Серрано.

– Я же сказал вам, что такие поиски ни к чему не приведут! – прорычал он, сверкая черными глазами.

– Ничего подобного я не слышала, – возразила Аликс, даже не пытаясь вырваться из спасительного плена его сильных рук. Она до сих пор не могла унять дрожи во всем теле и с опаской поглядывала по сторонам. Люди, напугавшие ее, моментально испарились при появлении Висенте. – Вы только удостаивали меня туманными предостережениями о возможной опасности.

– Однако вы этими предостережениями пренебрегли. – Он гладил ее по плечам и спине, так что дрожь прошла, уступая место другому ощущению, неизмеримо более сладостному.

– Что вы ищете? Пулевые ранения? – сердито фыркнула Аликс, неприятно пораженная своей реакцией на его прикосновения.

– А как вам понравятся ранения ножевые? – Висенте указал на ее сумку. Она была разрезана. – Что-нибудь пропало?

Аликс поспешно начала рыться в сумке, с облегчением обнаружив, что бумажник, паспорт и виза на месте.

– Ничего страшного. А как вы здесь оказались?

– По чистой случайности. Я ехал с деловой встречи и вдруг увидел вас.

Аликс снова содрогнулась.

– Спасибо, что выручили меня.

Висенте огляделся.

– Они еще могут вернуться. Идемте. Моя машина здесь, недалеко. Надо выбираться отсюда, пока вы не впутались в новую беду.

Аликс была слишком потрясена, чтобы возражать.

До самого дома Висенте молчал, и Аликс была даже рада этому.

Однако, когда машина въехала во двор, Висенте заглушил мотор, повернулся к ней и, опершись локтем о руль, сурово спросил:

– Ну, теперь вы поняли, с какой опасностью связаны ваши упорные поиски Камилы?

Аликс нервно рассмеялась.

– Не могу в это поверить! Откуда тем людям могло быть известно, что я ищу Камилу? – Немного придя в себя по дороге, Аликс уже могла спокойно рассуждать о происшедшем. – Это были обыкновенные воры. Такое встречается в любом крупном городе. Меня приняли за простую туристку, – она сердито отбросила назад золотистые волосы, – и решили стянуть у меня кошелек. Да, я немного испугалась, но ведь то были не международные террористы, пытающиеся меня уничтожить.

– Как вы можете быть в этом уверены?

– Мало в чем можно быть уверенным в нашей жизни, но скажите, неужели вы всерьез думаете, что мне угрожает опасность? Может быть, стоит нанять телохранителя?

– Думаю, этот разговор становится невыносимым. – Висенте открыл дверцу и вышел из машины.

Аликс улыбнулась. Он ни за что не признает, что никакой опасности не было. Все его предостережения направлены только на то, чтобы охладить ее пыл в поисках Камилы.

– Книжные магазины, – сказала она Висенте, когда он открыл ей дверцу машины.

– Что?

– Я поехала в старую часть города, чтобы обойти букинистические магазины. Завтра придется туда вернуться.

Висенте непонимающе посмотрел на нее. Аликс вкратце рассказала ему о неизвестном ей ранее романе Камилы Завала.

– Это, конечно, не интервью, но неплохое начало для статьи. Мне нужно найти эту книжку.

Лицо Висенте выражало горячее желание, чтобы Аликс забыла о самом существовании Камилы, но вслух он сказал:

– Поедем куда-нибудь поужинать, тогда и поговорим, где можно найти эту книгу. – Наклонившись, он сорвал с клумбы розу и протянул ее Аликс. У нее потеплело в груди. В такие моменты очень хотелось забыть, каким злым и резким бывает Висенте.

Они поехали в кофейню при отеле «Колон». Когда им подали кофе, Висенте, слегка подавшись вперед, сказал:

– Похоже, я действительно должен помочь вам.

– Что? – Неужели Висенте в самом деле хочет помочь ей?

– Если вы объясните мне, что за роман вы ищете, я попрошу кого-нибудь из своих помощников попытаться найти его. Может быть, сделаем ксерокопию. Но есть вариант и получше. Если помните, я уже говорил, что мой отец очень хотел бы с вами встретиться. Он знаком со многими людьми, у которых есть огромные частные библиотеки. Быть может, он позвонит кому-нибудь и попросит найти эту книжку. Давайте поедем к нему на асьенду завтра с утра – это не очень далеко от Кито – и вернемся в пятницу.

Аликс в душе подвергала сомнению искренность его намерений – едва ли Висенте собирается везти ее к своему отцу только ради того, чтобы помочь ей. Но ничего лучшего, чем принять его предложение, ей не оставалось. Обшаривать самостоятельно все книжные магазины Кито ей уже расхотелось. Особенно после сегодняшнего происшествия. Гораздо вероятнее, что «Силуэты Анд» найдет для нее Висенте.

К тому же Аликс чувствовала себя обязанной навестить его отца, чтобы поблагодарить за гостеприимство, оказанное ей семьей Серрано. Хуан Карлос отошел от дел, и ему, наверное, скучно одному в деревне. Да и ее отцу было бы приятно, если бы его дочь не поленилась и съездила к его другу.

– С удовольствием поеду к вашему отцу, – сказала Аликс, силясь сдержать свои чувства. Не позволяет ли она манипулировать собой из-за дурацкого влечения к Висенте Серрано? Решительно отвергнув этот вопрос, задаваемый встревоженным разумом, она взяла в руки чашку кофе.

– А теперь прошу меня извинить, – произнес Висенте, – на сегодняшний вечер у меня запланированы еще кое-какие дела, с которыми надо покончить.

– Конечно, – вежливо ответила Аликс. – А я тем временем приведу в порядок свои заметки.

Спустя несколько часов Аликс стояла перед дверцей шкафа в своей комнате и задумчиво нюхала розу, поднесенную ей сегодня Висенте, – цветок теперь стоял в вазочке. Последние несколько вечеров он предоставлял ее самой себе, исчезая до поздней ночи, а потом запирался у себя в кабинете. Похоже, он целиком погружен в работу. А может быть, и не в работу?

Аликс подозревала, что отлучается Висенте не только ради работы. Была еще некая Сильвия, которая звонила пару раз в его отсутствие, и по ответам экономки Аликс могла предположить, что та подвергалась строжайшему допросу. Сильвию явно всерьез интересовал Висенте.

Она припомнила, каким он был сегодня за ужином – непривычно красивым в красной шелковой рубашке, с поблескивающими черными глазами, которые вспыхивали ярче, когда разговор принимал шутливое направление. Его смех был заразительным, а манеры – безукоризненными, и она ни на мгновение не оставалась без его внимания. Случись их встреча в другое время и в другом месте, Висенте был бы кандидатом номер один на место Единственного и Неповторимого. Но нет, не для нее. Она сурово напомнила себе, что они слишком разные люди. Проведя всего несколько месяцев вместе, они устали бы друг от друга, от разницы в интересах и привычках.

Аликс всегда предпочитала мужчин-интеллектуалов, погруженных в науку и полностью разделяющих ее страсть к литературе. Бизнесмены казались ей чересчур поверхностными материалистами. Исключение составлял лишь ее отец, обожавший книги не меньше дочери.

Ближе к полудню Аликс и Висенте уже мчались по автотрассе, пронизывающей оба континента, к семейной асьенде Серрано. Аликс совсем иначе представляла себе трансамериканскую дорогу. Она оказалась всего лишь асфальтовым полотном. Один раз им даже пришлось остановиться и простоять добрых полчаса, ожидая, пока через дорогу перейдет огромное стадо коров, которые и не подозревали, что способны заставить людей остановиться.

– Ну что же, мы почти приехали, – сказал Висенте, сворачивая на проселочную дорогу, мало чем отличающуюся от обычной грунтовой колеи. У самой дороги, за оградой, мирно щипали траву ламы. При появлении машины они подняли головы и уставились на нее.

– Ламы! – воскликнула Аликс. – Это ведь очень умные животные, правда?

Висенте фыркнул.

– На этот счет существуют самые разные мнения. Большинство животноводов считают их зловредными и упрямыми животными.

– Очень жаль. Но я все равно хочу сделать несколько снимков. Наверное, надо спросить разрешения у хозяина?

– Считайте, что вы его получили, – улыбнулся Висенте. – Это наше стадо. Мы находимся на земле Серрано. Сначала заедем домой, к отцу, а потом можем вернуться сюда и рассмотреть лам получше. Тогда и сфотографируете их.

Проехав еще один поворот, они увидели перед собой величественно красующийся в тени деревьев двухэтажный каменный белый дом, к которому и вела дорога.

– Как похоже на усадьбу в «Унесенных ветром»! – с восхищением произнесла Аликс.

– Эта асьенда принадлежит Серрано уже несколько веков. Здесь родились мой отец, дед и прочие мои предки.

– А вы?

– А я родился в Кито. Моя мать предпочла рожать в больнице, так что я – нарушитель традиции. Но это ни в коей мере не меняет моего отношения к этой асьенде: здесь мой настоящий дом.

Значит, у Серрано две великолепные резиденции! В городе Висенте жил довольно скромно – ни личного шофера, ни большого штата прислуги. Только здесь Аликс осознала, насколько богато семейство Серрано.

Машина остановилась на площадке перед домом, рядом с весело журчащим фонтаном. На ступенях их встретил дворецкий.

– Сеньор, сеньорита. Старый сеньор ждет вас с нетерпением.

– Пусть кто-нибудь покажет сеньорите Харпер ее комнату. Я скажу отцу, что мы приехали.

Аликс пошла следом за горничной вверх по широкой мраморной лестнице. Ее комната оказалась очень просторной и прохладной, с видом на усаженный цветами внутренний дворик. Мебель была старинная и очень красивая. Так ненароком можно и привыкнуть к роскоши, подумала Аликс. Вообще-то материальные ценности мало для нее значили, но подобная красота, наверное, никого не могла оставить равнодушным.

Через несколько минут в дверь постучал Висенте.

– Вы готовы? – спросил он, когда Аликс открыла. Она кивнула в ответ и последовала за ним на первый этаж.

– Александра! – Старший Серрано встретил ее в центре огромной гостиной. Определение «старый сеньор» к нему явно не подходило. Хуану Карлосу Серрано было немногим больше шестидесяти, но выглядел он очень моложаво. Аликс отметила, что Висенте похож на отца. Хуан Карлос положил Аликс руки на плечи и поцеловал в щеку. – Проходи, девочка, – он взял ее за руку и повел к креслам. Усадив Аликс на диван, Хуан Карлос сел рядом. – Ты прав, – обратился он к сыну, – Александра и в самом деле очень красива. – Потом долгим пристальным взглядом посмотрел на Аликс. – Льняные волосы и небесно-голубые глаза. Кому-то она будет прелестной невестой. – При этих словах он бросил многозначительный взгляд на Висенте.

Аликс была потрясена. А Хуан Карлос, словно не заметив изумления, отразившегося на лице гостьи, продолжал:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю