Текст книги "Сад для моего любимого"
Автор книги: Кэрол Мортимер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Но, несмотря на благие намерения, в течение примерно получаса Джез не удавалось сосредоточиться на этой мысли, потому что Шэрон, казалось, из кожи вон лезла, чтобы Бо запомнил ее. Покачивая округлыми бедрами, она принесла их заказ и, кокетливо улыбаясь Гэрретту, перечислила приправы, которые он может взять к бифштексу. Спустя десять минут она появилась вновь, чтобы воркующим голосом осведомиться, нравится ли ему мясо.
Если бы кто-нибудь поинтересовался мнением Джез, ей пришлось бы признаться, что единственным недостатком, омрачающим великолепный ужин, она находит постоянное вмешательство молодой особы, которой следует помнить, что через три недели она выходит замуж.
– Все замечательно, спасибо, – приветливо ответил Бо на вопрос Шэрон. Все еще улыбаясь, он повернулся к Джез и поймал ее хмурый взгляд. – Она просто проявляет дружелюбие, – пояснил он, пожав плечами.
Дружелюбие! Расскажите вашей бабушке! Шэрон умышленно ведет себя так, чтобы вызвать у нее раздражение. Девушки вместе учились в школе, и Шэрон была одной из тех, кто особенно злобно дразнил Джез, когда ее мать сбежала с чужим мужем. Джез не сомневалась, что Шэрон мало изменилась с тех пор.
– Джез, людям знакомо мое лицо, и поэтому они и воображают, будто я их приятель, – добавил Бо.
Джез постаралась успокоиться, понимая, что принимает слишком близко к сердцу навязчивую услужливость глупышки Шэрон, которая получила бы удовольствие, узнав, что ее поведение огорчает Джез. Кроме того, упрекнула себя она, у нее не свидание с Бо Гэрреттом – они всего лишь ужинают вместе, потому что он не любит есть в одиночестве.
– Думаю, вы недооцениваете собственную привлекательность, Бо. – Ей не удалось удержаться от насмешки. – Но в отношении дружелюбия Шэрон вы не нравы: она умышленно ведет себя вызывающе, потому что мы с ней никогда не ладили.
Бо взял ее за подбородок и заставил поднять голову.
– Я не сказал, что все это только из-за моего шоу, – насмешливо протянул он.
Джез рассмеялась, зная, что он ожидает этого. Возможно, Бо нравится создавать у окружающих впечатление, что он холодный и высокомерный человек, но она чувствует, что это совсем не так. Он самоуверен и, несомненно, самодостаточен. Безжалостные вопросы, которыми он засыпает своих гостей на ток-шоу, свидетельствуют о том, что он не терпит дураков. Однако Джез уже поняла, что под высокомерной оболочкой скрывается отзывчивый и заботливый человек. Она почувствовала, что пьянеет не только от красного вина, но и от тепла, исходящего от камина, хорошей еды и общества привлекательного, умудренного опытом мужчины.
– Мне следовало спросить у вас раньше, – внезапно охрипшим голосом произнес он, напряженно вглядываясь в ее раскрасневшееся лицо. – Может быть, кому-нибудь не понравится, что вы пришли поужинать со мной?
– Кому-нибудь не понра… – Джез почувствовала, что густая краска залила ее лицо, когда она поняла смысл вопроса. – Нет, – коротко ответила девушка. – Таких нет.
Бо не отводил от нее серых глаз.
– А были?
– Нет… – Джез проглотила вставший в горле ком, не понимая, к чему приведет этот разговор. Если вообще приведет к чему-либо.
Бо неодобрительно покачал головой.
– Это лишь подтверждает мое мнение, что в Абертоне явно не хватает настоящих мужчин.
– Почему вы так думаете? – спросила Джез сквозь смех, вызванный этим неожиданным замечанием.
Бо поморщился.
– На вечеринке у Мэдлин, мне бросилась в глаза диспропорция в количестве мужчин и женщин. У меня возникло чувство, будто я подвергся оценке на предмет пригодности в качестве мужа. Причем на нескольких уровнях, – насмешливо добавил Бо. – Начиная с хозяйки.
Джез порадовалась, что к тому времени сама она уже ушла. Ей бы очень не хотелось, чтобы Бо подумал, будто она относится к женщинам, лелеющим в отношении его матримониальные планы.
– Бедняжка Мэдлин, – сочувственно произнесла она. – Очень приятная женщина, правда?
Когда мать Джез внезапно исчезла со своим любовником, Мэдлин оказалась в числе тех немногих, кто проявил доброту к дочери Джени Логан. Джез не ожидала, что женщина, которая старше ее на двадцать лет, способна на такое.
– Очень приятная, – передразнил Бо и наконец отпустил ее подбородок. Поднеся стакан к губам, он сделал глоток и с удовлетворением сказал: – Между прочим, вы оказались правы. Пиво хорошее.
Тема исчерпана, догадалась Джез. Бо Гэрретт отклоняет любые предположения по поводу того, что он стремится обрести в Абертоне нечто большее, чем спокойную жизнь.
Не является ли это предостережением ей и всем женщинам, подобным Шэрон и Мэдлин?.. Вероятно нет, грустно подумала Джез. Вряд ли он пригласил бы ее на ужин, если бы хоть в малейшей степени чувствовал угрозу своему статусу холостяка.
Что ж, поистине бодрящая мысль. Теперь она более уверенно…
– Привет! – нарочито веселый голос прервал ее размышления.
Деннис Дейвис. Джез, натянуто улыбаясь, посмотрела на него.
Ровесник ее отца, ненадежный и неисполнительный строитель, самый главный сплетник в деревне. У нее было мало шансов, что ужин со знаменитостью пройдет незамеченным, но теперь, после появления в пабе Денниса, к пяти часам следующего вечера все жители Абертона будут знать, что дочь Джона Логана провела вечер со знаменитым Бо Гэрреттом. Хуже того – это могут назвать свиданием!
– Дейвис. – Бо равнодушно кивнул ему.
Ничуть не смутившись, Деннис глупо ухмыльнулся:
– Вот зашел выпить пинту пива по дороге домой.
Бо поднял брови, насмешливо глядя на него.
– Я думал, что вы закончили работу два часа назад.
– Да, на вашей крыше, – с готовностью подтвердил Деннис, который все еще был в заляпанном краской комбинезоне. – Я прекращаю работать на крыше, когда темнеет, но есть много внутренних работ, которыми можно заняться в это время.
Насколько Джез было известно, единственная «внутренняя работа», которой Деннис занимался в пять часов, заключалась в посещении некой замужней леди в соседней деревне. Деннис жил вместе с сестрой Маргарет, старой девой, и совместное проживание вполне устраивало их. Но это не означало, что у него не может быть подружки.
В деревне Денниса называли оригиналом, прощая ему под этим предлогом более чем предосудительное поведение. Джез, помня свою мать, называла его совершенно иначе.
– Понятно, – сухо заметил Бо, который, очевидно, уже достаточно хорошо знал Дейвиса и понял, что отнюдь не работа препятствует тому вовремя возвратиться домой. – Что ж, не будем мешать вам наслаждаться вашей пинтой, – добавил он, видя, что Деннис не склонен отойти т их столика. Деннис неохотно кивнул.
– Тогда я оставлю вас вдвоем. – Прежде чем уйти, он бросил на Джез многозначительный взгляд.
– О господи! – вырвалось у нее, когда они остались вдвоем. – Наш невинный ужин превратился в нечто совсем другое, когда Деннис начнет болтать о нем.
– Ну и пусть! – язвительно обронил Бо. – Может быть, это избавит остальных женщин от желания повиснуть у меня на шее.
Другими словами, ее можно использовать как щит.
Не очень лестно. К тому же, пострадает ее репутация.
– Не думаю, что их интересует ваша шея, – ехидно возразила Джез.
Бо помрачнел и поднес руку к шраму на лице.
– Лицо не очень-то привлекательное, – резко сказал он.
Кажется, у них обоих есть болезненные точки…
Джез спокойно и внимательно посмотрела на него.
– Я уверена, что пластическая операция сделала бы шрам менее заметным, если он так сильно беспокоит вас.
– Он не беспокоит меня, – отрезал Бо холодно и высокомерно.
– Но ваша телевизионная программа…
– Я же сказал, что он не беспокоит меня, – раздраженно повторил Гэрретт.
– Но…
– Если вы закончили ужинать, мы можем уйти, – прервал ее Бо. Оттолкнув тарелку, он поднялся из-за стола.
Джез пожалела, что затронула больную для него тему.
– Я закончила, – спокойно сказала она, – и с удовольствием прогуляюсь, если вы…
– Не говорите глупости, – последовал язвительный ответ. – Я привез вас сюда, и я отвезу вас домой.
– Это не Лондон, Бо…
– Я прекрасно знаю это.
– Здесь совершенно безопасно…
– Дело не в опасности, – раздраженно заявил он, выходя из паба. – Хотя это тоже имеет значение.
– В чем же тогда дело? – Она надеялась, что, поддразнив Бо, сможет улучшить ему настроение.
Подойдя к стоянке, он посмотрел на нее.
– Вы действительно хотите знать?
– Я действительно хочу знать, – твердо сказала она.
– Ну, хорошо. Дело в том, что, судя по вашему усталому виду, вы не сможете пройти полмили до дома. Честный ответ, подумала Джез и насмешливо улыбнулась.
– Знаете, на самом деле я намного сильнее, чем выгляжу.
– Надеюсь, – мрачно буркнул Бо. – Иначе до конца недели вы не управитесь с садом.
Кажется, он не только не питает особенной веры в ее способности как ландшафтного дизайнера, но и покровительственно относится к. Еще не было случая, чтобы она не выполнилa работу, за которую бралась, и доказательство тому – похвалы довольных клиентов, которые он слышал. Нахмурившись, Джез пристально посмотрела на него.
– И поэтому вы пригласили меня поужинать с вами?
Бо устремил на нее холодный взгляд.
– А вы как думаете?
Джез открыла рот, чтобы отпустить язвительное замечание, но в этот момент завернувшая на стоянку машина ослепила их ярким светом фар.
Они смотрят друг на друга, как враги! Ей не нужны его благотворительность и щедрость. Кстати, она хотела сама расплатиться за себя, но он не стал ее слушать.
Тогда она решила, что мелочно спорить с ним, а сейчас, когда посторонние люди выходят из подъехавшей машины, у нее нет возможности сделать это. Но она еще выскажется на эту тему!
– Джез! Как я рада видеть тебя! – Она сразу узнала голос Мэдлин Уайлдер.
Джез обернулась и увидела, что Мэдлин в сопровождении майора выходит из «ягуара».
– И Бо здесь! – радостно воскликнула Мэдлин, хрупкая блондинка с кукольным личиком, выглядевшая гораздо моложе своих сорока пяти лет. На ней был элегантный костюм из розовато-лилового шелка. – Как чудесно – мы сможем вместе поужинать.
– Боюсь, что нет, – спокойно ответил Бо и, сделав шаг вперед, с видом собственника взял Джез под руку. – Мы уже поужинали.
– Ах, как жаль… – На безупречно гладком лице Мэдлин появилось разочарование. – Но, может быть, вы выпьете с нами перед уходом? – с надеждой спросила она.
– Да-да, старина, присоединяйтесь к нам. И ты, Джез, тоже, – с некоторым опозданием добавил майор.
Никто, даже самые заядлые сплетники, за двадцать лет, которые майор прожил в деревне, не смог точно установить где он служил…
– Очень жаль, – проговорил Бо, – но мне предстоят кое-какие дела.
– Неужели? – спросила Мэдлин с неподдельным интересом. – Что вы?..
– Боюсь, нам надо уйти, – твердо прервал ее Бо, сжав руку Джез.
– Да, – оживленно подтвердила девушка. – Мне… мне тоже надо заняться делами. – Она не лгала, потому у нее всегда были дела. – Может быть, в другой раз, – добавила Джез, пытаясь смягчить резкость Бо.
– Ну конечно, – спокойно согласился майор.
Он был на двадцать лет старше Мэдлин и последние годы проводил романтическую кампанию по всем правилам военного искусства, пытаясь завоевать благосклонность очаровательной вдовушки. Но успех явно не сопутствовал ему. Мэдлин была очень привлекательной и богатой женщиной, в то время как майору – несомненно, довольно приятному человеку – подходило определение «старый козел». Но «совершенно безобидный», как однажды призналась ей Мэдлин.
Майор был явно доволен, что Джез и Бо не помешают ему провести вечер с Мэдлин.
– Приятно было снова увидеть тебя, Бо, – Мэдлин привстала на цыпочки и легонько поцеловала его в левую щеку. – Джез, – ласково сказала она и повторила ту же процедуру, обдав девушку запахом дорогих духов.
– Уф, – с облегчением пробормотал Бо, когда они наконец заняли места в «рейндж-ровере». – Не знаю, что происходит, но каждый раз, когда я вижу эту женщину, мне хочется бежать без оглядки.
У Джез вырвался тихий смешок.
– Трус… – Она недоверчиво покачала головой.
– Несомненно, – без колебаний подтвердил Гэрретт, включая зажигание. – Я приехал сюда, чтобы избавиться от хищных женщин, действующих из самых лучших побуждений, а не сталкиваться с ними постоянно, – мрачно заявил он, прежде чем сосредоточить свое внимание на дороге.
Джез оставалось только гадать, что он думает о ней. Очевидно, не считает ее хищницей. Но видит ли в ней женщину?
Сомнительно, усмехнулась она про себя. Он относится к ней как к младшей сестре, о которой нужно заботиться, и уверен, что она не может создать угрозу его холостяцкой жизни.
Она того же мнения. Но совсем по другой причине. Ей не нужны осложнения, которые могут возникнуть, если любишь кого-нибудь и вручаешь ему свое сердце. Именно такое мнение сложилось у нее о любви и супружеской жизни из-за распавшегося брака родителей.
Тогда почему она испытывает чувство разочарования от того, что Бо не видит в ней женщину и даже не находит ее привлекательной?
– Что еще я сказал или сделал не так? – устало вздохнул Бо.
– Абсолютно ничего, – коротко уверила она.
– Значит, вы все-таки приехали сюда работать?
– Нет, – ответил он. – Я сказал это только для того, чтобы избавиться от «странной парочки».
Джез неодобрительно нахмурилась. Ей не понравилось, как он назвал майора и Мэдлин.
– Вы можете быть чрезвычайно язвительным, не так ли? Мэдлин – одна из самых приятных женщин, которых я знаю, а майор совершенно безобиден. И они не парочка, – укоризненно добавила Джез.
Бо насмешливо скривил губы.
– Она просто жалеет его и время от времени дарит немного человеческой доброты, разве не так? – резко спросил он.
Джез задохнулась от негодования.
– Я беру назад свои слова, – сказала она, когда он остановил машину у садового центра. – Вы не язвительный, вы по-настоящему злой! – вырвалось у нее.
В конце концов, что он знает о них? О майоре. О Мэдлин. Даже о ней. И все-таки уже критикует всех и находит в них массу недостатков.
Бо повернулся и посмотрел на нее. Насмешливая улыбка заиграла у него на губах.
– Все это я уже слышал раньше, – протянул он равнодушно. – Я никогда не стремился завоевать дешевую популярность.
Это было очевидно по подбору гостей для его телевизионной программы, и манере, в какой он интервьюировал их.
– В чем дело, Джез? – насмешливо осведомился Бо, прервав ее размышления. – Решили, что на самом деле я не такой уж приятный человек?
– Мне кажется, что я никогда не уверяла вас в обратном! – вспыхнула она.
Он беззаботно пожал плечами, и его глаза блеснули в темноте.
– В таком случае еще одно оскорбление не будет иметь большого значения, не так ли? – язвительно произнес Бо и, прежде чем она успела догадаться, что означают его слова, потянулся к ней, прижал к себе и решительно поцеловал.
В этот момент Джез поняла, что менее всего чувствует себя оскорбленной! Она изумлена. Потрясена. Зачарована… Жаркая волна пробежала по ее телу. Поддавшись внезапной слабости, она прильнула к Бо, поцелуй которого вызвал у нее непривычные ощущения.
– О! – вздохнула она, не зная, сколько прошло времени, когда он наконец поднял голову и оттолкнул девушку.
– Я говорил, что у тебя очень соблазнительные губы, – хрипло произнес Бо, вновь кладя руки на рулевое колесо. – Теперь выбирайся отсюда – пока я не сделал того, что на самом деле шокирует тебя.
Джез довольно неизящно «выбралась» из «рейндж-ровера» и, не оглядываясь, поспешила к своему маленькому коттеджу. Взревел мотор, и машина сорвалась с места на огромной скорости.
Чем вызван поцелуй? Может быть, Бо на самом деле чувствует к ней влечение? Джез не знала. У нее не было достаточно опыта, чтобы понять такого человека, как Бо Гэрретт. Может быть, в таком случае лучше держаться подальше от него?
Легче сказать, чем сделать. Ведь ей предстоит работать в его саду!
Хотя после столь катастрофического завершения проведенного вместе вечера она не думала, что ему захочется проводить слишком много времени в ее обществе…
Только позже, намного позже, когда Джез уже лежала в постели, тщетно пытаясь уснуть, она вспомнила о полученном утром анонимном письме, которое из-за неожиданного появления Бo забыла уничтожить.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
– Не хочешь ли ты, черт подери, объяснить мне, что происходит?
Джез изумленно посмотрела на полуоткрытую дверь. На пороге стоял Бо. Она поспешно запахнула халат.
Как он узнал?
И что он узнал?
Если память не изменяет ей, утром она первым делом уничтожила письмо. И все-таки Бо здесь! Стоит у нее на пороге в девять часов вечера и требует, чтобы она объяснила ему, «что происходит»!
Хотя Джез работала в его саду большую часть дня, она увидела Бо только сейчас. Девушка покачала головой.
– Я не понимаю, что… – Слова замерли у нее на языке, когда Бо, нахмурившись, решительно вошел в дом. – Входи, не стесняйся, – недовольно пробормотала она, закрывая за ним дверь. Ей показалось, что от силы и мощи, исходящей от Бо, ее домик стал еще меньше.
– Я пришел не вовремя? – Он вопросительно поднял темные брови, бросив взгляд на ее махровый халат и, очевидно, заметив, что кроме этого на Джез, которая стояла босиком, больше ничего нет.
Она покраснела.
– Я принимала ванну, когда ты постучал в дверь. – Вернее, заколотил, мелькнула у нее мысль. Она подумала, что где-то пожар.
– Вот как, – немного смущенно произнес он.
– Да, – сухо подтвердила Джез. – Если хочешь подождать в гостиной… – Она открыла дверь в соседнюю комнату, радуясь, что успела затопить там камин, который придавал убогой обстановке более уютный вид. – Я… я пойду оденусь.
Губы Бо скривились в насмешливой улыбке. Задумчиво посмотрев на нее, он пробормотал:
– Не утруждайся ради меня.
Джез одарила его негодующим взглядом.
– Я «утруждаюсь» ради себя.
Он пожал плечами.
– Ну, тогда иди. Я воспользуюсь твоим предложением и подожду здесь. – С этими словами Бо направился в гостиную.
Джез не стада мешкать и устремилась вверх по лестнице. Она быстро достала свежее нижнее белье, джинсы и джемпер и, одевшись, почувствовала себя значительно увереннее. Общество Бо в любое время вызывает у нее некоторый страх, но, стоя перед ним полураздетой, она почти совсем потеряла уверенность в себе, которая так нужна после того, что произошло прошлым вечером.
Джез не могла понять, что заставило Бо поцеловать ее. Часами она лежала без сна, проигрывая в уме то, что случилось накануне, и, встав, как обычно, в семь часов, почувствовала себя усталой и раздраженной. Мысль о предстоящей встрече с ним не воодушевляла ее.
Как оказалось, можно было не волноваться: ни «рейндж-ровера» Бо, ни его самого не было весь день. Он так и не появился, когда она ушла в четыре часа.
Но сейчас он здесь – и явно огорчен чем-то. Что же его беспокоит?
Есть только один способ узнать…
Бо смотрел на огонь, когда несколько минут спустя Джез тихо вошла в комнату и остановилась, ожидая, когда он оглянется и увидит ее.
Почему-то у нее перехватывает дыхание каждый раз, когда она видит его, и сердце начинает лихорадочно биться, если Бо рядом.
Он выглядел не к месту в ее непритязательной маленькой гостиной, в которой хватало места лишь для продавленного старого дивана, такого же кресла и стола, заваленного журналами и каталогами по садоводству.
Словно почувствовав присутствие Джез, Бо поднял глаза, и свет от огня резко высветил шрам, пересекавший его лицо от глаза до подбородка.
– Завораживает, – меланхолично пробормотал он.
Джез почему-то не сомневалась, что Бо имеет в виду ее.
– Теперь чувствуешь себя лучше? – насмешливо осведомился он, повернувшись спиной к огню.
– Да, спасибо, – чопорно ответила Джез, надеясь, что румянец на ее щеках он может приписать действию тепла от камина. В глубине души она чувствовала, что Бо знает, какой эффект он производит на нее.
Разве у него могут оставаться какие-либо сомнения после того, как она откликнулась на его поцелуй прошлой ночью?
Джез выпрямилась и, не дрогнув, встретила его взгляд.
– Что я могу сделать для тебя?
Он ухмыльнулся.
– Думаю, мне лучше не отвечать на этот вопрос.
Она нетерпеливо вздохнула, услышав откровенную насмешку. Очевидно, тот поцелуй не имеет для него никакого значения.
– Бо…
– Итак, – он жестом заставил ее замолчать, – ты можешь начать с рассказа о том, почему мне пришлось выслушивать намеки и подшучивания Денниса Дейвиса, когда вечером я возвратился домой. Почему миссис Скотт, увидев меня в магазине, заметила, как я… добр, что про являю такой интерес к бедняжке Джез. И почему Мэдлин Уайлдер, выразив сожаление по поводу несостоявшегося совместного ужина, приложила все усилия, убеждая меня, что ты заслуживаешь встретить «достойного молодого человека». Между прочим, сомневаюсь, что она имела в виду меня, – язвительно заключил Бо.
Джез почувствовала, как кровь отхлынула у нее от лица, когда Бо объяснил, что привело его к ней в дом. Пожалуй, она бы предпочла, чтобы он говорил об анонимном письме…
Деннис никогда не нравился ей. А вот Барбара Скотт действует из самых лучших побуждений – в этом Джез уверена, да и Мэдлин искренне печется о ней. Но это вовсе не дает им права лезть не в свое дело.
– Могу я предложить тебе кофе или чай?
Она попыталась уклониться от разговора, лихорадочно думая, как ответить Бо. – Боюсь, что в доме нет более крепких напитков.
– Джез…
– Я предпочту кофе, – беззаботно продолжала она. – Если, конечно, у тебя есть время…
Бо пожал плечами, ни на секунду не отводя от нее глаз.
– Сегодня вечером мне больше нечего делать, – медленно произнес он.
– Как лестно! – парировала Джез с наигранной веселостью.
– Если тебе нужна лесть, Джез, то я не тот человек.
– Почему-то я так и думала, – сухо ответила она, выходя в кухню.
Интересно, почему Деннис, Барбара и Мэдлин не могли придержать язык? – с негодованием думала она, готовя кофе и ставя кружки на стол. Ее жизнь и так достаточно трудна, чтобы усложнять ее вмешательством Бо.
– Священник и его жена – родители твоего отца или матери?
Кружка едва не выпала из рук. В последнюю минуту Джез удалось поймать ее, и она резко обернулась, чтобы посмотреть на Бо, который, казалось, заполнил собой крохотную кухню. Она не слышала, как он вошел, и удивилась, что такой рослый человек может двигаться бесшумно.
– Почему ты спрашиваешь? Он пожал плечами.
– Просто чтобы поговорить о чем-то.
Джез не считала, что Бо относится к людям, которые любят «просто поговорить»…
– Моей матери, – медленно сказала она.
Бо кивнул.
– Мне показалось странным, что сын священника стал садовником, – пояснил он.
Джез молча смотрела на него несколько секунд, а затем разразилась насмешливым хохотом. Он не в состоянии понять, как сын приходского священника может стать профессиональным садовником? Тогда ему вовсе не понять ее мать, дочь пастора.
Бо бросил на нее испытующий взгляд.
– Я сказал что-то смешное?
Джез успокоилась и медленно покачала головой.
– Да нет. Но кем, по-твоему, должны становиться дети священников? Тоже священника ми?
Бо прислонился к шкафу.
– Я никогда не задумывался об этом, – признался он. – Просто мне показалось, что это странный выбор.
То, что он задумался об этом сейчас, обеспокоило Джез. Она не хочет, чтобы он интересовался ею или членами ее семьи…
– Каково это – быть внучкой священника? – непринужденно спросил он.
– Утомительно, – призналась она. – Дедушка и бабушка всегда считали, что мое поведение должно быть безупречным. Деревенские дети постоянно дразнили меня.
– Теперь я понимаю, что у тебя, возможно, возникали проблемы.
Проблемы? Иногда они превращались в настоящее мучение, потому что родители были всегда заняты, и выходные дни и каникулы она проводила у бабушки и дедушки. Они, несомненно, любили свою единственную внучку и желали ей самого лучшего, но совершенно не понимали ее.
– Могло быть хуже, – равнодушно пожала плечами Джез, беря поднос, чтобы отнести его в гостиную.
Бо внимательно посмотрел на нее.
– Могло быть хуже?
– Конечно. – Она ослепительно улыбнулась. – Тебе не трудно открыть мне дверь?
– Нет, конечно, – насмешливо сказал Бо, открывая дверь в гостиную. – У тебя здесь уютно, – одобрительно добавил он. – Возможно, я лучше чувствовал бы себя в коттедже, чем в огромном старом доме.
– Возможно, тебе вообще следовало оставаться в Лондоне, – сухо заметила Джез. Она подала ему черный кофе, решив, что молоко и сахар он может добавить сам.
– Почему ты так говоришь? – прищурился Бо.
Она рассмеялась и опустилась в кресло.
– Ты не вписываешься в деревню. – Ничего страшного, если она отплатит ему той же монетой; меньше всего ей хочется возвращаться к причине его визита. – Скажи честно, Бо. Почему ты живешь здесь? – намеренно вызывающе добавила она.
Он сердито блеснул серыми глазами.
– «Скажи честно»… Не лезь не в свое дело, Джез!
– Такого ответа я и ожидала.
– Тогда зачем спрашивала?
– Просто хотела узнать, права ли я.
Он опустился на диван и налил молока в кофе.
– Ты все еще не ответила на мой вопрос.
Джез удивленно подняла брови.
– На какой? – спросила она, прекрасно помня, о чем Бо спросил ее, но не испытывая ни малейшего желания отвечать.
Она не сомневалась, что шуточки Денниса, одобрение, высказанное сплетницей Барбарой, и сочувственные замечания Мэдлин связаны с тем старым скандалом…
Бо, прищурившись, испытующе посмотрел на нее.
– Почему ты «бедняжка Джез»? Почему я «добр», что пригласил тебя в паб? И почему Мэдлин думает, что ты «заслуживаешь» достойного молодого человека?
Она покачала головой и неопределенно улыбнулась.
– Если я не разучилась считать, ты задал не один, а три вопроса.
Он поджал губы.
– Если я не ошибаюсь, ответ на них один и тот же!
Он не ошибается, но крайне неприятно думать, что он знает это.
Она пожала хрупкими плечами.
– Вот что происходит, когда родился и вырос в деревне и живешь в ней всю жизнь. Люди воображают, что у них есть право обсуждать твою личную жизнь.
Ее ответ не убедил Бо.
– А как насчет недомолвок и намеков Денниса? – без обиняков спросил он.
Она совсем забыла, как вел себя Деннис! Хотя о причине легко догадаться: Деннис думает, что какая мать, такая…
Джез резко выпрямилась. Краска сбежала с ее лица, и синие глаза потемнели от гнева.
Нет!
Не может быть, чтобы Деннис прислал ей ту анонимку! Или все-таки может?..
– Деннис воображает, что он светский человек, – сдержав эмоции, насмешливо сказала она. – Как и ты, очевидно…
Бо все еще пристально разглядывал ее.
– Почему у меня такое чувство, что ты умалчиваешь о чем-то?
Услышав негодующие нотки в его голосе, Джез широко раскрыла глаза.
– Ты сам многое скрываешь, но я же не жалуюсь.
Он откинулся на спинку кресла, устраиваясь поудобнее.
– Ну, хорошо. Дай-ка мне подумать, – казалось, Бо размышляет. – Мне тридцать девять лет. Я единственный ребенок. Мои родители еще живы. Они живут в графстве Суррей, если тебя это действительно интересует, – сухо добавил он. – Я учился в школе-интернате недалеко от Вустера, затем в Кембриджском университете. Изучал политику – опять-таки, если это интересует тебя. – Он насмешливо поднял брови. – Политике я предпочел журналистику и последние двенадцать лет работаю на телевидении.
Джез внимательно смотрела на него, ожидая, когда он продолжит свое «резюме». Но тщетно. Казалось, ему больше нечего сказать.
– Ну? – наконец не выдержала она и нахмурилась.
– Что «ну»? – Бо с невинным видом поднял брови.
– Ты зря трудился, рассказывая все это, не так ли?
Он пожал плечами.
– Здесь столько же информации, сколько сообщила мне ты, когда я попросил тебя объяснить, что происходит.
Туше, молча признала Джез. Этот человек действительно слишком умен – себе и другим в беду.
– Возможно, – спокойно согласилась она. – Но ты не объяснил, почему живешь здесь, хотя работаешь в Лондоне.
Его веки дрогнули, лицо помрачнело.
– Потому что больше не работаю там, – отрывисто сказал он.
Джез нахмурилась.
– Я не понимаю, – покачала она головой. – Телестудию перевели сюда?
– Джез, возможно, я знаю тебя не очень давно, – ледяным тоном произнес Бо, – но все-таки достаточно, чтобы понять, что ума тебе не занимать.
Она покраснела от удовольствия. Это определенно был комплимент.
– Да, но… – Джез умолкла и резко втянула в себя воздух. Ее внезапно осенило.
Бо Гэрретт был ведущим большинства ток-шоу в течение последних десяти лет, но, насколько ей известно, ни одна программа с его участием не вышла в эфир после катастрофы, в которую он попал четыре месяца назад.
Он уверял ее, что шрам не волнует его, это не значит, что все относятся так к его изменившейся внешности…
Неужели телестудия решила закрыть его программу, потому что он больше не был безупречно красивым ведущим?