Текст книги "Ночной огонь"
Автор книги: Кэтрин Коултер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 24 страниц)
– Все не так уж плохо, – умудрился наконец выговорить он.
Но Найт лишь улыбнулся такому явному преувеличению:
– От души надеюсь, что это твоя последняя рана, – Берк. У тебя вид закаленного воина, покрытого шрамами, но мы-то знаем, что ты получил их исключительно из-за собственной неуклюжести.
– Благодарение Господу за таких хороших друзей! Нет уж, лучше я немного посплю!
Найт осторожно коснулся его руки:
– Пить хочешь? Принести тебе?
– Да, бренди, если…
– Сожалею, но ты не имеешь права выбора. Приказ Ариель. Придется ограничиться лимонадом.
– Шутишь?! Не желаю никакого проклятого лимонада. Ребенок я, что ли?
Но Найт, не обращая на него внимания, подошел к ночному столику, налил в стакан лимонада и поднес к губам Берка, поддерживая его голову.
– Хорошо, – вздохнул Берк, допив все, до последней капли. – Чертовски хорошо. Понятия не имел, что это так вкусно.
– Именно так и говорила твоя жена. Сказала, что ты будешь ныть и капризничать, но обязательно выпьешь, если ничего другого не будет, и под конец даже похвалишь.
Берк улыбнулся, чувствуя, как в голове немного прояснилось. Плечо горячечно пульсировало, но боль была вполне терпимой. Он больше не хотел пить опий, по крайней мере, пока.
– Садись, Найт, и расскажи, что случилось. Сколько времени я был без сознания?
– Сейчас воскресенье. Старуха ударила тебя ножом на рассвете в пятницу.
– Ах, бедняга, ты так и не попал на матч.
– Будет еще немало других схваток, так что ничего особенного.
Найт остановился, заметив, что Берк задумчиво смотрит на камин, и решил выждать.
Наконец Берк с неожиданной яростью выпалил:
– Я должен поскорее встать с этой проклятой постели. Это из-за Ариель. Не могу оставить ее одну справляться со слугами и всей этой дурацкой бессмыслицей – она просто не вынесет.
Найт громко рассмеялся:
– Разве ты не слышал, как я сказал: именно твоя жена приказала давать тебе только лимонад.
– И что? Подумаешь, какой-то лимонад! Господи Боже, о чем ты толкуешь, Найт?!
Взрыв снова пробудил утихшую было боль, и Берк, со свистом втянув в себя воздух, закрыл глаза и сжал губы в тонкую линию. Наконец, лишь несколько минут спустя, ему удалось овладеть собой:
– Послушай меня, Найт. Ариель еще не готова взять бразды правления в свои руки. Она так слаба и уязвима, и тебе прекрасно это известно.
– Погоди минуту, Берк, позволь лучше кое-что тебе рассказать. Нет-нет, лежи смирно и не шевелись. Вчера днем, приблизительно в это время, погода была такой же отвратительной, как сегодня, и у Джорджа Керлью возникли затруднения. Он попросил разрешения поговорить с хозяйкой. Знаешь, что твоя жена без всяких колебаний отправилась с ним в кабинет и закрыла за собой дверь? Я едва не вмешался, но, слава Богу, вовремя одумался, поскольку оказался у порога, когда они выходили, и слышал, как она давала ему очень точные, верные и отнюдь не глупые приказания. Кроме того, одна из горничных заявила миссис Пепперолл, что ей нужно поговорить насчет чего-то с Ленни, и та презрительно фыркнула и заявила, что только ее милость сможет решить все вопросы. Монтегю охраняет ее, словно нянька, и теперь этот старый грубиян не знает как ей угодить и ждет ее приказаний. Поверь, в ней произошли невероятные перемены, Берк. Можешь не волноваться.
Но Берк, явно не убежденный, качал головой:
– Это шок, Найт. Когда она придет в себя, снова испугается и почувствует себя беспомощной.
– Сомневаюсь. Она совершенно спокойна, совсем не такая, как когда тебя ранили. Тогда она действительно была в шоке, но не сейчас. Сейчас она хозяйка Рейвнсуорт Эбби.
Берк замолчал, погруженный в нелегкие раздумья. Это просто немыслимо, не может быть правдой. Он пытался сложить в уме все, что происходило последние два с половиной дня, и все, что мог припомнить, кроме боли и периодов полусознания, было лицо Ариель и ее мягкий голос, ощущение прохладных рук на горячечной коже и то, как она придерживала его голову, когда он пил.
– Но она все время была со мной, – выговорил он наконец.
– Почти. В пятницу утром она созвала всех слуг и прочла им наставления относительно ухода за раненым графом. Она – настоящий генерал, Берк. Притом закаленный ветеран. Поверь, я не стал бы лгать тебе.
– Невероятно, – повторил Берк, снова погружаясь в задумчивое молчание. Значит, достаточно ему слечь, чтобы она перестала бояться? Но кажется, так оно и есть. Он вспомнил, как неизменно вежлива была Ариель с Джорджем Керлью, как избегала его, оставляя бразды правления домом в руках миссис Пепперолл.
– Ну и ну, – вздохнул он. – И как все это восприняла Ленни?
– Ленни. мой драгоценный друг, полностью полагается на Ариель, словно та – давний и почтенный матриарх Рейвнсуорта. Собственно говоря, если наблюдать, как она обращается со слугами, можно подумать, что ей не менее пятидесяти лет, из которых она командует домом последние сорок девять. Перси, как можешь представить, не отходит от своей возлюбленной, что, смею заверить, явилось для всех нас огромным облегчением.
Берк все еще широко улыбался, когда дверь тихо открылась, и на пороге появилась Ариель, в сопровождении доктора Броуди, чье присутствие немедленно вызвало гримасу на лице Берка.
– Вижу, ты проснулся. – приветствовала она, бросив полный подозрения взгляд на Берка. – Надеюсь, вы не разбудили его?
Найт поднял ладони, словно защищаясь:
– Нет, мадам, не нужно обвинять меня в столь ужасных преступлениях. Он пришел в себя и развлекал меня довольно сомнительными шуточками. Я послушно смеялся. Теперь ваша очередь.
Ариель кивнула, слегка улыбаясь, и наклонилась над Берном. Тот внимательно наблюдал, как суровость сменяется самым нежным и милым выражением, которое он когда-либо видел на ее лице.
– Здравствуй, – шепнула она, осторожно отводя его волосы со лба.
– Здравствуй, милая. Вижу, ты позволила этому палачу прийти сюда.
– Да, но он не станет мучить тебя, обещаю. Доктор просто осмотрит рану и переменит повязки. Не беспокойся, Берк, я буду здесь.
Муж был так потрясен ее самообладанием, что стон боли, который он сдержал бы в обычных условиях, невольно сорвался с губ, когда доктор случайно дернул за край бинта:
– Осторожнее, Марк, – резко вскинулась Ариель. – С тобой все в порядке, Берк?
– Да, – пролепетал он, ошеломленно улыбаясь. Она сжала его большую ладонь крошечными ручками и продолжала говорить, пока доктор менял повязку, и хотя Берк понимал, что Ариель пытается его отвлечь, все-таки был несказанно ей благодарен.
– Да, сегодня ты выглядишь гораздо лучше. Если хочешь, я могу побрить тебя. Хотя ты мне нравишься с бородой. Собственно говоря, это не совсем борода.
– Колючие усики?
– Но очень красивые колючие усики. Она почувствавала, как судорожно сжались его пальцы, когда приступ боли вновь почти лишил Берка сознания, и быстро сказала:
– Марк говорит, что, если тебе немного полегче, можешь съесть еще что-нибудь, кроме супа. Может, немного рисового пудинга и тост? Повар уже все приготовил. Я, конечно, поужинаю с тобой.
– Рисовый пудинг, – повторил Берк с гримасой отвращения.
– Я сама попробовала его и попросила повара добавить побольше ванили. Теперь он на вкус просто восхитительный, даю слово.
Закончив перевязку, доктор Броуди поднялся:
– Превосходно, Берк. Недели через две совсем поправитесь, но придется провести три-четыре дня в постели. После этого можно снять швы. Последите, чтобы он слушался меня, Ариель?
– Конечно. Граф – вполне разумный человек.
– Только потому, что все это время был без сознания! – расхохотался Найт.
Берк, молча улыбаясь, смотрел вслед жене, выходившей с Марком из спальни. Ее походка тоже стала иной: плечи расправлены, спина прямая. Каждое движение говорило об уверенности в себе. Это казалось странным и почему-то волнующе-радостным.
– Нужно было заполучить какую-нибудь болезнь гораздо раньше, – тихо сказал он себе. Но Найт расслышал:
– Все обернулось как нельзя лучше, не так ли? Конечно, не то чтобы мне нравилось твое состояние. Но Ариель… согласись, что мужества ей не занимать.
– Да, – согласился Берк, – именно мужества.
– Пока не вернулась Ариель, – быстро сказал Найт, – должен сказать, что эта старуха, Доркас, все еще здесь, заперта в комнате на третьем этаже. Ариель велела, чтобы с нее глаз не спускали. Она совершенно спятила, Берк. День и ночь бредит какими-то шлюхами, распутницами и развратницами. Вчера, когда я зашел к ней. она употребляла такие гнусные выражения, что даже н был потрясен. Приняла тебя за меня и обзывала сатаной, дьяволом и другими отборными именами. Кстати, тебе известно, почему она пыталась убить Ариель?
– Конечно. Все это очень просто. Она вошла той ночью в спальню, увидела, как мы занимаемся любовью, и поняла, что маленькая жертва, какой она привыкла считать Ариель, счастлива и наслаждается. В ее мозгу, должно быть, твердо запечатлелось, что женщина должна ненавидеть мужчин и их желания: порядочная женщина никогда не должна уступать им добровольно, ее необходимо бить и мучить, чтобы заставить покориться. Пока Ариель не вышла за меня замуж, она была идеалом женщины и жены для старухи, но потом стала такой, как все, шлюхой, распутным созданием, которое необходимо уничтожить.
– Господи милостивый!
– Да. Возможно, все намного сложнее, но, по сути, так и есть.
– Подняв глаза, Берк заметил Ариель, стоявшую на пороге. Он не слыхал, как она вошла. Ариель пристально смотрела на него: лицо смертельно побледнело, руки судорожно сжаты на груди.
– А, это ты, дорогая? – спокойно спросил Берк.
Собираешься влить мне в горло какое-нибудь отвратительное снадобье? Честно говоря, я бы предпочел поцелуй, но если настаиваешь, придется покориться и набраться храбрости, Найт встрепенулся, поняв, что Ариель явно расстроена, но слыша, какой вздор несет Берк, постарался принять безразличный вид.
Ариель, покачав головой, выдавила улыбку.
– Никаких гнусных зелий, милорд.
– Прекрасно. Подойди и сядь рядом. Голова ужасно болит.
Голос был таким жалким и ноющим, что Ариель невольно встревожилась. Найт удивленно заморгал, но оставил свое мнение при себе, хотя при этом не упустил возможности с ехидным удивлением воззриться на Берка.
– Все в порядке, – утешила Ариель, осторожно опускаясь на постель. – Закрой глаза, и я помассирую тебе виски.
– Больно, – простонал он.
Найт, бросив на Берка еще один изумленный взгляд, поспешно попрощался и, шагнув за порог, усмехнулся про себя. Скоро он сможет спокойно покинуть Рейвнсуорт Эбби.
– Так лучше?
Ее голос был мягким и нежным, и кончики пальцев слегка надавливали на виски, творя настоящее волшебство, хотя голова Берка совсем не болела.
– Совсем немного, – солгал он. – Я слышала, что ты говорил Найту о Доркас и ее мотивах. Правда, мне хотелось бы, чтобы ты…словом был не так откровенен, но… наверное, ты прав.
Берк приоткрыл один глаз, внимательно посмотрел на жену и сказал:
– Пожалуйста, не нужно смущаться, Ариель. Мы с Найтом знакомы с самого детства, тогда нам было по восемь лет. Впервые встретились летом 1794-го, и все, о чем могли говорить… видишь ли, мы были кровожадными сорванцами – о мадам Гильотине, конечно. В том году был казнен Робеспьер. Можешь себе представить, как мы ликовали. Найт для меня как брат, роднее Монроуза. Мы даже вступили в армию одновременно.
– Он все знает про меня, так ведь? Ты все ему сказал.
Она говорила еле слышно, напряженно, и Берк спокойно объяснил:
– Достаточно. Он очень хорошо относится к тебе, и думаю, сам о многом догадывался, особенно о Доркас. Я ценю его мнение и надеюсь, что ты согласишься со мной.
– Она просто не могла смириться с тем, что я наслаждаюсь в объятиях мужчины, что я готова отдаться ему.
– По-видимому, так. О нет, не останавливайся, это просто великолепно.
Ариель улыбнулась, хотя все еще умирала от смущения при мысли о Найте. Щеки Берка были колючими от щетины, волосы взъерошены, снежно-белые бинты резко контрастировали с темными завитками и гладкой оливковой кожей груди. Простыня доходила только до пояса. Она посмотрела на него, замечая очертания фигуры через простыню, и почувствовала, как что-то в душе смягчилось и на смену тревоге пришло желание, глубокое, с каждой секундой расцветающее, удивительное.
Ариель поразилась себе. Последние два с половиной дня она вместе с Джошуа ухаживала за Берном, заботилась о всех его нуждах и совсем не видела в нем мужчину. Да, конечно, он был ее мужем, но при этом оставался ее пациентом. Теперь же…
…Она затаила дыхание и попыталась заставить себя сосредоточиться на массаже.
– Ариель, пожалуйста, прошу, не можешь почесать мне живот?
Ариель отдернула руку, гадая, уж не заметил ли он ее взгляда, но нет, глаза Берка закрыты. Это просто невозможно.
Она, еле прикасаясь, положила ладонь как раз туда, где кончалась простыня, и нерешительно поскребла загорелую кожу.
– Ниже.
Пальцы скользнули под простыню. – Вот так, немного сильнее. Еще. Не останавливайся.
Его тело было таким теплым и гладким… Пальцы спустились еще ниже, запутались в густых волосах. Движения стали нежно-ласкающими.
– Господи, как чудесно, – вздохнул он. – Правда, я ничего не могу поделать.
Ариель отняла руку и посмотрела на Берка. У него был чрезвычайно скорбный вид, иным словом описать выражение его лица попросту не находилось возможности.
– Хотя мое тело изнывает в эту минуту от жажды к тебе, только одна часть выказывает истинную мудрость – остальное же мертвее столетнего козла. Мне искренне жаль, и тебя еще больше, чем себя.
– Нет, нет, – пробормотала она, – это я сожалею. Я не хотела… о, ты все делаешь нарочно, но это же просто немыслимо! Смешно!
– Вовсе не смешно, и нам обоим тяжело. Но я знаю, что нужно делать. При следующем визите доктора Броуди спросишь, сколько еще пройдет, прежде чем я смогу любить свою жену.
Он думал, что она задохнется от злости, услыхав столь непристойное предложение. Кроме того, Берк сознавал также, что боль усиливается с каждой минутой и справляться с ней становится все труднее. Придется принять опий, и хотя Берк совсем не хотел этого, все же понимал, что отдых и только отдых поможет ему скорее подняться. Он попросил Ариель дать несколько капель настойки и, выпив лимонада с подмешанным туда зельем, скачал:
– Пока я окончательно не провалился в небытие, расскажи о наших гостях.
Ариель тихим голосом, не спеша, объяснила, что Алек, заранее решив попробовать себя в роли отца, с полчаса провел в детской с Вирджи и Поппет и вышел оттуда с несколько потрясенным видом, ошеломленно покачивая головой. Подумать только, пушки, батальоны и штыки, и все это под командой двух девочек с косичками и в платьицах с оборками. И что всего интереснее, тут же сидела кукла Джозефина и давала стратегические советы Веллингтону. Как объяснили Алеку, Джозефина по-настоящему принадлежала дяде Берку, но он – дядя Берк – разрешил ей пока оставаться в детской.
Алек с сомнением посмотрел на живот Несты, снова тряхнул головой и отправился на прогулку верхом. Найт, со своей стороны, немилосердно издевался над Алеком, утверждая, будто во всем, что касается отцовства и родительских чувств, лично он снова последует завету отца, гласившему: «Совершенно и полностью игнорируйте своих отпрысков. Лучше, если они не будут иметь возможности перенять ваши плохие привычки».
Сам Найт не собирался иметь ничего общего со своим возможным, но пока неизвестным наследником, который должен появиться на свет – если Найт настоит на своем – не раньше, чем в следующем столетии.
Что же касается Ленни и Перси, их отношения развивались со сказочной быстротой. С тех пор как компания разделилась и их предоставили самим себе. Ариель подозревала, что они провели всю субботу в беседке, и даже трудно было вообразить, чем там занимались. Но Ариель не упоминала о Доркас, что вполне устраивало Берка – он был слишком слаб и не в состоянии мыслить здраво.
Он заснул, ощущая под щекой ее теплую мягкую ладонь.
Наступила среда. Утро было прохладным и туманным. Джошуа осторожно прикрыл за собой дверь спальни хозяина и растерянно остановился за порогом. Лицо старика казалось крайне расстроенным. Подошедшая Ариель взглянула на него и осторожно спросила:
Что случилось, Джошуа? Его милость плохо себя чувствует?
– Его милость, – с горечью отрезал старик, – ведет себя, словно невоспитанный щенок паршивой дворняжки. Он бросил в меня тарелку с овсянкой. В меня!
Ариель нахмурилась. Со вчерашнего дня Берк просто невыносим: требовательный, раздражительный, грубый. Но бросить кашу – совсем неплохую на вкус, Ариель сама ее пробовала, – в Джошуа?! Это уж слишком!
Ариель воинственно вскинулась.
– Я поговорю с ним, Джошуа. Огорченное выражение мгновенно сменилось встревоженным:
– Настроение у него самое отвратительное, миледи. Не знаю, следует ли вам…
– Он ведет себя как испорченный, избалованный мальчишка. Не волнуйтесь. Если он швырнет чем-нибудь в меня, я просто отвечу тем же. Он и его бесконечные головные боли! Сейчас я покажу ему головную боль!
Ариель. не подозревая, что ее вновь приобретенные манеры служат источником постоянного потрясения для тех, кто хорошо се знал, с решительно-вызывающим видом шагнула через порог и встала у постели Берка, подбоченившись, откинув голову и распрямив плечи. Берк поднял брови и злобно прошипел:
– Что тебе нужно?
– Ты невыносимо груб. И не перестаешь грубить с той минуты, как проснулся вчера утром. Я не потерплю этого. Немедленно прекрати!
Глаза Берка подозрительно сузились.
– Ты смеешь приказывать мне в моем собственном доме?
– Не стоило швырять тарелку в Джошуа. Он ужасно обиделся. И не нужно было, дорогой, орать на бедняжку Джоан, чтобы та убралась ко всем чертям, иначе ты надерешь ей уши. А твое обращение с несчастным Джорджем! Кричать, чтобы тот провалился пропадом и взял с собой свои бумаги и засунул их…я даже сказать боюсь, куда!
– Хочу пить.
– Я налью тебе лимонада после того, как доскажу, что сейчас приходится испытывать Джорджу. Твое омерзительное, гнусное, совершенно ослиное упрямство…
– Хочу бренди!
– Но, дорогой… Берк, тебе нельзя…
– Хочу бренди! Немедленно принеси, иначе я встану и сам налью себе!
Ариель нерешительно огляделась, не зная что делать. Он был совершенно неуправляем, чтобы не сказать больше. Но она не должна сдаваться. Ариель упрямо покачала головой:
– Нет, не сейчас. Скоро приедет доктор Броуди. Спросишь у него.
– Ты отказываешь мне в просьбе? Но Ариель только улыбнулась, совершенно не пугаясь столь зловещего тона.
– Пожалуйста, будь хорошим, Берк. Я знаю, ты чувствуешь себя беспомощным и злишься из-за этого, но скоро ты встанешь, и все будет хорошо.
– Прекрати обращаться со мной как с идиотом! Лицо Берна опасно раскраснелось. Ариель села рядом и, положив руки ему на грудь, осторожно толкнула обратно на подушки и поцеловала, изумив этим неожиданным поступком его не меньше, чем себя.
Но Берк быстро опомнился и угрожающе объявил:
– Ты пытаешься воспользоваться слабостью несчастного раненого человека!
– Да, – согласилась она. – совершенно верно. – И снова поцеловала его, очень нежно, чувствуя, как его губы раздвигаются, а язык гладит ее нижнюю губу.
– Берк. – упрекнула она, поднимая голову, – ты не должен этого делать.
– Но почему нет, черт побери? Мне все до слез надоело, а ты предлагаешь себя, зная, что я даже рук поднять не могу, Ариель расплылась в улыбке и снова поцеловала мужа:
– Неужели ты в самом деле веришь, что я могу быть такой жестокой?
Глава 20
Найт уехал два дня спустя, решив сопровождать Ленни, Перси и девочек обратно в Лондон, к леди Бойль, сказав по секрету Берку:
– Достаточно с тебя этой бессмыслицы. Пора наслаждаться миром и покоем, и всем, чем еще захочешь заняться со своей прелестной новобрачной.
– Твоя проницательность, Найт, – протянул Берк, пожимая руку старого друга, – согревает мне душу. Все это так неожиданно!
– То же самое можно сказать про тебя, Берк! Берк рассмеялся, но тут же поморщился, прижав руку к груди, стиснув губы, пережидая, когда боль стихнет.
– Кстати говоря, старина, – продолжал Найт, переждав, пока друг немного придет в себя, – я просто наслаждался, наблюдая, как ты разыгрываешь перед Ариель омерзительно ноющего осла. Насколько я понимаю, она не имеет ни малейшего представления о том, что ты проделывал все это намеренно?
– Неужели все это так очевидно? – ухмыльнулся Берк.
– Только тем, кто знает тебя двадцать лет. Удивительно, что Джошуа не разоблачил тебя раньше, но теперь он все понял и заявил мне вчера, почесывая в затылке:
– Да, майор лорд ужасно хитрый! Заставил леди Ариель ходить вокруг него кругами, командовать, отдавать приказы, и это еще что! Она в таком настроении, что может просто удушить его!
– Конечно, я заверил старика, что ты точно знаешь, до каких пределов можно довести жену перед тем, как тебя постигнет столь ужасная кончина.
Берк снова хмыкнул, на этот раз куда более сдержанно, и был за это вознагражден – боль отозвалась в ране совсем не так уж сильно, к его величайшему облегчению. Накануне доктор Броуди снял швы, но Берк все еще оставался в постели, постепенно сходя с ума от скуки, так что разыгрываемый им спектакль становился с каждым часом все правдоподобнее.
– Спасибо, что согласился проводить Ленни и Перси в Лондон, хотя сильно сомневаюсь, что они хотя бы заметят твое присутствие. Собираешься присмотреть за Вирджи и Поппет?
Лицо Найта мгновенно исказила презрительная гримаса:
– Кто-то нормальный должен же поехать с ними, . иначе они сами не заметят, как очутятся в канаве. Господи, они ведут себя так, что любого начнет тошнить! Я пригляжу за тем, чтобы Ленни с дочерьми благополучно очутились в доме твоей сестры, а потом откланяюсь. Надеюсь, ты приедешь на свадьбу в сентябре?
– Я рад, что венчание назначено на сентябрь. Не сомневаюсь, что Ленни уже беременна.
– Если глупейшая ухмылка, не сходящая с лица Перси, служит тому доказательством, ты, вероятно. прав. Милосердный Боже, спаси меня от такой идиотской судьбы!
– Вполне удовлетворенный мужчина, – мягко пояснил Берк. – Что ж, можно многое сказать в пользу этого состояния, Найт.
Он глубоко вздохнул.
– Не смей переутомляться, пока рана окончательно не затянулась, – поспешно предупредил Найт.
– Почему-то мне кажется, – объяснил Берк, – что мое плечо к вечеру окончательно перестанет болеть. Найт только покачал головой:
– И позаботься об Ариель. Береги ее.
– Естественно. Она моя.
Найт как-то странно поглядел на него и снова качнул головой:
– Кстати, по-моему, Неста и Алек скоро отправляются в Нортамберленд. Алек не хочет ждать, пока беременность станет слишком заметной. Так что ты наконец остаешься наедине со своей женой.
– Благодарение небесам, – заключил Берк и добавил, лукаво сверкнув глазами:
– Нет, нельзя сказать, конечно, что я не был искренне рад гостям. Так много друзей, готовых разделить со мной компанию!
Найт чрезвычайно точно и крайне непристойно высказал свое мнение о друге, пожал его руку и распрощался.
Через полчаса появилась Ариель с рюмкой бренди в руке, если, конечно, глаза не обманывали Берка.
– Да, – смеясь при виде озаренного надеждой лица, подтвердила она, – это бренди, и притом для тебя. Ты был просто великолепен, Берк, и я решила, что такой идеальный муж заслуживает награды.
– Прелестная и сострадательная жена. Он одним глотком осушил рюмку, счастливо вздохнул и снова откинулся на подушку.
– Ты действительно считаешь меня великолепным? Даже после всех моих выходок, стонов, жалоб и воплей и после того, как я едва не довел тебя до мужеубийства? Просто не верится!
Ариель одарила мужа сияющей влюбленной улыбкой, заставившей его поспешно сглотнуть слюну, чтобы увлажнить внезапно пересохший рот. Сев рядом, она разгладила одеяло и получше укрыла Берка:
– Тебе было ужасно скучно, и ты не знал, что с собой поделать. Такой сильный, энергичный человек не должен вести себя как святой, особенно когда тяжело ранен.
Наклонившись, Ариель начала целовать мужа.
Берка по-прежнему удивляло, когда Ариель, не боясь и не пугаясь, прижималась губами к его губам. Правда, это всего-навсего поцелуй, ничего более серьезного. Она вовсе не соблазняет его. Какая жалость!
Берк поцеловал жену в ответ и обиженно проныл:
– Хочу, чтобы ты растерла мне спину. Ужасно болит от этого лежания в постели. Валяешься, словно проклятое бревно!
– Хорошо, – немедленно согласилась Ариель. Сейчас принесу свой крем.
Она не упомянула, что именно этой мазью Доркас смазывала раны и синяки после побоев Пейсли. Наверное, и не стоит говорить об атом. Берк отнюдь не глуп, сам догадается.
Однако она с облегчением заметила, что он ничего не сказал на этот счет.
Лежа на спине со спущенным до пояса одеялом и чувствуя, как маленькие ручки втирают крем в кожу, Берк решил, что вряд ли существует лучший способ провести утро. Он тихо стонал от удовольствия. Ладони Ариель снова и снова совершали круговые движения от плеч к талии.
– Ниже, – попросил он.
Ариель на мгновение остановилась, потом оттянула простыню немного пониже.
– Ах. – вздохнул Берк, – я стану твоим покорным рабом, если ты будешь проделывать подобное следующие пятьдесят лет.
Ариель, не успев сообразить, что делает, неожиданно поцеловала Берка в спину, почувствовав, как сильно он вскинулся и задрожал. Но она, не говоря ни слова, поцеловала еще раз, нежно лаская языком.
– Ариель! – едва выговорил Берк, словно в приступе боли. Она выпрямилась, жарко вспыхнув, и снова начала массаж, наслаждаясь ощущением упругих мышц, гладкости и теплоты кожи. Берк от души радовался, что лежит на животе.
Он снова застонал, когда ее пальцы отыскали слишком напряженный мускульный узел и начали разминать.
Наконец Ариель пожаловалась, что устала:
– Я приду вечером и еще раз сделаю тебе массаж, хорошо? – пообещала она.
– Спасибо, – пробормотал он приглушенно, не поднимая головы от подушки.
– Помочь тебе перевернуться?
– Нет, – прорычал он, и Ариель снова показалось, что муж испытывает очевидные и страшные мучения. Немедленно встревожившись, она сочувственно спросила:
– Не хочешь немного опия?
– Нет, – выдохнул он, стараясь успокоиться. – Думаю, что пока полежу на животе.
Она еще раз нежно провела рукой по его спине:
– Сейчас я должна идти. Так много нужно сделать!
Но я вернусь и пообедаю с тобой.
Несколько мгновений она не шевелилась, глядя на мужа, но все-таки медленно, нехотя накрыла его простыней и слегка хлопнула его по заду. Глаза Берка потрясенно распахнулись. Он хотел что-то сказать, но слова не шли с языка. Он молча лежал, прислушиваясь к шелесту ее юбок, звукам быстрых шагов по деревянному полу, стуку открывшейся и закрывшейся двери спальни.
Она вела себя так естественно и непринужденно! Шлепнула его, словно младенца!
Берк просто не мог поверить этому. Прошло минут десять, а он все еще не мог согнать с лица улыбку. Когда Ариель вернулась с подносом, на котором стоял его обед, Берк весело насвистывал.
Берк молча наблюдал, как жена, взяв с комода ночную сорочку, удалилась в дальний конец комнаты, за наконец-то починенную ширму.
«Проклятая уродливая штука», – подумал он и вздохнул, припомнив, что нападение Доркас больше всего повредило их нарождающейся близости. Но Ариель целовала его не только в губы, но и в спину, а это уже наверняка должно что-то означать. И, нужно сказать, немало.
– Ариель!
– Хм-м-м?
– Поскорее. Я устал и чертовски одинок. Расслышав знакомые капризно-ноющие нотки, Ариель решила не торопиться. Лишь несколько минут спустя она появилась в девственно-белой батистовой сорочке, завязанной кокетливыми бантиками у подбородка.
– Мне нравится, как ты выглядишь, – похвалил он. По правде говоря, будь на Ариель средневековые доспехи, ему все равно бы понравился ее вид.
– Распусти волосы. Я люблю смотреть, как ты их расчесываешь.
– Сейчас.
Ариель, начиная вынимать шпильки, спросила:
– Хочешь, я разотру тебе на ночь спину?
– Да, очень.
При этой заманчивой мысли он едва не забился в судорогах, но, вовремя взяв себя в руки, продолжал наблюдать за расплетавшей косы женой. Какие прекрасные волосы, густые, темно-красные, переливающиеся медью в пламени свечей, и пальцы его зудели от желания коснуться этих прядей, коснуться ее. Он выжидал, ерзая от нетерпения и забыв о том, что только сейчас ныл и жаловался.
Скоро Ариель подошла и села рядом на край постели.
– Мне следовало бы взглянуть на твое плечо и сменить повязку. – Она поцеловала его в кончик носа. – Я буду очень осторожной.
Он вытерпел осмотр в молчании, и не только из-за боли в плече. От нее так сладко пахло лавандой, и к тому же Ариель наклонилась ближе, исследуя шрам, осторожно надавливая на края.
– Опухоли нет, и, по-моему, все прекрасно заживает. Ты очень быстро поправляешься. Достаточно будет всего лишь легкой повязки.
Дождавшись, пока жена завяжет узелок, Берк с надеждой взглянул на нее.
Ариель улыбнулась:
– Все в порядке, – сказала она, совершенно не поняв его взгляда, – я помассирую тебе спину. Давай помогу перевернуться. Медленно, Берк, медленно.
Берк громко застонал. Когда Ариель спустила простыню до пояса, он почувствовал, как напряглась и набухла его мужская плоть в предчувствии прикосновения ее рук к телу. Но продолжал выжидать.
Наконец голосом, таким мягким, что он, казалось, мог намазать его на утренний тост, Ариель шепнула:
– Ты так прекрасен, Берк. И начала растирать ему спину. Он снова застонал от наслаждения.
– Вы настоящий гедонист, милорд, не так ли? – шутливо осведомилась она.
– Ты права, – блаженно промычал он.
– Я так беспокоилась о тебе. – Теперь ее пальцы не массировали, а ласкали его. – Я боялась, что ты умрешь, и мне придется это выносить. Я так рассердилась за то, что ты спас меня, потому что, если бы ты умер, это было бы просто несправедливо. Ты гораздо лучше меня и….
– О чем это ты толкуешь, черт возьми? Он ухитрился повернуться на бок.
– Ш-ш-ш, пожалуйста, лежи спокойно. Пожалуйста, Берк.
– Не смей повторять эти глупости! Никогда! Черт возьми, женщина, ты моя жена, и я люблю тебя больше всего на этом чертовом свете, включая себя. Понятно?!
Наступило полное и абсолютное молчание.
Ариель наклонилась и начала целовать его шею, продвигаясь все ниже, очень медленно, неторопливо и очень нежно.
– О Боже, – простонал он, сжимая кулаки, чувствуя, как ее руки стягивают простыню до колен. Прохладное дуновение коснулось кожи.
– Ариель, – с трудом выговорил он.
– Лежи спокойно.
И продолжала целовать его. Руки опережали губы, гладя ягодицы, легко пробегая по бедрам.
Его дыхание становилось все более прерывистым, тело напряглось и пульсировало, мышцы сжались, желудок словно завязался узлом. Ее ладони спустились ниже, по бедрам, тонкие пальцы скользнули между бедер, так что в мозгу Берка осталась и лихорадочно забилась одна мысль: скоро ли он рассыплется на сотни мельчайших осколков.