355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кэрри Томас » Тени прошлого » Текст книги (страница 3)
Тени прошлого
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 01:02

Текст книги "Тени прошлого"


Автор книги: Кэрри Томас



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

4

Во время семейного обеда, на котором присутствовали и родители Джеффа, Хэтти не раз ловила себя на том, что не может сосредоточиться на общем разговоре. Иногда, правда, ей удавалось более или менее к месту вставить какую-нибудь фразу, но большей частью она отмалчивалась, думая о своем. Оставалось только надеться, что окружающие не заметят, как волнует ее предстоящее свидание с.Марио.

– Все прошло идеально, вы прекрасно все организовали, Кэтрин, – удовлетворенно подытожила Дайана Ретленд. – Даже погода, и та была как по заказу.

– И слава Богу! – с чувством заметил Фил. – Если бы пошел дождь, всем пришлось бы тесниться в доме.

– Бет и слышать не желала о том, чтобы устроить банкет в ресторане, только дома, но оно и к лучшему, – призналась Кэтрин. – Многие предпочитают устраивать свадьбу в июне, так что приличный ресторан нужно заказывать чуть ли не за год.

Питер Ретленд усмехнулся.

– Джефф и этого июня еле дождался. Едва они с Бет помирились, он хотел сыграть свадьбу как можно скорее. И я его понимаю. Хэтти, наверное, ты следующая?

– Нет, не я, букет невесты поймала Салли.

– Этот итальянец, знакомый Бет, очень внимателен, – заметила Дайана. – Вы давно знакомы, Хэтти?

– Они познакомились только вчера вечером, – ответила за сестру Салли.

– Правда, дорогая? – изумилась Дайана. – А я думала, вы давние друзья.

– Ничего, они скоро ими станут, – заверила Салли, подмигивая сестре. – У них сегодня свидание.

Хэтти в ответ укоризненно покачала головой и до самого конца обеда не сказала больше ни слова. Когда Ретленды уехали, она поспешила в свою комнату и, наскоро приняв душ, стала лихорадочно перебирать вещи в гардеробной. Сегодня вечером – ничего слишком облегающего, соблазнительного, никаких брюк, нужно что-то женственное, изящное и вместе с тем достаточно скромное. Хэтти остановилась, перестала суетиться и рассмеялась: они же собираются не в «Ритц», а в сельский ресторанчик, для такого выхода, даже в обществе Марио Пачини, подойдет практически любое из платьев, которые она взяла с собой. В конце концов, она выбрала платье цвета индиго с коротким рукавом и расширяющейся книзу юбкой чуть ниже колен.

Поджидавший ее у машины Марио тоже сменил костюм на легкие светлые брюки и рубашку с отложным воротником, но по-прежнему выглядел так, как мог выглядеть только мужчина ее мечты. Сердце Хэтти подпрыгнуло в груди, борясь со своим волнением, она не сразу смогла заговорить.

– Привет, – наконец сказала она. – Вы очень пунктуальны.

Марио разглядывал Хэтти с таким нескрываемым удовольствием, что ей было трудно стоять спокойно.

– Вы прелестны! – выдохнул он. – Но почему вы стали такой маленькой?

Хэтти выставила вперед ногу.

– Я переобулась. Теперь-то вам понятно, почему я предпочитаю высокие каблуки? Хотите зайти?

Хэтти предложила скорее из вежливости и очень удивилась, когда Марио ответил:

– С удовольствием.

Ей казалось, что Марио предпочтет сразу же ехать, чтобы поскорее остаться с ней наедине. Но раз уж он принял приглашение, пришлось сделать следующий шаг:

– Не хотите чего-нибудь выпить?

– Спасибо, не нужно, мы ведь собрались в ресторан.

Хэтти и Марио прошли в гостиную, где их приняли с распростертыми объятиями. Марио чувствовал себя как рыба в воде – сел на диван, непринужденно принял участие в общем разговоре, поделился своими впечатлениями о свадьбе и еще раз подчеркнул, что для него было большой честью оказаться в числе приглашенных.

– Надеюсь, вы не против, что мы задержались с вашими родными? – спросил он полчаса спустя, открывая перед Хэтти дверцу машины.

– Вовсе нет, – заверила Хэтти, хотя в глубине души ей было немного обидно, что Марио не торопился остаться с ней наедине.

– Теперь я весь в вашем распоряжении. – Он сел за руль. – Куда ехать?

Хэтти объяснила дорогу к сельскому ресторанчику, расположенному милях в пяти от Фокс-холла.

– В хорошую погоду они выставляют столики в сад. Может быть, найдутся места на открытом воздухе, в такой чудесный вечер жалко сидеть в помещении.

– Да, вечер действительно чудесный. – Марио бросил на Хэтти быстрый взгляд и снова переключил внимание на дорогу.

В саду при живописном старинном ресторанчике было на удивление немноголюдно. Они сели за столик, стоящий у высокой живой изгороди. Теплый воздух был напоен ароматом роз и вечерних цветов. Марио зашел внутрь, сделал заказ и, вернувшись в сад, с удивлением заметил:

– В зале душно и довольно много народу, а здесь такая красота – и почти никого. Не подумайте, что я жалуюсь! – Он сел за столик и добавил: – У них тут поразительно богатый выбор итальянских вин, никак не ожидал встретить такое разнообразие в маленьком сельском ресторанчике. Вы не возражаете, что я заказал кьянти?

– О нет, это замечательно! – Хэтти, разумеется, не стала уточнять, что в данный конкретный момент ей абсолютно все равно, что пить.

Официантка принесла бутылку и два бокала и удалилась, улыбаясь в предвкушении щедрых чаевых: она повидала на своем веку немало влюбленных пар, и те никогда не скупились. А то, что перед ней влюбленные, официантка не сомневалась – у нее глаз наметанный.

Марио наполнил бокалы, с довольным вздохом откинулся на спинку скамьи и взял Хэтти за руку.

– Как же тут хорошо, Харриетт!

Хэтти улыбнулась в ответ.

– Марио, никто, кроме вас, не зовет меня полным именем. Для всех я просто Хэтти.

Он покачал головой.

– Только не для меня, дорогая. Я всегда буду называть вас Харриетт.

Хэтти решила не затевать спор из-за такой мелочи и посмотрела на свои руки, спрашивая себя, действует ли на Марио простое соприкосновение их рук так же, как на нее. И еще один вопрос не давал ей покою.

– Марио, можно вас кое о чем спросить?

– О чем угодно.

– В кафе, где мы впервые друг друга увидели, вы смотрели на меня так, словно узнали. Но ведь этого не могло быть, мы раньше не встречались. В чем дело? Только, пожалуйста, не морочьте мне голову всякой романтической чепухой вроде того, что видели меня во сне.

Марио рассмеялся.

– Ну хорошо, скажу вам правду. Я видел вас на фотографии. Бет, когда работала в Италии, очень тосковала по дому и часто доставала семейные фотографии. На одной из них я увидел вас. Вы сидели на лужайке рядом с большой собакой, ваши волосы блестели на солнце, а большие темные глаза смотрели прямо на меня.

– То есть вы, когда впервые меня увидели, уже знали, что я сестра Бет. – Хэтти ощутила странное разочарование: значит, любовь с первого взгляда тут ни при чем, просто он узнал ее по фотографии.

Марио погладил длинным сильным пальцем ее запястье.

– Кто вы, для меня не имело значения. Стоило мне увидеть ваше лицо на фотографии, как я понял, что не успокоюсь, пока не встречусь с вами. И судьба сыграла мне на руку: совершенно случайно я решил поехать с Фредо в Англию – просто так, развеяться. – Он покачал головой с таким видом, словно сам себе удивлялся. – Когда я увидел вас в том лондонском кафе, то просто не мог поверить своему везению. Но вы сбежали раньше, чем Фредо успел нас познакомить.

– Я уже объяснила, в чем было дело.

Хэтти посмотрела Марио в глаза, и от его нежного взгляда ее сердце забилось чаще.

– Харриетт, – прошептал он, наклоняясь к ней. – Вы такая красивая, такая волнующая... Удивительно, что в вашей жизни нет мужчины.

– А если бы был, вы уехали бы и забыли про меня?

– Нет. Я знал, что вы не замужем, а мужчина, который вам не муж, не смог бы меня остановить.

– Иными словами, вы всегда добиваетесь своего! – Хэтти улыбнулась и покачала головой.

Марио вдруг помрачнел.

– Нет, не всегда.

Хэтти мысленно упрекнула себя за глупую привычку говорить, не подумав, и невольно поёжилась.

– Вам холодно? – немедленно отреагировал Марио. – Хотите, перейдем в помещение?

– Нет, прошу вас, давайте останемся здесь. – Хэтти немного помолчала, собираясь с духом, чтобы затронуть волновавшую ее тему. – Марио, мне известно, что вы были женаты.

– Я не делаю из этого секрета.

– Должно быть, ужасно потерять любимого человека.

Хэтти снова поёжилась, ее сочувствие было искренним.

– Все-таки вам холодно!

– Только немножко, но я хочу остаться здесь. – Где, кроме нас, никого нет, мысленно добавила Хэтти.

– В таком случае, выход только один.

Марио обнял ее за плечи и привлек к себе.

Хэтти прильнула к нему так естественно, словно они уже сотни раз сидели, прижимаясь друг к другу.

– Расскажите мне о своей жене, – тихо попросила она.

Некоторое время Марио молчал.

– С тех пор, как Лючия умерла, – наконец начал он, тщательно подбирая слова, – я еще ни с кем о ней не говорил. Но, возможно, пришло время это сделать. Я хочу, чтобы между нами не было лжи и недомолвок, Харриетт.

Она не совсем поняла, что Марио имеет в виду, но ей стало тревожно. Марио приподнял ее голову за подбородок и заставил Хэтти посмотреть ему в глаза.

– Вы боитесь того, что я собираюсь рассказать?

Она выдержала его взгляд.

– Нет, я всегда предпочитаю правду. Марио одобрительно кивнул и снова привлек ее ближе.

– Для начала я хочу, чтобы вы знали, что, хотя я очень хорошо относился к Лючии, наш брак не был браком по любви. Наши семьи давно дружат, мы с Лючией выросли вместе, как брат и сестра... Кажется, я с самого детства знал, что должен на ней жениться. Этого ждали и мои, и ее родители.

– Вы хотите сказать, что ваш брак был устроен родителями?

– Ну, не совсем. Меня никто не принуждал, к тому же я верил, что Лючия меня любит. У меня не было выбора. – Марио пожал плечами. – Вы не одобряете браки, устроенные родителями?

– Нет! Если я когда-нибудь выйду замуж, то только за человека, которого сама выберу!

– Удивительно, что вы до сих пор не замужем.

– Ничего удивительного, – Хэтти улыбнулась, – в каком-то смысле в этом повинен Джефф.

Марио резко отстранил Хэтти от себя и впился в ее лицо горящим взглядом.

– Что вы имеете в виду?

– Не то, что вы подумали, – поспешно уточнила она. – Дело в том, что Бет познакомилась с Джеффом, когда я еще училась в школе. Видя, как они любят друг друга и не могут ни секунды прожить врозь, я поняла, что не согласна на меньшее.

Марио выдохнул, и Хэтти только сейчас поняла, что он слушал затаив дыхание.

– Вам нравится меня мучить. Хэтти снова придвинулась к нему.

– Простите, я не нарочно.

– Неужели? – Марио выразительно изогнул бровь, потом снова посерьезнел. – Харриетт, если я правильно понял, вы никогда не были влюблены?

– Правильно. – Хэтти лукаво улыбнулась. – Пару раз мне казалось, что я влюбилась или почти влюбилась, но я ошибалась. И в первый раз, и во второй молодые люди уходили от меня, надувшись, и больше не возвращались.

– Надувшись? Как это? – не понял Марио.

– Надуться – обидеться, рассердиться.

– О, это я могу понять! Верить, что ты любим, а потом вдруг обнаружить, что это не так... – Марио выразительно рассек рукой воздух. – Да от этого любой мужчина взбесится.

– Вот именно. Поэтому после двух неудач я сознательно приняла решение ждать до тех пор, пока мне не встретится человек, с которым у нас будет, что называется, любовь до гроба... Ой, простите, Марио!

– Не извиняйтесь, я вовсе не жду, что вы будете тщательно обдумывать каждое слово.

– Сегодня в церкви вы выглядели грустным – наверное, вспоминали собственную свадьбу?

Марио молча поднес ее руку к губам, поцеловал и только потом ответил:

– Харриетт, грустным был не я, а Фредо. А моя свадьба состоялась так давно, что иногда мне кажется, будто все это случилось с кем-то другим.

– Сколько лет вам тогда было?

– Двадцать один. Лючия была на год меня моложе.

– Как рано вы поженились! – Помолчав, Хэтти осторожно спросила: – Вы можете рассказать мне о ней или вам слишком больно вспоминать?

Марио снова замолчал, с отсутствующим видом глядя в пространство, словно воссоздавал в памяти образ покойной жены.

– У Лючии были длинные черные волосы, – тихо начал он, – и голубые глаза, по-видимому, она унаследовала их от своих скандинавских предков. Она была худенькой, даже слишком, во всем ее облике чувствовалось какая-то напряженность, и это наводило на мысль о страстной натуре. В первую брачную ночь, – в голосе Марио появилась горечь, – когда я попытался исполнить супружеский долг, у моей жены от страха случилась истерика.

Хэтти с ужасом уставилась на него.

– Но вы же сказали, что она вас любила!

– Она и любила – на свой лад, но не так, как жена любит мужа. – Он снова уставился в сгущающиеся сумерки невидящим взглядом. – Лючия не хотела становиться ничьей женой. Той ночью, когда стало ясно, что я не собираюсь принуждать ее к близости, она мне призналась, что с детства мечтала уйти в монастырь, но родители и слышать об этом не желали. Их тоже можно понять, она была у них единственным ребенком, причем поздним, они мечтали о внуках. Лючия, будучи послушной дочерью, покорилась их воле и вышла замуж.

– Как это все грустно, – пробормотала Хэтти. Она не сразу набралась смелости задать следующий вопрос: – У вас... Ваши отношения со временем наладились?

– Вы имеете в виду, стали ли мы жить как муж и жена? Нет. – Марио пожал плечами. – Не поймите меня превратно, Харриетт, я относился к Лючии с нежностью, я мечтал сделать ее счастливой, подарить ей детей. Но все мои мечты умерли в первую брачную ночь. Мы оба оказались в ловушке, связанные данными в церкви обетами. Что нам оставалось делать? Мы договорились играть эту жалкую комедию и хранить в секрете истинную сущность нашего брака. Наши родители и все, кто нас знал, считали нас счастливой парой.

– Фредо знал правду?

– Не совсем. Он догадывался, что наш брак не столь идилличен, каким кажется, но по многим причинам я не рассказывал ему всего.

Хэтти потупилась.

– Наверное, для такого мужчины, как вы, это было очень тяжело.

– Такого, как я?

– Марио, вы отлично поняли, что я имею в виду. Вы нормальный, здоровый мужчина. Подобная «семейная» жизнь должна быть для вас сущим адом.

– Да, в некотором смысле такой она и была. – Он потерся щекой о ее волосы. – Пока я считался женатым, гордость не позволяла мне искать утешения на стороне... вы понимаете, о чем я. Но впоследствии, – осторожно добавил Марио, – когда мне предлагали определенные привилегии, я не отказывался.

– Привилегии? Вы хотите сказать, что, когда женщина приглашала вас в постель, вы ее не прогоняли? – Хэтти попыталась разрядить обстановку шуткой.

Марио усмехнулся.

– Не забывайте, что я пытаюсь выразить свои мысли на неродном языке.

– И вам удается.

– Очень рад, потому что я не хочу, чтобы межу нами возникло какое-то недопонимание. Ни сейчас, ни в будущем.

Последнее замечание показалось Хэтти весьма многозначительным, при упоминании о будущем ее сердечко забилось чаще. Она неуверенно посмотрела в глаза Марио.

– В чем дело, дорогая? – мягко спросил он. Чтобы скрыть смущение, Хэтти попыталась отшутиться:

– Мне иногда кажется, что все это как-то нереально, похоже на сон.

– Ошибаетесь, Харриетт, – возразил Марио с неожиданной страстью, – это реальность! Я давно – а может, и вообще никогда – не чувствовал себя таким живым.

Хэтти задрожала, Марио обнял ее и второй рукой.

– Похоже, я вас совсем заморозил.

– Мне не холодно, это вы на меня так действуете, – простодушно призналась Хэтти.

На мгновение Марио застыл, потом порывисто прижал ее к себе и поцеловал с нежностью и одновременно с такой страстью, что Хэтти вмиг стало жарко. Оторвавшись от ее губ, он хрипло прошептал:

– Вы, наверное, не представляете, что со мной творится, когда вы говорите такое. О, прошу прощения, мы в общественном месте... – вдруг спохватился он.

– Мне все равно.

И Хэтти сама поцеловала его. Марио ответил с неистовой страстью, от чувств, которые в нем пробуждала Хэтти, по его сильному телу прошла дрожь. Он застонал, как раненое животное, разжал объятия, встал и отрывисто бросил:

– Пошли!

Хэтти беспрекословно подчинилась и только тут обнаружила, что совсем забыла про вино.

– Марио, какая жалость, я так и не попробовала кьянти!

– Интересно почему? – спросил он с какой-то странной интонацией, и Хэтти бесхитростно ответила:

– Слишком увлеклась вами.

Он пробормотал что-то по-итальянски и снова привлек ее к себе. На этот раз поцелуй был таким долгим, что, когда они оторвались друг от друга, оба на время лишились дара речи. Взяв Хэтти за руку, Марио повел ее к машине. Они ехали в молчании, но напряжение нарастало с каждой милей. К тому времени, когда Марио свернул на проселочную дорогу, ведущую к Фоксхоллу, Хэтти даже дышала с трудом.

Вдруг машина, взвизгнув тормозами, резко остановилась, и тут только Хэтти заметила, что дорогу перебежала кошка, промелькнула в свете фар и скрылась в темноте.

Марио снова что-то пробурчал по-итальянски – как догадывалась Хэтти, выругался – и дальше поехал на черепашьей скорости. Заметив высокое раскидистое дерево, он свернул к нему и заглушил двигатель. Низко свисающие ветви почти скрывали их от внешнего мира. Отстегнув ремень безопасности, он повернулся к Хэтти и привлек ее к себе.

Его руки слегка дрожали, как у человека, который долго сдерживал себя невероятным напряжением воли. Марио целовал ее с едва сдерживаемой страстью, Хэтти пылко отвечала. Прошло немало времени, прежде чем Марио поднял голову и встретил ее затуманенный вожделением, немного ошеломленный взгляд.

– Прости меня, любимая, – пробормотал он севшим голосом.

– За что ты просишь прощения?

– За то, что готов заниматься с тобой любовью в автомобиле, как какой-нибудь жалкий подросток. – Его чувственные губы искривила усмешка, полная самоиронии. – Харриетт, ты вернула мне юность, перед своей страстью к тебе я беззащитен.

– Ты говоришь, как столетний дед. Кстати, сколько тебе лет?

– Тридцать четыре.

– А я думала, ты старше, – вырвалось у Хэтти. Марио с грустью посмотрел на нее.

– Я выгляжу древним старцем?

– Не старцем, а взрослым, зрелым мужчиной. Хэтти притянула его к себе и крепко поцеловала, потом потерлась щекой о его щеку.

– Мне пришлось очень рано повзрослеть.

У Хэтти защемило сердце от сочувствия к нему.

– Вот почему ты всегда кажешься таким уверенным, так хорошо владеешь собой.

– Владею собой! – Марио коротко хохотнул. – Харриетт, да с тобой я снова становлюсь двадцатилетним юнцом, какой уж тут самоконтроль!

Он осыпал ее лицо быстрыми дразнящими поцелуями, заставляя Хэтти жаждать большего. Не выдержав, она обвила его руками и прильнула к губам с такой страстью, какой в себе и не подозревала. И получила награду, далеко превосходящую все, что могла даже представить. Они совсем забыли о времени, была уже глубокая ночь, когда Марио наконец смог выпустить Хэтти из объятий.

– Когда мы встретимся снова? Точнее не когда, а во сколько мы встретимся завтра? – настойчиво спросил он.

– А во сколько бы ты хотел меня?.. – Марио издал довольный смешок, и Хэтти осеклась и закусила губу.

– Я хочу тебя прямо сейчас, Харриетт, я умираю от желания, и ты это знаешь. – Он чмокнул ее в кончик носа, усадил прямо и стал застегивать ее ремень безопасности. Застегнув, Марио не сразу отодвинулся и посмотрел Хэтти в глаза. – Если я приеду завтра с самого утра, твоим' родным это не покажется странным?

– С утра? Это во сколько?

– Скажем, в десять.

–Договорились. Какие у тебя планы на завтра?

– Я хочу осмотреть достопримечательности графства. Ну там, Логлит-хаус, дом маркиза Басса, Уилтон-хаус, дом графа Пембрука, Сторхед и, конечно, Стоунхедж. А ты будешь моим гидом. Мы проведем вместе целый день. – Немного помолчав, Марио через силу сказал: – Прости меня, Харриетт, что я заподозрил, будто ты и Джефф... Я повел себя как дурак, ревнивый дурак. – Он нежно погладил Хэтти по щеке. – Ты простишь меня? Воображение сыграло со мной злую шутку. Должно быть, я совсем рехнулся. Мне еще не доводилось испытывать такую жгучую ревность, похоже, это чувство сводит мужчину с ума.

Хэтти поймала себя на мысли, что совсем не осуждает Марио, кажется, этому мужчине она заранее готова простить что угодно.

– Конечно, прощу. Джефф влюбился в Бет с первого взгляда, и с тех пор другие женщины для него не существуют.

– Я его понимаю.

– О да, ведь она красавица.

– Элизабет прекрасна, но я имел в виду не это. – Марио поднес ее руку к губам. – Я хотел сказать, что понимаю, что такое любовь с первого взгляда. Иногда достаточно один раз увидеть женщину, чтобы понять, что это твоя судьба.

Хэтти смущенно потупилась и пробормотала:

– Уже поздно, мне пора домой.

– Ты права. Твои родители очень симпатичные люди, мне не с руки гневить их, я хочу им понравиться.

– Зачем?

– Думаю, вы прекрасно это знаете, Харриетт Стюарт, – лукаво улыбнувшись, ответил Марио.

Проезжая мимо домика садовника, Хэтти и Марио слышали доносившуюся оттуда музыку. Но Хэтти очень удивилась и встревожилась, когда из дома навстречу им выбежали Салли.

– В чем дело, дорогая? Почему ты не с гостями? – спросила Хэтти. – Надеюсь, с Бет не...

– Нет, с Бет ничего не случилось, Час назад из Флоренции звонила твоя подруга Джоан. Она заболела. Мама надеется, что синьор Пачини может помочь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю