Текст книги "Ловушка для Грейси"
Автор книги: Кэтти Уильямс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
– Я не могу сказать, что задумывалась о ней, – сказала Грейси, поражаясь, как далеко они отклонились от того, ради чего она приехала сюда, – от работы.
– Вам она нравится?
– Какое это имеет значение – нравится она мне или нет? – спросила Грейси, уклоняясь от ответа на вопрос.
Морган пожал плечами.
– Мне хотелось бы просто узнать ваше мнение. Я прислушиваюсь к тому, что вы говорите. Вы обладаете досадной способностью быть всегда правой. Вы были правы, когда сказали, что глупо говорить с Рики о курсах в Париже, но я все-таки поговорил.
Грейси почувствовала, как она вспыхнула. Она не была уверена от чего – то ли от смущения, то ли от удовольствия.
– Мне, правда, пора уходить, – сказала она, торопливо поглядывая на часы. Ей не хотелось, чтобы разговор принял слишком личную окраску, особенно здесь, в его квартире, когда он к тому же был так вызывающе полураздет. Она вскочила на ноги, схватила портфель, лицо ее пылало, она почти физически ощущала его, когда он, прихрамывая, провожал ее до двери.
Беспомощное состояние пострадавшего только усиливало его мужской шарм. Меня это меньше всего касается, подумала Грейси.
– Не надо провожать меня до двери, – сказала она, зная, что зря это говорит. Так оно и было. Он продолжал следовать за ней до входной двери.
– Вы все-таки не ответили на мой вопрос. Морган игнорировал ее слова с присущей ему невнимательностью. Она чувствовала, как его теплое дыхание щекочет ей шею, и встряхнула волосами, бессознательно стремясь стряхнуть его с себя.
– Я видела ее только один раз, и то недолго, – сказала она не поворачиваясь. Было бессмысленно пытаться увильнуть от вопроса, потому что она за несколько недель общения с ним установила, что он не отвяжется, пока не добьется своего. – Я действительно не думаю, что вправе что-либо говорить о ней. Я могу сказать только, что не испытываю к ней приязни, равно как не чувствую и неприязни.
Они подошли к двери, и Морган потянулся вперед, чтобы открыть ее, одновременно поглаживая своей рукой ее руку.
– Вот это мне нравится, – протянул он с оттенком удовольствия в голосе. У вас открытая душа. Но вам так или иначе придется прикрыть ее, потому что в конце недели вы встретитесь с ней в моем доме на Лонг-Айленд.
– Что-о? – встрепенулась Грейси и, развернувшись на 180 градусов, оказалась в нескольких дюймах от него.
– Я собираю гостей в своем доме на субботу и воскресенье и приглашаю вас.
– Я не могу, – сказала она поспешно. – Дженни выписывается из больницы, и я хочу довезти ее до квартиры и позаботиться о том, чтобы все у нее было в порядке.
– Когда она покидает больницу?
– В пятницу.
– Тогда вы можете приехать в субботу утром. Она посмотрела в его каменно-серые глаза и увидела, что у нее нет никаких шансов отделаться от приглашения.
– У меня нет машины.
– Не надо придумывать отговорки. Люди могут подумать, что вы боитесь меня. Вы можете воспользоваться одной из машин компании, и приезжайте в красном платье – вы знаете в каком. Там будут важные люди – давние и потенциальные клиенты, и мне хотелось бы, чтобы вы произвели хорошее впечатление.
Он медленно улыбнулся, и Грейси захотелось стукнуть его за то, что он знал, что заманил ее в ловушку, и она ничего не может поделать с этим.
– Если там будет Алике, я думаю, не будет большой необходимости в том, чтобы я производила впечатление. – Она ненавидела себя за то, как по-детски и дурно она себя ведет, но от перспективы провести субботу и воскресенье в компании с Морганом ей хотелось громко застонать.
– Она будет там для декорации, а вы моя секретарша. Я хочу, чтобы вы разоружили их своей улыбкой и делали бы мысленно себе заметки, которые могут пригодиться для ориентации в дальнейшем.
– Ладно, хорошо, – уступила она, не зная, чувствовать ли себя польщенной тем, что он сказал, или косвенно оскорбленной.
– И захватите свое бикини. При доме – бассейн, и в такую жару вам, возможно, захочется провести там большую часть времени.
Я очень сомневаюсь в этом, подумала Грейси, послушно кивая головой в знак согласия.
Она была уверена, что ее секретарские обязанности не предполагают ущемления ее свободного времени, но спорить по этому поводу было бы глупо. Помимо всего прочего, эта суббота и воскресенье будут как бы рабочими днями, и поэтому ей нечего было возразить.
Правда, доводы, которые она могла привести, мало что изменили бы. Морган всю свою жизнь только тем и занимался, что добивался своего – то ли путем убеждения, то ли грубым давлением. Он обладал железной волей, и, раз уж он принял решение, ничто не должно стоять ему поперек пути.
По мере того как близилась пятница, ее нервозность все более усиливалась. Она уже ранее сказала Дженни, что приедет забрать ее из больницы сразу после работы, а с Рики договорилась, что он будет ухаживать за ней в субботу и воскресенье. Об этом она ни словом не обмолвилась в разговоре с Морганом. Она не имела ни малейшего представления о том, какой предлог придумал Рики, чтобы не быть на этом сборище, но если у Моргана и были какие-то подозрения, он ничего не сказал ей о них.
Мало того, за последние несколько недель он полностью прекратил обсуждение этой проблемы. Его молчание выводило ее из равновесия даже больше, чем сама Дженни, без умолку болтавшая на эту тему.
Грейси отметала в сторону неприятные мысли и широко улыбалась, встречаясь с сестрой. За неделю до выписки из больницы Дженни в качестве первоочередного мероприятия позвонила в парикмахерскую своему мастеру и просила его приехать. Он сделал ей перманент, уложив волосы так, что теперь они копной кудрей спадали ей на плечи.
– Впервые в жизни мне не терпится скорее пойти на работу, – сказала она, когда они вышли из здания на солнечный свет. – Я не хочу снова попадать в больницу, и я больше никогда не сяду за руль машины, если что-то не в порядке.
По пути домой они болтали о всякой всячине. Если не считать случайно оброненного замечания, Дженни уводила разговор в сторону от Рики, и Грейси проявляла выдержку.
Женщина с ребенком, занимавшая квартиру Дженни, съехала две недели тому назад, и Грейси произвела тщательную уборку перед возвращением сестры. Она считала, что квартира останется в своем первозданном состоянии не больше дня, а затем все пойдет кверху дном из-за присущей Дженни неряшливости.
Грейси с нежностью смотрела на сестру. Дженни, казалось, взрослеет не по дням, а по часам. В голове не укладывается! Она не могла найти объяснение, но от этого впечатление не ослабевало. Не более года назад на нее обрушился бы град упреков. Дескать, как это неудобно, когда старшая сестра постоянно торчит рядом, убирается за нее, потому что она пока еще не совсем хорошо ходит, следит как наседка за каждым ее шагом.
Пока что – как бы не сглазить! – Дженни с непривычным для нее спокойствием воспринимала тот факт, что их разделяет только один этаж.
– Ты без меня управишься сегодня вечером? – спросила Грейси, собираясь уходить.
– Да-с, – ответила Дженни, улыбаясь, – не беспокойся, со мной будет все в порядке, Я ведь знаю, что ты рядом, – наверху. Я всегда могу позвонить тебе, если что-нибудь потребуется. Но этого не будет!
Грейси одобрительно кивнула головой.
– А Рики завтра утром придет?
– М-м-м. – промычала Дженни, отводя глаза в сторону.
Грейси снова начала нервничать. Ее мысли опять вернулись к поездке на Лонг-Айленд, которая сама по себе не сулит ничего приятного, а там ей еще предстоит провести уик-энд в доме Моргана. Она не заметила ничего странного в поведении Дженни.
– Я зайду на тебя посмотреть, когда вернусь, – сказала она рассеянно, наклоняясь и целуя Дженни в кончик носа.
Поездка на Лонг-Айленд оказалась гораздо более приятной, чем ожидала Грейси. Привыкнув к правостороннему движению, она откинулась назад и, не включая кондиционер, открыла окошко, предпочитая, чтобы ее лицо обдувал теплый ветер.
Манхэттен заряжал энергией, но, когда он остался позади, произошла приятная смена обстановки – высокие здания и толпы народа на улицах постепенно уступили место более открытой местности. Возникало ощущение, что ненадолго расстаешься со старым другом.
Морган объяснял ей, как доехать до его дома, он даже нарисовал карту, где с дотошной точностью пометил все заметные ориентиры.
Его дом был расположен на северном побережье, и Грейси чуть было не проскочила мимо, потому что единственным указанием на него были кованые железные ворота, которые выходили на такую длинную подъездную аллею, что ее можно было легко принять за улицу. По обе стороны располагались сады, в которых росли рододендроны, азалии и декоративный кустарник. Грейси подумала, что для достижения такого поразительного эффекта потребовалась, наверное, многомесячная работа целой армии садовников. Ярко-зеленый ковер переливался почти до неприличия кричащими расцветками. Она медленно ехала, восторженно созерцая открывшуюся глазам картину.
По впечатляющей подъездной аллее она составила себе представление о том, каким должен быть дом Моргана, но действительность превзошла все ее ожидания, когда она увидела гигантский особняк, возникший перед ее взором.
Он весь как будто прижался к земле, на фронтоне выделялись четыре колонны, которые ослепительно сверкали от солнечных лучей. Окна были длинные и узкие, кроме одного круглого из витражного стекла, расположенного непосредственно над большими темными деревянными дверями. Не очень-то и расслабишься в свое удовольствие, подумала она с кривой усмешкой, подходя к парадной двери с сумкой, в которой были вещи для ночевки.
Ей было интересно знать, кто откроет ей дверь. Будет ли это, по английскому обычаю, дворецкий? Но не успела она нажать кнопку звонка, как дверь открылась. Перед ней стоял Морган. Он был одет запросто: бежевые брюки и бежево-черная рубашка в клеточку.
– Смотрю, к дому приближается машина, – объяснил он, забирая у нее сумку и пропуская вперед. – Я сообразил: надо выходить и хватать вас, пока вы не передумали и не уехали. Я так намаялся, убеждая вас приехать сюда.
Грейси прошла мимо него, слегка задев его своим телом, и посмотрела вокруг.
– Я не думала, что загородные дома бывают такими внушительными, – сказала она, окидывая взглядом мраморную лестницу и великолепие огромного помещения. Где все?
– Кто все?
Грейси с подозрением посмотрела на него.
– Вы сказали мне, что у вас будут гости. Это значит больше двух человек. Я так понимаю смысл этого слова.
Морган засмеялся и нагнулся к ее уху. – Восемь человек, – прошептал он успокоительно, – так что не нужно нервничать. И они у бассейна, выпивают. Я проведу вас в вашу комнату? Там вы можете переодеться, надеть то самое бикини, которое я просил вас привезти с собой, и присоединиться к ним.
Он обхватил ее рукой за талию и повел вверх по лестнице. Сделал он это бессознательно, но лучше бы он не делал этого, потому что Грейси что-то ударило в голову, и ей захотелось, чтобы он поднял руку повыше и положил ее ей на грудь. На ней не было бюстгальтера, и она до боли ощущала, как ее соски жаждут ласки.
У нее возникало такое чувство всякий раз, когда она приходила в тесное соприкосновение с ним, и всякий раз она ругала себя за такую реакцию. Что она? Большая дура? Разве она не понимает, как глупо позволять этому человеку совращать ее? Особенно когда его подруга, прости господи, греется себе на солнышке у бассейна?
Когда он толчком отворил дверь в ее спальню, она оторвалась от него и прошла к окну, наблюдая, как он кладет ее сумку на кровать.
– Где бассейн? – спросила она.
– За домом. Вниз по лестнице, затем в сторону от входной двери, и дорога сама приведет вас туда.
Подождать вас?
– Нет, – поспешила ответить Грейси. – Мне надо распаковать сумку. Я присоединюсь к вам минут через пятнадцать. – Ее глаза стрельнули в сторону двери, где стоял он, глубоко засунув руки в карманы брюк.
Когда он ушел, она проверила, заперт ли замок, и быстро переоделась в темно-зеленое бикини, которое выглядело так восхитительно, когда она примеряла в маленьком магазинчике, но сейчас казалось таким ужасно миниатюрным. Бюстгальтер удобно облегал ее небольшие высокие груди, а трусики представляли собой полоску материи, которая обнажала ее плоский живот и твердые бедра гораздо больше, чем ей хотелось бы.
Она набросила на себя поверх купального костюма бледно-зеленую шифоновую блузку и пошла искать бассейн.
Кроме нее и Алике, там была еще только одна женщина средних лет, которая сразу же ей понравилась. Морган представил Грейси всем присутствующим, кроме Алике, плававшей в бассейне.
С двумя из мужчин она была уже немного знакома и вступила с ними в беседу, искоса поглядывая на холеную загорелую фигуру, барахтавшуюся в воде с распущенными как веер волосами.
– Собираетесь окунуться? – спросил Морган, и внимание Грейси снова переключилось на него. На его лице гуляла ленивая насмешливая улыбка. Уж не заметил ли он взгляды, которые она украдкой бросала на Алике?
– Только когда солнце поджарит меня настолько, что станет невмоготу. – Она двинулась по направлению к лежаку.
– Если хотите загореть, нужно снять эту штуку, – прозвучал его голос из-за спины.
– Я знаю! – ответила Грейси, расстегивая спереди пуговицы своей шифоновой накидки. Ей страстно хотелось, чтобы он не маячил тут, но он продолжал стоять в то время, как она садилась. Его глаза блестели, наблюдая, как она снимает накидку и кладет ее сбоку на лежак.
Когда она легла на спину и вытянула ноги, он наклонился к ней и сказал:
– Кожа у вас очень белая. – И провел пальцем по ее руке. – Вы выглядите так, как будто целый год не были на солнце. Совсем непохоже, что последние два месяца вы изнемогали от жары.
Он продолжал гладить чувствительные участки кожи на ее руке, а у нее по всему телу пробегали электрические разряды. Наклонившись до уровня ее глаз, он смотрел на ее лицо. Ей хотелось, чтобы он подольше оставался в таком положении. Соски на ее грудях приподнялись и чувствительно давили на тонкую материю лифчика.
– Спасибо за лестные слова, – буркнула себе под нос Грейси, перевернулась на живот и направила глаза в сторону от него. Он засмеялся и встал во весь рост.
– Если вы еще не будете в воде до того, как я вернусь сюда в плавках, мы пойдем купаться вместе.
Грейси посмотрела на солнце и сощурилась, временно ослепленная. На какую-то долю секунды их глаза встретились, и она почувствовала, как учащенно забилось ее сердце. Он уже больше не смеялся, а смотрел на нее такими глазами, что ей стало не по себе. Затем глаза ее прояснились, и она увидела, как он повернулся и направился к дому.
Боже мой, подумала она, облизывая пересохшие губы, он невероятно интересный мужчина, к тому же у него еще и очень сексуальный вид, но она не дурочка и влюбляться в него не собирается.
Она попыталась припомнить выражение его глаз, когда он смотрел на нее, но чем больше она старалась, тем хуже получалось – оно ускользало.
Она лежала распростертая на спине с закрытыми глазами, а над ней плавилось солнце, обдавая жарой. Она была на грани бодрствования и сна, когда рядом с ней раздался женский голос:
– Для меня было неожиданностью, когда Морган мне сказал, что вы будете здесь. – По интонации можно было догадаться, что неожиданность была не из приятных.
Грейси открыла глаза и увидела Алике, которая сидела на лежаке рядом с ней и, собирая тонкими пальцами свои волосы в комки, пыталась отжать из них воду. Голубые глаза смотрели на нее из-под подведенных тушью ресниц холодно и оценивающе, хотя на губах играла улыбка.
– А в чем дело? – спросила Грейси, изобразив на своем лице широкую, ничего не значащую улыбку, которая ей стоила больших усилий.
– Видите ли, я не хочу быть бесцеремонной, но в конце концов вы ведь только секретарша и не вполне вписываетесь в круг людей, собравшихся здесь. У нее был низкий голос с южным выговором.
Сильный южный акцент всегда казался Грейси очень привлекательным, но с этого момента она стала быстро менять свое мнение.
– Я приехала сюда не для того, чтобы вписываться в чей-либо круг, сказала она вежливо, – а в качестве секретаря, но я благодарю вас за откровенное замечание.
Она чувствовала, что внутри у нее закипает злость, но не подала виду, и не потому, что Алике встречается с ее боссом, а потому, что давать волю своему гневу – это значило опускаться до того же низкого уровня, на котором действовала Алике.
– Вот и хорошо, дорогая, – продолжала Алике. – Я всегда считала, что честность – это самое лучшее, что есть в человеке, не так ли?
– Нет.
– Что я хочу сказать, дорогая, – продолжала она, не обращая внимания на возражение Грейси. – Я абсолютно честно вам говорю, что меня не удивило, когда я узнала, что вы – новая секретарша Моргана. Он всегда подбирает к себе на работу – поверьте, я не собираюсь обижать вас – как бы это сказать, неприметных девушек. Конечно, я не сравниваю вас с той уродиной, которая была до вас и ушла по беременности. Боже упаси! В вашу пользу говорит хотя бы ваша молодость.
Грейси закусила язык и стала считать до десяти, чтобы сдержаться и не ответить ей резкостью.
– Мне кажется, вы мало знаете Моргана, правда ведь? – спросила Алике с натянутой фальшивой улыбкой. Она стала обильно поливать себя жидкостью для загара, растирая ее по всему телу, и откинула волосы назад, за плечи, чтобы захватить и ключицы. Грейси удивлялась, к чему такие труды, когда она и так вся блестит от загара. Ей хотелось, чтобы солнце превратило ее в сушеную воблу.
– Да, совсем немного, – согласилась Грейси, поглядывая на часы.
– Мы очень с вами близки, хотя познакомились совсем недавно.
«Ну и мучительница!» – подумала Грейси, переходя из лежачего положения в сидячее и глядя на бассейн, который теперь казался ей желанным. Морган все не показывался, хотя ей казалось, что прошла целая вечность с тех пор, как к ней подсела Алике.
– Если вы не возражаете, я хочу попробовать воду, – сказала она.
Алике привстала и обратилась к ней:
– Я надеюсь, он не говорил вам, почему подбирает к себе на службу самых простеньких девушек?
Грейси посмотрела в ее холодные голубые глаза, похожие на льдинки, и с тревогой почувствовала, какую сильную неприязнь они излучают.
– Нет, – ответила она, надеясь, что односложный ответ заставит Алике заткнуться.
– Это из-за того, что однажды ему сильно не повезло с одной секретаршей. Он в шутливой форме рассказывал мне об этом случае, но я видела, что он очень серьезно смотрит на такие вещи. По-видимому, глупая молодая девушка влюбилась в него. Представляете? – Алике засмеялась, но глаза ее по-прежнему были прикованы к лицу Грейси. – Он сказал мне, что после этого случая он принципиально решил брать на работу женщин постарше, предпочтительно замужних. Видите ли, он против служебных романов.
Алике вытянулась на лежаке во всю длину, и на этот раз торжествующая улыбка на ее лице была подлинной.
Грейси почувствовала, что ее лицо побелело. Она вскочила на ноги так внезапно, что ей почудилось, что земля уходит у нее из-под ног. Слова застыли в горле. Она пошла прочь и оказалась на кромке бассейна, затем, не раздумывая, бросилась головой вперед и почувствовала, как прохладная вода обтекает ее тело. Ну что же, подумала она, Алике все ей рассказала, не так ли?
Глава 5
В течение всего оставшегося до конца уик-энда времени стояла солнечная погода. Грейси купалась и беседовала с гостями, полностью игнорируя Алике и стараясь всеми силами избегать Моргана. Ей не терпелось скорее возвратиться в свою квартиру на Манхэттене. Нужны были покой и тишина, чтобы собрать свои мысли в какую-то видимость порядка.
Всякий раз, когда она вспоминала свой разговор с Алике, ей хотелось, чтобы земля разверзлась под нею и поглотила ее. Она позволила себе увлечься Морганом Дрейком, не замечая тревожных сигналов, посылаемых разумом, а ее чувства были, наверное, гораздо более заметны, чем она думала, иначе зачем бы Алике стала предостерегать ее?
Она знала, что свои колкие замечания Алике делала вовсе не из благожелательности, но, с другой стороны, зачем ей надо было делать их вообще, если бы чувства Грейси к Моргану не были написаны у нее на лице?
Грейси всегда стояла на обочине жизни, наблюдая, как ее сестра от одного мимолетного увлечения переходит к другому, и была уверена, что если бы что-либо подобное произошло с ней, то в основе такой связи лежало бы гораздо более постоянное и практичное чувство.
Она с самого раннего возраста решила, что принадлежит к тому типу женщин, которые не теряют голову из-за первого попавшегося мужчины. Она была слишком холодной и слишком уравновешенной и видела на своем веку слишком много девушек, терявших рассудок из-за человека, которого должны были бы обходить за километр.
Она гордилась своим самообладанием, своей способностью смотреть фактам в глаза и находить выход в любой ситуаций. Так куда же делся ее здравый смысл теперь, когда он ей больше всего нужен?
Даже сейчас, после того, как она решила не давать ходу своим неуемным чувствам, она не могла смотреть на Моргана, стоявшего у кромки бассейна, без трепета в груди. Когда он приближался к ней, она чувствовала, как у нее сдают нервы, хотя в одном она была полностью согласна с Алике: его не может привлечь такая физически неприметная девушка. За этим наделенным всеми мужскими достоинствами человеком охотятся все жаждущие его женщины: он может выбирать любую. Грейси признавала это и была бы дурой, если б не взяла себе в толк эту очевидную истину.
Хорошо еще, что оставалось провести здесь только одну ночь. Она запланировала уехать в воскресенье утром – как можно раньше, позаботившись лишь о том, чтобы не показаться невежливой.
Она не говорила об этом Моргану. Она знала, что он хотел бы, чтобы она осталась, по крайней мере, до вечера воскресенья, а еще лучше – до утра понедельника, но что он может сделать, если она появится перед ним внизу у лестницы с упакованными в сумку вещами и скажет с улыбкой на лице: «Благодарю вас, я уезжаю».
Он уже предложил ей ехать в Манхэттен с ним вместе, сообщив, что пошлет кого-нибудь, чтобы забрать машину компании, на которой она приехала, но Грейси отказалась. Этого еще не хватало, тем более что третьей была бы, по всей видимости, Алике!
Перед вечером в субботу Грейси старалась одеваться как можно медленнее, чтобы потянуть время. Кроме гостей, прибывших с ночевкой, Морган пригласил на ужин а-ля фуршет также довольно много друзей и деловых знакомых. С некоторыми из них она мимолетно встречалась в процессе работы, но остальных она увидит впервые. Чем больше народу, тем безопаснее, пронеслась у нее в голове неосознанная мысль. Всего соберется человек сорок, и, если повезет, она затеряется в толпе. Пусть Алике и Морган делают что хотят. Она же пойдет в противоположном направлении и заставит себя веселиться.
Она сидела перед большим овальным зеркалом в своей спальне, отведя волосы от лица и связав их в пучок на затылке, и наносила макияж с ювелирной точностью художника, вырисовывающего мелкие детали на холсте. Она использовала более яркие цвета, чем обычно: тушь для ресниц, мазок румян, едва заметные полоски коричневых теней над глазами, ярко-красную помаду. Затем она расчесала волосы, которые густой копной спадали ей на плечи. От постоянного пребывания на солнце в последние недели они местами немного посветлели и стали золотисто-каштановыми, что ей очень было к лицу.
Дженни пыталась убедить ее сделать себе перманентную завивку, но Грейси не захотела. Она привыкла к своей скромной прическе, а такое радикальное изменение было равносильно изменению самой ее личности.
Она посмотрела на свое отражение в зеркале и в целом осталась довольна достигнутым результатом. Волосы смотрелись хорошо, кожа приобрела привлекательный золотистый оттенок. Друзья дома могут не узнать ее.
Она усмехнулась про себя и встала на ноги, пытаясь втиснуться в платье, которое они с Морганом купили в Лондоне. Сконструированное с большим умом, оно подчеркивало все лучшее в женской фигуре, красиво облегая бедра, убирая талию и плавно изгибаясь по бюсту. Грейси отошла и посмотрела на себя в высокое зеркало в ванной. Обнова произвела на нее такое же сильное впечатление, как и тогда, когда она впервые примеряла ее в Лондоне.
Когда она спустилась по лестнице и вошла в огромную гостиную, выходившую в сад, большинство гостей уже съехались.
Она заметила Моргана, окруженного людьми с бокалами в руках. Он стоял спиной к ней и разговаривал с Алике и кем-то еще, кого Грейси не знала. Но она получила истинное наслаждение, увидев, как у него загорелись глаза, когда он заметил ее приближение.
Завтра она снова станет собой – обычной вдумчивой неавантюрной девушкой, но сегодня она всеми своими фибрами ощущала себя настоящей кинозвездой. Она чувствовала себя как Золушка, одетая в волшебное платье и готовая поехать на бал. Правда, Морган не был Прекрасным принцем, а их история не была сказкой со счастливым концом.
Радуйся моменту, подумала Грейси. Она улыбнулась, когда Алике повернулась и увидела ее. Хотя это было невеликодушно с ее стороны, она испытала чувство настоящего восторга, заметив плотно сжатые губы и выражение плохо скрытого негодования на лице Алике.
– Всем привет, – тихо сказала Грейси.
Морган только что собирался отхлебнуть из бокала, но опустил его и уставился на нее, оценивая глазами изящные формы ее тела и рассматривая ее наряд, как будто он никогда не видел его раньше. Хотя, конечно, он его видел, потому что она демонстрировала его как манекенщица в «Харродсе», где они его покупали.
– Что будете пить, Грейси?
Он сделал глоток виски, но продолжал смотреть на нее с таким напряженным вниманием, что она почувствовала, как кровь ударила ей в голову. Но она тут же сказала себе, что если в его серых глазах ей чудится что-то иное, кроме вежливого интереса и, может быть, удивления, то это просто игра ее воображения.
– Бокал белого вина, пожалуйста, – ответила она с вежливой улыбкой. – Мы, кажется, не встречались. – Она повернулась в сторону и протянула руку молодому человеку, который не мигая смотрел на нее. – Я узнаю кое-какие лица здесь, но уверена, что, если бы мы с вами встречались раньше, я бы не забыла ваше.
Она говорила правду. У него было открытое дружелюбное лицо, белокурые, коротко подстриженные волосы, а его карие глаза, казалось, вот-вот заулыбаются. Грейси понравилось то, что она увидела, и она с искренней теплотой улыбнулась ему.
– Извиняюсь, – сказал, нахмурившись, Морган, быстро переводя глаза с ее лица на его. – Грейси, это Энтони Палмер. Он работает в компании «Амкан», в отделе маркетинга. Тони, это Грейси Темпл, моя секретарша. – Он поманил рукой одного из четырех официантов, нанятых специально на этот вечер, и Грейси приняла из рук Моргана бокал вина с вежливой обходительной улыбкой.
Морган еще больше нахмурился.
– Вы, наверное, не захотите поменять место работы, – пошутил Тони. – Мне кажется, моя производительность выросла бы в несколько раз, если бы вы работали у меня.
– Нет, она не захочет, – сказал холодно Морган. Грейси с удивлением посмотрела на него. Неужели он не понял, что Тони просто пошутил?
– Удивительно, – сказала Алике, – как изменяет внешность правильно подобранное платье. Моя дорогая, у вас чудесное платье. И какое смелое! Я не ожидала этого от вас. – Она глубоко затянулась, соблазнительно полузакрыв глаза и выпуская дым через ноздри.
– Правда, чудесное? – сказала Грейси, оглядывая наряд Алике и не отвечая комплиментом на комплимент. На ней было нечто черное, шелковое, с глубоким вырезом на спине, и казалось, что это нечто надето задом наперед. В разрезе висел бриллиантовый кулон, и Грейси хотелось узнать, был ли это один из маленьких знаков внимания Моргана. Может быть, Алике не станет его снимать, когда они в эту ночь будут заниматься любовью. Эта мысль была настолько неприятной, что она резко отвернулась и обратила все свое внимание на Тони. Она задавала ему вопросы о его работе, и ему было явно приятно говорить на эту тему.
Она не обратила почти никакого внимания на Моргана и Алике, когда они стали уходить. Хотя Грейси всем своим существом ощущала его присутствие, она была бы не она, если бы как-то показала это.
Тони большую часть вечера крутился около нее. Выполняя в наилучшем виде свои секретарские обязанности, как она их понимала, Грейси ходила среди гостей, но, стоило ей оглянуться, он всегда был рядом, забавляя ее маленькими историями и сплетнями с работы, которые лично для нее ничего не значили, но слушать их все равно было весело.
Ужин а-ля фуршет, обслуживаемый группой из ресторана, удался на славу. Подавались только холодные закуски, но они были приготовлены с таким мастерством, что было даже как-то совестно разрушать предлагаемое чудо искусства.
Грейси ела гораздо больше, чем ей следовало бы, как она себе это представляла, и опасалась, что не влезет снова в свое маленькое красное платьице. Она много выпила и к концу вечера почувствовала, что немножко перебрала. В висках у нее начала стучать кровь.
Она отделилась от небольшой группы, где вела беседу, и вышла через застекленную дверь в сад. После теплого дома прохладный ночной воздух подействовал на нее успокаивающе, как будто ей на лоб положили холодный компресс. Разгуливали только несколько человек, остальные были все еще внутри, выпивая и доедая, что осталось.
Грейси направилась сквозь листву к бассейну, думая, как было бы хорошо полностью разоблачиться и окунуться в воду.
Увидев две фигуры в дальнем углу, она остановилась, потому что сразу узнала их. Это были Морган и Алике. Они говорили о чем-то горячо, стараясь не быть услышанными, но находились слишком далеко, и она не могла ничего разобрать из их беседы. Вероятно, подумала Грейси с кислой миной, обсуждают, в чьей спальне провести ночь после того, как все гости разъедутся.
Она уже была готова повернуть назад и в этот момент увидела, как Алике обвила руками шею Моргана и запечатлела на его щеке такой же горячий поцелуй, каким, по-видимому, был и сам разговор.
Видеть эти два прильнувших друг к другу тела ей было невыносимо, она чувствовала почти физическую боль. Грейси закрыла глаза, чтобы отсечь их образ, повернулась кругом, и ноги быстро понесли ее к дому.
Она замедлила шаги, приближаясь к открытой двери, так как знала, что лицо ее смертельно бледное. Легкий стук в висках перерос в острую боль, появились неприятные ощущения в желудке. Она остановилась и стала медленно и глубоко дышать.
Так вот, сказала она себе, ты видела их в объятиях друг друга. Неужели ты думаешь, что в свое свободное время они играют в шахматы и разговаривают о политике? Какого же черты ты реагируешь на это как свихнувшаяся идеалистка?