Текст книги "Привет, я люблю тебя"
Автор книги: Кэти Стаут
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава десятая
Я закидываю в рот очередную горсть чипсов со вкусом морских водорослей и отчаянно скучаю по Теннесси – по барбекю, по бисквитам, по ветчине, запеченной с листьями репы. Софи увлеченно лопает шоколадное мороженое, а я спрашиваю себя, с какой стати я решила, что быть Бесстрашным едоком – это хорошая идея.
Предварительно получив от директора разрешение пропустить пятничные уроки, ребята еще утром уехали с острова, – им нужно осмотреть место съемок. Мы же с Софи досидели до конца занятий, то есть до половины четвертого, и только после этого вышли с территории кампуса.
Я никогда не ездила по Америке в автобусах компании «Грейхаунд», но знаю, что путешествовать в этих металлических чудовищах с туалетом, оборудованным в хвосте, с телевизором, по которому крутят «мыльные оперы», и с такими же, как в самолете, креслами, вполне комфортно. Мы купили билеты на автовокзале, причем успели вовремя, чтобы взять два места рядом.
Мы ехали более шести часов с одним получасовым привалом и теперь трясемся по шоссе к рыбацкой деревушке, чье название я не в силах произнести. Почему группа выбрала для съемок эту глушь, я не представляю и начинаю жалеть, что не осталась в школе.
Я толкаю плечом Софи.
– А почему мы не поехали с ребятами, в их минивэне? Мы могли бы останавливаться, когда захотим.
Она вздыхает.
– Может, тебе и плевать на то, что ты пропустишь уроки, а вот мне нет. Потому что, если у меня будут пропуски, я к концу года не смогу стать лучшей. К тому же в автобусе вполне комфортно.
Я указываю на телевизор, подвешенный к потолку.
– Софи, нас вынуждают смотреть «мыльную оперу».
Она улыбается, и в улыбке ее скулы приподнимают гигантские очки почти до линии роста волос.
– Это не «мыльная опера», это спектакль. Ну, вроде шоу в прайм-тайм. Это запись, а постановка старая.
– А то, для чего Джейсон пишет песню, будет похоже на это?
– Наверное. Любопытно взглянуть, как он будет играть. – Она хихикает.
– Подожди. Так его покажут по телевизору?
После того как Нейтан получил свою первую «Гремми», ему стали предлагать разные роли в кино, но он не умел играть и отказывался от всех предложений. Что до меня, то мне всегда хотелось, чтобы он снялся в какой– нибудь постановке.
– Он не говорил тебе, для чего эта песня? – спрашивает Софи.
– Ну, он сказал, что это заглавная песня, но я не знала, что и играть будет тоже.
Софи садится спиной к окну, приваливается к стеклу, подтягивает колени на сиденье и скрещивает руки на груди.
В общем, это драма о честолюбивом музыканте, – говорит она. – Его невеста потеряла память, ее сбила машина, когда она спешила на свадьбу. Он помогает ей своей музыкой вспомнить прошлую жизнь. Ой, там еще есть ее отец, он криминальный авторитет, и по его приказу героя Джейсона похищают. Я плохо помню.
– На мой взгляд, это типичная «мыльная опера».
Софи смеется.
– Наверное. Но это полезно для его карьеры. Во всяком случае, так говорит его менеджер.
– А остальные ребята тоже играют?
– Нет, только Джейсон.
– Ну, это несправедливо.
– Он же лидер группы. – Она насмешливо улыбается мне. – К тому же, если ты еще не заметила, он самый красивый. Но касательно его внешности мне хочется думать, что это семейное.
Я закатываю глаза и заставляю себя рассмеяться вместе с ней в надежде, что она не обратит внимания на мое замешательство. Я давно заметила, что Джейсон самый красивый, хотя думала, что Софи считает красивым другого.
– А как же Тэ Хва? – спрашиваю я. – Он тоже красивый.
– Может быть, – небрежно говорит она, но я вижу, как ее щеки заливает румянец.
Остальные два часа мы пытаемся поспать. Я сажусь то так, то этак, но сон все не идет ко мне. Поэтому я засовываю в уши наушники, слушаю музыку из того плейлиста, который составила Софи по рекомендации Джейсона, и смотрю в окно на проплывающие мимо пейзажи. Сначала синтезированный бит и безупречно чистый вокал раздражают меня, но потом я ловлю себя на том, что подпеваю и даже отбиваю ритм ногой. А этот к-поп цепляет, надо отдать ему должное. И у них хотя бы много английских фраз, перемешанных с корейскими, так что я кое-что понимаю.
Когда наш автобус наконец-то подъезжает к автовокзалу, наступает прохладная октябрьская ночь. Я просовываю руки в лямки рюкзака, спрыгиваю с подножки на тротуар и ежусь.
Запрокидывая голову, я смотрю в небо и восхищаюсь россыпью ярких звезд.
– Грейс, поторопись! – окликает меня Софи.
– Иду, иду, – отвечаю я, приглаживая собранные в хвост волосы, которые совсем растрепались за время путешествия.
Мы с Софи проходим через здание вокзала. Тут он значительно меньше того, где мы садились на автобус в Инчхоне. У перрона стоят всего два автобуса, а там было целых пятнадцать.
– Тэ Хва сказал, что у выхода нас встретит водитель, – говорит Софи. Все ее внимание сосредоточено на телефоне, поэтому она идет, не разбирая дороги.
Я хватаю ее за руку и оттаскиваю в сторону, чтобы она не сбила маленького ребенка. Мы останавливаемся на краю тротуара перед зданием. Впереди все погружено во мрак, только кое-где видны огоньки да к звездам поднимаются темные абрисы гор. Если прислушаться, можно услышать крики чаек, но мы слишком далеко от океана, чтобы до нас доносился шум волн.
Из темноты выныривают две яркие фары, и минивэн останавливается как раз перед нами. В боковое окно видна знакомая физиономия.
– Забирайтесь, – говорит Йон Джэ с пассажирского сиденья.
Мы с Софи залезаем в машину и обнаруживаем, что Тэ Хва сидит за рулем, рядом с ним Йон Джэ, а в среднем ряду – Джейсон. Софи тут же садится к брату, а я – на задний ряд.
– Я думала, за нами приедет водитель, – говорит Софи.
– Тэ Хва захотелось порулить, – бросает через плечо Йон Джэ.
Софи оборачивается и с насмешливой серьезностью говорит мне:
– Советую тебе, Грейс, пристегнуться. Тэ Хва не славится умением водить машину.
Она смеется, а я пытаюсь нащупать ремень и только потом соображаю, что здесь пристегиваются только когда выезжают на скоростную трассу. Ремень я не нахожу и отмахиваюсь от всех опасений.
Мы едем по ухабистой улочке, Тэ Хва объезжает велосипедистов и мотоциклистов, и я каждый раз замираю от страха, опасаясь, что он столкнет их с дороги. Чтобы не видеть, как он едва не давит пешеходов, я смотрю в окно на город, который стоит на склоне горы, спускающейся к океану.
Мы проезжаем по мосту, что протянулся вдоль берега океана, и на перекрестке сворачиваем на улочку с крохотными ресторанчиками и чайными. Их тысячи, но сейчас они уже закрыты.
Тэ Хва останавливается перед гостиницей, и мы выходим из машины. Я с подозрением смотрю на обшарпанное трехэтажное здание. Ветер играет моими волосами и приносит с собой запах морской воды и рыбы. Мимо нас бежит бездомный пес, догоняя шипящую кошку, какая-то женщина в ресторанчике по соседству во всю силу своих легких орет что-то по-корейски. Я заглядываю в переулок за гостиницей. Что там… куры?
Да уж, я точно не в Нэшвилле.
Ребята уже зарегистрировали нас, так что мы поднимаемся за ними по крутой, как гора, лестнице. Йон Джэ берет у меня дорожную сумку, забрасывает ее себе на плечо и покачивается под ее тяжестью.
Наш номер на третьем этаже. Йон Джэ выуживает из кармана своих джинсов ключ и отпирает дверь. Я вижу в комнате две полуторные кровати.
Я бросаю свой рюкзак на ту, что ближе к двери, затем отодвигаю в сторону дверь, ведущую на каменную террасу-балкон, откуда днем наверняка открывается потрясающий вид на океан.
Балкон больше, чем я ожидала. Потом я обнаруживаю, что на него выходит и соседний номер.
Джейсон встает рядом со мной и опирается локтями на парапет. Ветер теребит его черные волосы.
– Надеюсь, там ваш номер? – Я указываю на соседнюю стеклянную дверь.
Он кивает.
– Вот и хорошо, не надо бояться, что какой-нибудь мужик ворвется в нашу комнату и похитит нас. – Я придаю своему голосу насмешливые нотки. – Эти корейцы – не доверяю я им. Может, стоит спать с газовым баллончиком?
Джейсон не отвечает на подколки, хотя я и не ожидала иного – ведь речь-то о Джейсоне. Неожиданно меня охватывает волнение, все темы для светской болтовни мгновенно выветриваются из головы. Когда его плечо всего в нескольких дюймах от моего, я не могу не вспоминать его день рождения. Мне ужасно хочется узнать, помнит ли он тот вечер и, если помнит, что о нем думает. Надо было бы спросить у него раньше, только я не хотела еще раз расстраивать Софи. Но выяснить мне все равно необходимо.
Через открытую дверь доносятся голоса Софи, Йон Джэ и Тэ Хва, но вскоре они стихают. Я оборачиваюсь и вижу, что они закрыли дверь и решили оставить нас с Джейсоном наедине. У меня неожиданно пересыхает во рту. Теперь расстояние между нашими плечами кажется мне еще меньше.
Джейсон продолжает молчать, он стоит в расслабленной позе. Очевидно, я тут единственная, кто обливается потом, причем вряд ли от жары. Я откашливаюсь.
– Мне нужно задать тебе один вопрос, – начинаю я.
– Гм?
– О дне рождения.
Его плечи напрягаются.
– А что такое?
– Ты… что-нибудь помнишь?
Он колеблется, глядя на город, потом переводит взгляд на свои руки, сжимающие перила.
– Зачем тебе это знать?
Я сжимаю зубы. Он не хочет, чтобы ответ достался мне слишком легко.
– Затем, что мне так надо.
– Не понимаю, какое это имеет отношение к тебе.
– Ты мой друг. Я уверена, что это мое дело – помнишь ты или нет, как в пьяном состоянии спал у меня на плече по дороге домой.
Он резко втягивает в себя воздух и тихо, почти неслышно выдыхает. А потом заявляет:
– А кто сказал, что мы друзья?
Я хмыкаю.
– Не передергивай. Можешь говорить что угодно, но мы с тобой знакомы достаточно долго, чтобы считать стадию узнавания друг друга пройденной. К тому же не забывай, я помогаю тебе с новой песней. А ты подтягиваешь меня по корейскому. Мы друзья. Мы уже перешли на эту стадию.
Он не спорит, и это говорит о многом гораздо красноречивее, чем его возражения.
– Так ты ответишь мне или нет? – У меня от волнения скручивает желудок. – Ты помнишь, что было?
Повернув голову, Джейсон обращает на меня мрачный взгляд своих темных глаз. Я ищу в них хоть какую– то эмоцию, но, так как сейчас темно, вижу лишь радужку. И все равно, одного того, что он смотрит на меня, достаточно, чтобы у меня бешено забилось сердце.
– Я… – Он внезапно замолкает. – Я ничего не помню.
Я жду облегчения, но оно не наступает. Надо бы радоваться, что он не помнит, как мы танцевали, как наши тела двигались в такт музыке, когда мы были так близко друг к другу, что моя мама, окажись она там, осуждающе приподняла бы бровь. Но вместо этого я испытываю разочарование.
– О, – произношу я.
– Это хорошо или плохо? – спрашивает он.
Я пожимаю плечами.
– Ни так и ни так. Мне просто было любопытно.
Однако мне все же приходится проглотить комок, застрявший в горле.
– Я написал слова к припеву нашей песни. Хочешь послушать? – Он уходит в комнату, не дожидаясь моего ответа.
Я смаргиваю слезы, но все же улыбаюсь, невольно. Он назвал песню нашей. И я, между прочим, считаю ее именно такой.
* * *
Мы просыпаемся на рассвете. Софи советует мне надеть что-нибудь удобное, поэтому я выбираю джинсы, рубашку в индейском стиле, украшенную бусинами, и двухцветные кожаные туфли, купленные в винтажном магазине в Нэшвилле.
Мы встречаемся с ребятами перед гостиницей. Едва я выхожу на улицу, на меня накатывает волна солоноватого воздуха, и от этого тошнота, мучившая меня с самого пробуждения, усиливается. Я легла спать с болью в животе, а проснулась из-за того, что желудок взбунтовался. Я виню во всем чипсы со вкусом водорослей.
Водитель подгоняет минивэн, и мы все забираемся в салон. Я сажусь рядом с Джейсоном, Йон Джэ втискивается с другой стороны от меня и тем самым придвигает меня ближе к Джейсону. Каждый раз, когда наши колени соприкасаются, мое сердце начинает биться о ребра, как птица – о прутья клетки.
Мы едем через город, лавируя между женщинами, которые на расшатанных велосипедах везут на рынок овощи, и детьми, спешащими в школу. Дети одеты в форму, у всех за спиной ранцы с героями мультфильмов.
Водитель выезжает из города и едет по ухабистой дороге, которая вьется по горам над бирюзовой водой. Мы проезжаем мимо заливов, где вдоль берега в несколько рядов стоят различные плавсредства – от современных паромов до одноместных яликов.
Пляжи пустуют на холодном ветру. Вода лениво набегает на берег и неторопливо откатывается назад, в океан. Я наблюдаю, как песок постепенно сменяют поросшие кустарником скалы и крутые обрывы.
Чем дальше мы едем, тем сильнее становится ощущение, будто я перенеслась назад во времени. Когда вокруг нет линий электропередачи и рекламных щитов, а есть только горы и океан, я могу представить, как все было до развития промышленности. Я перегибаюсь через Джейсона и открываю окно. Нам в лица ударяет солоноватый воздух. Джейсон морщится и отбрасывает с лица волосы, но я радостно улыбаюсь ему, и он соглашается потерпеть.
Впереди появляется деревушка, примостившаяся у самой воды. Других признаков цивилизации в поле зрения нет. Асфальт заканчивается, и машина едет по песчаной грунтовке мимо домиков, настолько сильно потрепанных ветром и морской водой, что кажется, будто они вот-вот развалятся.
Водитель останавливается у причала, уходящего далеко в спокойную воду. На берегу уже настянуты шатры, и вокруг них суетятся члены съемочной группы. Несколько человек собрались возле камеры и устанавливают ее на линии прибоя.
Я выхожу из машины, и от красоты у меня захватывает дух. Я медленно впитываю в себя лежащий передо мной пейзаж и жалею, что у меня с собой нет фотоаппарата, хотя и понимаю, что снимок все равно не сможет передать ни аромат, витающий в воздухе, ни тихий шорох волн, ни сонное спокойствие деревушки, чьи жители ушли на работу в море – их лодки виднеются по всему заливу.
У нас в Теннесси нет ничего подобного. Можно поехать за город и летним вечером слушать пение цикад или подняться в Смоки-маунтинс[25]25
Грейт-Смоки-Маунтинс (Дымчатые горы) – национальный парк, расположенный в центральной части одноименного хребта горной системы Аппалачи. (Прим. ред.)
[Закрыть], но места, не тронутого современностью, не найти.
Софи берет меня под руку и тем самым отвлекает от моих мыслей. Я понимаю, что ребята уже куда-то ушли, вероятно, гримироваться или переодеваться. Софи приводит меня в шатер с едой, но я отказываюсь есть яблоки в тесте и фрукты – все это выглядит так, будто лежит здесь со вчерашнего дня.
– Съемки начнутся не раньше чем через час, – говорит Софи. – Хочешь взглянуть на деревушку?
– Да! – Я спешу вслед за ней из шатра.
Мы идем по улочкам рыбачьей деревни и молчим. Я останавливаюсь, чтобы полюбоваться прекрасными пейзажами, а Софи идет дальше. Я достаю телефон, вставляю в ухо один наушник и нахожу мелодию, которая в полной мере соответствует моменту, – Bitter Sweet Symphony группы «Верв». Скрипки навевают ощущение нереальности, и мне хочется танцевать. Или бежать. Или раскинуть руки в стороны и кружиться, кружиться, кружиться.
Тревога, копившаяся во мне с приезда – вернее, с «инцидента» с Нейтаном, – медленно отступает от меня, я перестаю чувствовать ее в глубинах души. Впервые с того вечера, когда брат позвонил мне, я могу дышать полной грудью. Наверное, это умиротворение исчезнет, как только я вернусь в школу. Но сейчас я буду в полной мере наслаждаться тем, что не надо сдерживать эмоции и можно быть настоящей.
Я иду по деревне, и позади меня собирается стайка детишек, их огромные темные глаза с любопытством наблюдают за мной. Девчушка лет семи решается подойти поближе. Я вытаскиваю из уха наушник и машу ей.
– Аньён-хасейо, – говорю я, не зная, какой у них тут язык – корейский или местный диалект.
Девочка хихикает, и я понимаю, что нужно было поздороваться в менее официальной форме.
Девочка подходит еще ближе, и я наклоняюсь. Она пальцем дотрагивается до моих волос, которые от влаги закрутились в тугие колечки.
– Еппоён, – говорит она. Моих знаний корейского уже хватает, чтобы понять: она сейчас сказала, что я красивая.
Детей окликает пожилая женщина, и вся ватага с радостными воплями убегает. Наверное, бабушке понадобилась их помощь.
Я прохожу мимо еще одного дома и вижу, как из-за двери выглядывает мальчуган. И тут меня осеняет: да это же то самое, что я искала и нашла здесь, вдали от школы, в крохотной деревушке, о существовании которой я и не подозревала! То, ради чего я приехала в Корею.
Свобода. Она ощущается с особой остротой именно здесь, в этом затерянном краю, где ты чувствуешь себя абсолютно чужой. Но в хорошем смысле.
В потрясающем смысле.
Глава одиннадцатая
Я тыльной стороной ладони вытираю пот со лба, и в это же время по моей спине пробегает дрожь. Сдерживаясь, чтобы не застонать, я прижимаю руку к животу. Тошнота только усилилась. С того момента, как я вылезла из постели, у меня не было возможности ни поесть, ни попить.
Группа установила камеру на плотике, таком шатком, что кажется, будто он вот-вот перевернется. Рыбаки подводят лодки к причалу и вытаскивают свой улов. Воздух наполняется тяжелым запахом рыбы, и меня начинает страшно мутить.
Софи болтает с одним из операторов, а я стою в сторонке, не готовая демонстрировать свои знания корейского – или их отсутствие. Мне хватило короткого разговора с детьми.
По дорожке вдоль пляжа к нам приближаются трое рыбаков, одетых в одинаковые черные штаны до колен и соломенные шляпы. Меня удивляет, что их руки пусты, но, когда они подходят ближе, я узнаю их и не могу сдержать хохот. Джейсон сердито смотрит на меня из– под широких полей шляпы.
Софи прерывает разговор с оператором и тоже от души смеется.
– Ой, какие вы смешные! – произносит она между приступами веселья.
Йон Джэ кружится.
– Разве? А мне нравится. Я подумываю о том, чтобы так ходить в школу.
Джейсон хмурится. Когда он ловит мой взгляд, я вынуждена прикусить губу, чтобы не улыбнуться. Хоть какая-то польза от тошноты – она мешает мне хохотать.
На площадке появляется режиссер, и съемки начинаются. Парни забираются в лодку, слишком маленькую для троих. Йон Джэ выдают шест, чтобы управлять лодкой, Джейсон и Тэ Хва держат гигантскую сеть.
Мы с Софи стоим слева от камеры и тихо хихикаем. Я снова жалею, что у меня нет фотоаппарата. Джейсону стоило бы взглянуть на то, какой он смешной в своем смущении. Он выглядит абсолютно чужим в этой лодке.
Режиссер орет: «Мотор!», и ребята принимаются «рыбачить». Я плохо разбираюсь в аспектах этого вида деятельности, но точно знаю, что они все делают неправильно.
Йон Джэ удается отойти от берега на несколько футов, мышцы его рук напрягаются, когда он отталкивается шестом от дна, преодолевая приливную волну. Тэ Хва и Джейсон пытаются закинуть сеть. Они бросают ее, и она шлепается на воду рядом с лодкой.
Взбешенный неудачами, Джейсон ставит ногу на борт лодки и наклоняется вперед, чтобы закинуть сеть подальше…
И падает в воду.
С громким всплеском, лицом вниз.
Он выныривает и отплевывается, мокрые волосы облепляют его голову. Убедившись, что он не собирается тонуть, мы с Софи уже не сдерживаемся и хохочем во все горло. Чтобы от хохота меня не стошнило, я вынуждена прижимать руку к животу.
Джейсон выбирается на причал, срывает с себя шляпу и идет к берегу. Когда он проходит мимо меня, капающая с него вода попадает мне на туфли.
– Эй, поосторожнее! – со смехом кричу я.
– А ты сама сядь в лодку и попробуй! – парирует он.
Его тон вызывает у меня приступ раздражения, и я не замечаю, как упираю руки в боки.
– Я пошутила. Расслабься.
Он быстро уходит прочь, что-то бормоча по-корейски.
Я вздыхаю.
– Послушай, Софи, а о чем эта песня?
Она щурится, глядя на блики солнца на водной глади.
– О безнадежной любви. В припеве говорится о том, как ты неожиданно влюбляешься в человека, который сильно отличается от тебя, и пытаешься преодолеть пропасть между вами. Это трудно перевести на английский.
Я киваю, но слова о неожиданной любви западают мне в душу. Мне хочется узнать, когда Джейсон написал эту песню, но я молчу. Песня, вероятно входит в их альбом, она из тех, что они исполняли в клубе, на концерте. И все же я мысленно перебираю всех девчонок, с которыми он общался, и пытаюсь вычислить, мог ли он написать эту песню об одной из них.
Джейсон, обсохнув, возвращается, и съемки продолжаются. Ребята изображают будни рыбаков. Они с ворчанием таскают гигантскую сеть, полную рыбы, и то и дело спотыкаются о веревку, за которую привязана лодка. Чем дольше я наблюдаю, тем больше уважения испытываю к тем людям, которые занимаются этой работой ежедневно.
Часа в два дня парни на полчаса исчезают в гримерке, а потом появляются в своей обычной модной одежде. Красивая девушка в костюме, похожем на те, что были на ребятах раньше, снимается с Джейсоном в нескольких сценах. Действие состоит главным образом из того, что он ходит за ней, а она поет. Все это было бы красиво, если бы меня не мучило удушье, вызванное, с одной стороны, непрекращающейся тошнотой, а с другой – раздражением, которое поднялось, едва я увидела, как он улыбается ей. Я такой улыбки никогда не удостаивалась. И едва ли нас можно считать друзьями. И вообще, нечего мне переживать из-за этого.
Я отворачиваюсь, но делаю это слишком резко, и меня всю обдает холодом, от макушки до кончиков пальцев ног, а потом начинает кружиться голова. Происходит что-то странное. Я покачиваюсь, перед глазами вспыхивает свет, и все затягивает пеленой тумана. Я натыкаюсь на Софи, она хватает меня за руку, а я трясу головой, стараясь справиться с головокружением.
– Что с тобой? – спрашивает Софи.
– Все в порядке, – бормочу я.
У меня дрожат ноги. Тошнота все же одолела меня, думаю я…
Ветер холодит мокрую от пота кожу, и я ежусь. Вот бы попить. У меня подгибаются колени, и я падаю на Софи. Она пытается подхватить меня, но я чувствую, как мое тело падает на песок, и отключаюсь.
* * *
– Грейс?
Я моргаю, пока мое зрение не проясняется, и вижу перед собой лицо Джейсона, мрачное, с плотно сжатыми губами. Он наклонился так близко, что я ощущаю его дыхание.
– Грейс, ты в порядке? – спрашивает он.
– Что? – хриплю я.
Я приподнимаюсь на руках, но у меня тут же начинается головокружение, и я зажмуриваюсь. Джейсон поддерживает меня и подает бутылку с водой. Он своим телом закрывает меня от яркого солнца.
– Попей немного, – говорит он. – Как ты себя чувствуешь?
– У меня весь день болел живот. – Я прячу лицо в ладонях.
– Как она? – Софи отодвигает Джейсона, желая лично взглянуть на меня. Ее глаза за стеклами очков кажутся огромными. – Грейс, больше так не делай! Ты жутко напугала меня!
Я выпиваю полбутылки воды, и мой желудок подпрыгивает как на «американских горках».
– Постараюсь не забывать об этом.
– Тебе нужно немного посидеть, – говорит она. – Если ты чувствуешь слабость.
Я оглядываюсь и вижу, что лежу на дорожке, а вокруг собралась вся съемочная группа. От смущения я краснею и пытаюсь встать. Но головокружение мешает мне сохранить равновесие. Кто-то поддерживает меня за локоть, и этого мне достаточно, чтобы не упасть.
– Осторожнее. – Джейсон обхватывает меня за талию, и мы медленно идем по дорожке к шатрам.
– Спасибо, – тихо произношу я, и сердце у меня бьется так, будто я пробежала стометровку.
Я ощущаю жар там, где его тело прикасается к моему. Я оглядываюсь и вижу, что съемочная группа, в том числе и Софи, смотрят нам вслед, и мне хочется провалиться сквозь землю.
Мы медленно ползем с пляжа, и я судорожно соображаю, о чем бы таком умном заговорить, но не нахожу ничего подходящего. Джейсон молчит, и мне становится интересно, а как его тело реагирует на наши прикосновения? Его тоже обдает жаром? У него тоже перехватывает дыхание, когда я наваливаюсь на него или когда мои волосы щекочут его щеку?
Когда мы наконец-то добираемся до шатров, я едва не задыхаюсь от изнеможения.
Джейсон усаживает меня на пластмассовый стул под навесом и приносит еще одну бутылку воды и упаковку печенья вместе с рюкзаком, который он утром захватил с собой из гостиницы. И меня вдруг поражает – он заботится обо мне!
Заботливый Джейсон.
Ну и дела!
– Тебе нужно немного отдохнуть, – говорит он. – Ты уверена, что с тобой все в порядке?
– Да. – Небрежно отмахиваюсь я. – Это наверняка какой-то вирус. Пройдет.
Секунду он колеблется и внимательно смотрит на меня.
– Я серьезно: посиди немного, не волнуйся, ладно?
Я заставляю себя, а мой желудок выделывает дикие кульбиты.
– Ладно.
Он роется в рюкзаке и достает айпод.
– Вот, если хочешь, можешь послушать. Я загрузил песни, которые ты мне рекомендовала.
Я беру у него айпод и при этом стараюсь, чтобы наши пальцы не соприкасались.
– А твоя музыка здесь есть?
Он тут же хмурится.
– Да.
– И та песня, для которой вы снимаете клип?
Он кивает.
– На английском она называется «История любви».
– Как песня Тейлор Свифт?
Его лицо озаряет редкая улыбка, и я успеваю заметить в ней отблеск настоящих эмоций. Наши взгляды встречаются, и у меня теснит в груди.
Джейсон выходит из-под навеса и возвращается к причалу. Я смотрю ему вслед, удивляясь тому, с каким усердием и вниманием он заботился обо мне. Абсолютно нетипично для Джейсона. А может, наоборот, вполне типично, просто я еще не знакома с этой стороной его личности?
Съемки продолжаются еще несколько часов. Софи приходит меня проведать, она садится рядышком, и мы говорим о школе, об отвратительной рыбной вони и о том, сколько еще времени понадобится, чтобы закончить съемки. Несколько крекеров и какое-то лекарство, выданное входящим в съемочную группу врачом, успокаивают мой желудок.
Съемки заканчиваются, когда «Эдем» устанавливает свои инструменты посреди деревни и несколько раз исполняет припев.
Йон Джэ идет рядом со мной по дороге к минивэну.
– Тебе лучше? – спрашивает он.
– Спасибо, немного.
– Мы все так переволновались.
Я тру затылок.
– Извини. Думаю, у меня сильно понизился сахар в крови, из-за этого и началось головокружение. Я не хотела мешать вам.
– Нет, не беспокойся об этом. Я это сказал не для того, чтобы ты чувствовала себя виноватой.
Йон Джэ отодвигает дверцу минивэна и, поддерживая меня под локоть, помогает мне пробраться на задний ряд. Он садится рядом со мной, Софи и Тэ Хва устраиваются посередине. Джейсон залезает в машину последним. Он смотрит на нас с Йон Джэ, мрачнеет и садится рядом с сестрой.
Я беру свою сумку, достаю айпод и, опираясь рукой на спинку сиденья Джейсона, протягиваю его ему.
– Вот. Спасибо, что дал послушать.
Он смотрит на мою вытянутую руку и отворачивается.
– Пусть пока побудет у тебя, – говорит он. – Мне он не нужен.
– Бери, я все равно сейчас слушать не буду. В машине я предпочитаю разговаривать.
Он поворачивается, недолго смотрит на Йон Джэ и вновь отворачивается.
– Да, тебе есть с кем поговорить.
Обиженная, я откидываюсь на спинку.
– Я…
Он складывает руки на груди, съезжает вниз на сиденье и закрывает глаза. Ага, как же, уснет он, когда рядом трещит Софи! Я в сердцах сую айпод в сумку и отворачиваюсь к окну, где красное солнце медленно опускается за горные вершины. Тогда, в шатре, он хлопотал вокруг меня и улыбался, а сейчас оскорбляет? У него что, раздвоение личности? Надо бы мне по-новому взглянуть на свою дружбу с этим парнем.
Мы въезжаем в город. Когда машина останавливается перед гостиницей, на улице уже темно. Я чувствую себя отвратительно. Моя кожа покрыта мерзкой коркой из песка и засохшего пота. Я мечтаю только об одном: залезть в душ и смыть с себя эту дрянь.
Мы выбираемся из машины, и вдруг Софи спрашивает:
– Сколько у нас времени до отъезда?
– Мы выезжаем в восемь тридцать, – отвечает водитель, высовываясь в окно.
– Постойте! Как это? – говорю я.
Софи бросает взгляд на телефон, который она практически не выпускает из рук.
– Завтра днем в Инчхоне группа встречается со своим менеджером, так что нам нужно выехать сегодня.
Я смотрю на часы. Если мы выезжаем в восемь тридцать, значит, у меня есть полчаса. Вполне достаточно, чтобы побросать вещи в сумку и быстро принять душ. Я галопом несусь наверх, влетаю в номер и начинаю срывать с себя одежду еще до того, как включаю душ.
Пятнадцать минут спустя я натягиваю леггинсы, надеваю безразмерную майку и босоножки. Волосы я собираю в свободный пучок. Выгляжу я не очень, но для восьмичасового путешествия по корейским дорогам вполне сойдет. Я спускаюсь вниз, в вестибюль, где ребята фотографируются с гостиничным персоналом.
Группе удается элегантно избавиться от поклонников, и мы все садимся в минивэн. Только на этот раз я делю задний ряд с Джейсоном. Когда он устраивается на сиденье рядом со мной, я догадываюсь, что душ успела принять не только я – волосы Джейсона еще мокрые, они лезут ему в глаза, и он то и дело отбрасывает их назад.
Я снова достаю его айпод, отключаю его наушники, вставляю свои «затычки» и затыкаю ими уши. Перебрав тысячи песен, названий которых я не могу прочесть, я нахожу плейлист с названием «Музыка Грейс». Прокручивая список в поисках любимых мелодий, я отвлекаю себя от мыслей о том, что теперь мое имя появилось на его айподе и что я полная дура, если придаю этому такое огромное значение.
Я кошусь на Джейсона, но он смотрит в окно, его плечи неподвижны, губы плотно сжаты. Софи и двое ребят впереди ведут оживленный разговор, но Джейсона в него не вовлекают. Через какое-то время он, думая, что его никто не видит, избавляется от своей настороженности, и в бледном свете уличных фонарей я вижу, как на его лице появляется выражение глубокой меланхолии. И я сразу вспоминаю своего брата.
Я понимаю, что у него тоже есть нечто, что он хочет скрыть от всех. Меня охватывает ужас при мысли, что он скрывает такой же мрачный секрет, что и Нейтан. Я еще плохо знаю Джейсона, чтобы делать какие– то выводы, но могу предположить, что все его попытки отгородиться от остальных и скрыть свои чувства не помогают.
Отбросив подальше воспоминания о сегодняшних колкостях Джейсона, я вытаскиваю из уха одну «затычку» и протягиваю ему. Он смотрит на нее, потом берет и вставляет себе в ухо. Провод натягивается, и Джейсон придвигается поближе ко мне. Наши плечи соприкасаются. Я улыбаюсь и закрываю глаза, откидываю голову на спинку сиденья и забываюсь во власти мягких, тягучих звуков гитары «Бон Ивер»[26]26
Бон Ивер (Bon Iver) – американский инди-фолк-коллектив. (Прим. ред.)
[Закрыть].
Машина убаюкивающе покачивается, и я не могу бороться с усталостью после долгого дня. На меня наваливается дрема. Я периодически выныриваю из сна и в один из таких моментов чувствую легкое прикосновение к своей руке.
– Грейс, – шепчет Джейсон.
Я не отвечаю, глаза закрыты.
Еще одно прикосновение к моей руке. Твердое, теплое пожатие. Джейсон сплетает свои пальцы с моими, и мое сознание тут же просыпается. Я сглатываю, мое дыхание учащается.
Я осмеливаюсь бросить быстрый взгляд на Джейсона. Он смотрит в окно, его тело расслаблено, на губах играет мягкая улыбка.