Текст книги "Сумочка фей"
Автор книги: Келли Линк
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
Моя мама спросила, почему я дала Джейку обмотать себя цепями и спокойно смотрела, как Питер и Майкл сталкивали его в самую глубокую часть бассейна. Я объяснила, что у него был запасной план. Если бы он задержался еще на десять секунд, мы бы все прыгнули в бассейн, открыли бы ящик и выпустили его. Когда я говорила это, я плакала. Еще до того, как Джейк залез в шкафчик, я знала, что он поступает глупо. Потом он пообещал мне, что больше никогда ничего подобного не сделает.
Именно тогда я ему и рассказала о Рустане и сумочке Зофьи. Ну, не дурочка ли я?
Ну, вы теперь догадываетесь, что случилось? Он ведь во все поверил. Мы много времени проводили у Зофьи и играли в «Скраббл». Она никогда не оставляла сумочку фей без присмотра. Она ее даже в ванную брала и клала под подушку, когда шла спать.
Я ей не сказала, что Джейку все известно. Я бы никому другому этого не сказала. Ни Наташе, ни даже Натали, а ведь она самый ответственный человек, которого я знаю. Но если теперь я найду сумочку, а Джейка все не будет, мне, конечно, придется довериться Натали. Должен же кто-то присмотреть за этой дурацкой сумкой, пока я буду его искать.
Но больше всего меня беспокоит, что кто-нибудь из бальзацивурлекистанцев или людей из-под холма, или даже Рустан вылезет зачем-нибудь из сумки и заволнуется, когда не увидит Зофьи. Может быть, тогда они будут ее искать и принесут сумочку. А может, они знают, что теперь я должна за ней следить. Или они взяли ее и где-нибудь спрятали. Или кто-нибудь отнес ее в отдел находок в библиотеке, а эта глупая библиотекарша вызвала ФБР. Тогда сумочку уже исследуют ученые из Пентагона. Ставят на ней опыты... Если Джейк выйдет, они подумают, что он шпион или секретное оружие, или пришелец. Они ведь его просто так не отпустят.
Все думают, что Джейк сбежал из дома, но моя мама уверена, что он пытался повторить еще какой-нибудь трюк Гудини и теперь лежит на дне озера. Она этого мне не говорила, но я знаю, что она так думает – она постоянно печет мне печенье.
Джейк спросил: «Можно взглянуть на сумку?» Вот так все и произошло.
Он спросил это так ненавязчиво, что Зофья ничего не успела сообразить. Это случилось в понедельник утром. Мы стояли в фойе кинотеатра, а Джейк за стойкой буфета – он там работал. На нем была нелепая красная шапка из бумаги и что-то вроде нагрудного фартука. Он вообще-то должен был спросить, не хотим ли мы взять двойную порцию напитков.
Но он перегнулся через прилавок и выхватил сумку у Зофьи, когда она доставала кошелек. Он ее закрыл и снова открыл. Кажется, правильно. Надеюсь, он не попал в темноту к псу. «Сейчас вернусь», – пообещал Джейк и исчез. Остались только мы с Зофьей, да сумка на стойке.
Если бы я поторопилась, я бы успела проскользнуть за ним, но Зофья уже очень долго была хранительницей сумочки. Она схватила ее и пристально на меня посмотрела. «Он очень непослушный мальчик, – бабушка была вне себя от ярости. – Думаю, без него тебе будет гораздо лучше, Женевьева».
«Дай мне сумку, – потребовала я. – Я должна его вернуть!»
«Женевьева, это не игрушка, – ответила она. – Не игра. Не «Скраббл». Он вернется, когда вернется. Если, конечно, он вернется».
«Дай мне сумку! – не уступала я. – Или я отниму ее у тебя».
Она подняла сумочку высоко над головой, чтобы я не смогла до нее дотянуться. Ненавижу, когда кто-то выше меня!
«Что ты теперь хочешь сделать? – спросила Зофья. – Собьешь меня с ног? Выкрадешь сумку? Хочешь уйти туда, чтобы мне пришлось объяснять твоим родителям, где ты? А как же твои друзья? Тебе придется с ними попрощаться – когда ты снова выйдешь из сумки, они уже окончат колледж, начнут жить отдельно и работать, заведут детей. Они тебя просто не узнают. Твоя мама состарится, а я умру».
«Ну и пусть!» – выпалила я, села в фойе на липкий красный ковер и заплакала. Ко мне подошел человек с металлическим бейджиком, на котором было написано его имя, и спросил, все ли у меня в порядке. Его звали Мисси. А может, это было и не его имя.
«Все хорошо, – ответила Зофья. – У моей внучки грипп».
Она взяла меня за руку, подняла с пола и, поддерживая, вывела из кинотеатра. Мы даже не посмотрели этот дурацкий фильм. Мы больше никаких фильмов вместе посмотреть не смогли. Я вообще никогда теперь не захочу смотреть кино. Потому что я не хочу видеть фильмы с грустными концами, а поверить в счастливые – я не смогу.
«Я знаю, что делать, – успокоила меня бабушка. – Я пойду за Джейком, а ты останешься охранять сумку».
«Ты тоже не вернешься, – возразила я и заплакала еще сильнее. – А даже если и вернешься, мне уже исполнится сто лет, а Джейку так и останется шестнадцать».
«Все будет хорошо», – уверила она меня. Если бы я только могла описать вам, какая она была тогда красивая! И не важно, обманывала она меня или на самом деле знала, что все наладится. Главное – то, как она выглядела, когда говорила мне это. Бабушка с непоколебимой уверенностью – или всем мастерством опытной лгуньи – сказала: «Все получится. Но сначала нужно сходить в библиотеку. Кое-кто из-под холма дочитал детектив Агаты Кристи – надо ее вернуть».
«Мы пойдем в библиотеку? – спросила я. – Тогда уж лучше пошли домой – сыграем в «Скраббл»». Вы, наверно, думаете, что я это сказала с сарказмом – это и был сарказм. Но Зофья внимательно на меня посмотрела. Она знала, что если в моих словах появился сарказм, я снова могу трезво мыслить. О том, что у меня был свой собственный план, она тоже догадывалась. Он был похож на ее, с той лишь разницей, что в сумку должна была пойти я. А над тем, как это провернуть, я еще думала.
«Можно и поиграть, – согласилась она. – Не забывай, когда не знаешь, что делать, «Скраббл» не повредит. Это нисколько не хуже гадания по И-Цзин или чайным листьям».
«Только, пожалуйста, давай быстрее», – попросила я.
Зофья взглянула на меня: «Женевьева, у нас море времени. Запомни это, если действительно хочешь следить за сумочкой. Нужно запастись терпеньем. Ты умеешь быть терпеливой?»
«Я постараюсь», – ответила я. Правда, стараюсь, бабушка. Очень стараюсь. Но ведь так нечестно! Джейка ждут захватывающие приключения, он беседует с говорящими зверями, и, кто знает, может, учится летать, а какая-нибудь прекрасная девушка из-под холма, которой три тысячи лет, учит его свободно разговаривать на бальзацивурлекистанском языке. Могу поспорить, она живет в доме на куриных ножках и просит Джейка сыграть на гитаре. Может быть, ты ее даже поцелуешь, Джейк, ведь она тебя околдовала. Но что бы ты ни делал, не заходи в ее дом. Не засыпай на ее постели. Возвращайся скорее, Джейк, и принеси с собой сумочку.
Я терпеть не могу книги и фильмы, где главный герой уезжает из дома навстречу приключениям, а его девушка должна остаться одна и ждать его. Я феминистка. Я выписываю феминистический журнал «Буст» и по нескольку раз смотрю «Баффи, истребительница вампиров». Так что не верю я во всю эту фигню.
Мы и пяти минут в библиотеке не пробыли, а бабушка уже нашла биографию астронома Карла Сагана и запустила ее в сумку. Она определенно пыталась выиграть время. Зофья хотела придумать что-нибудь, чтобы помешать мне исполнить план, который я вынашивала. Интересно, что я, по ее мнению, задумала? Возможно, ее предположения были гораздо лучше того, что приходило в голову мне.
«Не надо!» – предупредила я.
«Не волнуйся, – отмахнулась она. – Никто же не смотрел».
«Да мне все равно, что никто не видел! Вдруг Джейк там в лодке сидит или собрался уже выходить, а ты попала книгой прямо ему по голове!»
«Сумочка устроена совсем не так, – возразила она. – Все равно, поделом ему».
Тогда-то к нам и подошла эта библиотекарша. На ней тоже был бейджик с именем. Меня уже тошнило от людей с бейджиками, так что я даже не собираюсь писать, как ее звали. «Я все видела», – сказала она.
«Ну и что?» – ответила Зофья и улыбнулась так, будто она была королевой библиотеки, а библиотекарь обратилась к ней с петицией.
Библиотекарша уставилась на Зофью. «Я вас знаю, – в ее голосе прозвучали нотки благоговейного ужаса, словно она увидела снежного человека.– Ваша фотография висит у нас на стене в кабинете. Вы Зофья Свинкс, и вам не разрешается брать здесь книги».
«Но это же просто смешно!» – воскликнула бабушка. Она была, по крайней мере, на полметра выше библиотекарши, и мне даже стало немного жаль эту женщину. Как-никак, а Зофья только что стащила книгу, которую дают на одну неделю, и вернуть ее она может лет через сто. Мама всегда мне говорила, что защищать от Зофьи других людей – моя прямая обязанность. Думаю, прежде чем стать хранителем сумки, я стала хранительницей бабушки.
Библиотекарь изловчилась и выхватила у Зофьи сумочку. Она хоть и была маленькой, но силы ей не занимать. Она дернула сумку, и бабушка споткнулась и упала, ударившись о стол. Я не могла поверить своим глазам! Все, кроме меня, следили за сумочкой Зофьи. Ну, что за хранительница из меня получится?
«Женевьева, – позвала бабушка, крепко сжав мою руку. Я повернулась к ней – она выглядела бледной и обессиленной. – Мне очень жаль, что все так вышло. Скажи это своей маме».
Потом она еще что-то сказала, думаю, по-бальзацивурлекистански.
«Я видела, что вы положили книгу сюда. В сумку», – пробормотала библиотекарь. Она ее открыла и заглянула внутрь. Оттуда послышался ужасный яростный вопль, длинный, одинокий и полный отчаяния. Я бы ни за что не хотела услышать его еще раз. Все в библиотеке оторвались от своих книг и посмотрели на нас. Библиотекарь начала задыхаться и отбросила сумочку подальше от себя. Из ее носа тонкой струйкой вытекла кровь и закапала на пол. Первое, что мне пришло в голову – нам всем повезло, что сумка закрылась, когда упала. Потом я попыталась понять, что же все-таки сказала Зофья. Я не очень хорошо говорю по-бальзацивурлекистански, но, кажется, она сказала: «Цифры. Глупая библиотекарша. Нужно позаботиться о собаке». Вот что, наверное, произошло. Может быть, часть Зофьи оказалась с псом без шкуры, и она с ним боролась и победила, и закрыла сумочку. А, может, она с ним подружилась. Она ведь кормила его попкорном, когда ходила в кино. Кто знает, вдруг она и сейчас в сумке.
А в библиотеке случилось вот что – Зофья вздохнула и закрыла глаза. Я помогла ей сеть на стул, но думаю, ее уже не было с нами. Я ехала с ней в машине скорой помощи, когда она, наконец, приехала. Клянусь, я о сумке даже и не вспомнила, пока мама не пришла. Я молчала. Я оставила ее в больнице с Зофьей, которая была на аппарате искусственного дыхания, а сама со всех ног бросилась обратно в библиотеку. Но она уже закрылась. Тогда я опять побежала в больницу. Но ведь вы же уже знаете, что случилось? Зофья умерла. Я просто не могу писать об этом. Моя высокая, забавная, прекрасная бабушка, которая воровала книги, играла в «Скраббл» и рассказывала всякие истории, умерла.
Но вы же ее не знали. Вам, наверно, интересно, что стало с сумкой. Куда она подевалась. Я по всему городу расклеила объявления, будто сумочка Зофьи была какой-нибудь потерявшейся собакой, но никто так и не откликнулся.
Вот и вся история. Я вовсе не жду, что вы мне поверите. Вчера вечером Наташа и Натали пришли ко мне в гости, и мы играли в «Скраббл». Они вообще-то не очень любят эту игру, но им кажется, что они должны меня как-то приободрить. Я выиграла. Когда они ушли, я перевернула все пластинки с буквами и стала собирать их в кучки – по семь в каждой. Я хотела задать вопрос, но мне так трудно был сформулировать какой-то один. Ответы тоже получились не самыми лучшими, поэтому я решила, что это были не английские, а бальзацивурлекистанские слова.
Один раз у меня даже что-то вышло. Сначала я составила «кириф» – это значит «радостная весть». Потом я соединила «б», «о», «л», «е», «ф», затем «и», «с» и «ц». Так у меня из «кириф» получилось «болекирифисц», что переводится как «сочетание упорности и терпения обеспечит счастливый исход».
Я найду сумочку фей. Так сказалиплитки с буквами. Я открою застежку, войду в сумку навстречу своим приключениям и спасу Джейка. Не успеет и нескольких дней пройти, как мы вернемся. Может быть, я даже подружусь с собакой и смогу как следует попрощаться с Зофьей. Рустан тоже выйдет из сумочки и очень расстроится, что пропустил похороны бабушки. Тогда он точно решится рассказать моей маме всю правду, кроме того, что он ее отец. Она бы ему все равно не поверила. Никто бы во все это не поверил. Пообещайте мне, что и вы ни одному моему слову не поверите.
1 Игра в слова, суть которой заключается в составлении слов по правилам кроссворда на доске в клетку.