355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Катя Самойлова » Я Вас помню » Текст книги (страница 2)
Я Вас помню
  • Текст добавлен: 4 августа 2021, 00:03

Текст книги "Я Вас помню"


Автор книги: Катя Самойлова


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Глава третья

… – Сара! Да, я всё-таки добрался. Должен признать, занятное чтиво было. Не скажу, что вот прямо проникся, но, по крайней мере, показалось интереснее чем эти рассуждения правоверных на каждом шагу… Ну, вы помните, миссис Эвелин любила… Да. Особенно, знаете, любопытно звучит – «в каждой жизни развивается новая личность индивидуума в физическом мире, но одновременно определённая часть «Я» индивидуума остаётся неизменной, переходя из тела в тело в череде перевоплощений». Кстати, вот ту самую книгу так и не нашёл. Может, плохо искал, в самом деле… Пришлось довольствоваться Википедией. В принципе, согласен, это многое объясняет – по крайней мере, факт, почему эта девочка НАСТОЛЬКО похожа на Лиззи… Звучит как бред, всё ещё звучит как бред. Или не совсем. Я ещё до конца не понял. Надеюсь, ты поможешь мне. Ты… и она.

***

На этот раз он должен был это сделать. И он сделал – сам нашёл и набрал номер, сам дождался ответа, сам назначил встречу. Всё сам. Даже осмелился перехватить на себя разговорную инициативу. Как-никак прошло уже не два, а три дня – вполне достаточно времени, чтобы набраться смелости с избытком.

Наверное.

– А ведь о чём-то таком я подумал сразу, как ты про День Рождения сказала. Просто стандартизированное мышление отказывается признавать даже существование подобной теории. Немного сложно вот так сразу идти наперекор всему, к чему привыкал, пожалуй, всю сознательную жизнь.

– Конечно. Меня всегда удивляли те, кто готов не просто отстаивать перед кем-то свою точку зрения, но и старательно прививать её всем и каждому. Будто не существует иного мнения.

– В чужом глазу разглядеть соринку проще, чем бревно в собственном.

– Точно.

Маршрут следования остался неизменным – только вперёд, по тротуару, максимально расслабленным прогулочным шагом. За спиной мелькали фонари, шум прохожих глушили звуки моторов, утекающие куда-то в неизвестность. И солнце, неумолимо тонущее за горизонтом, купая верхушки небоскребов в своих последних лучах.

– Лиззи ведь была крещёная?

– Да. Мама жены очень настаивала. Я пытался убедить в обратном, но надолго меня не хватило.

– Но ведь она сняла крестик. В двенадцать же?

– Да. Сказала, что не хочет верить в это, просто потому что так надо. Вот так вот просто, сразу и при всех. Миссис Эвелин долго спорила, ругалась. Но Элизабет так и не передумала.

– Я так и знала.

– Что именно?

– Что это её слова. Просто, я сказала точно так же, когда мне было десять. Мама с папой просто сказали: «Как вырастешь – так и решишь, мы тебе ничего навязывать не будем».

– Мы с Сарой тоже были такого мнения. Но как Лиззи тогда смогла переспорить бабушку – до сих пор не понимаем.

– А разве она пыталась? Она же просто не реагировала.

– Я уже не знаю. А почему ты спросила?

– Это как бы, к слову, о том, что вы вчера изучали. Первым камнем в фундаменте абсолютно любого убеждения всегда будет вера. Вы же по своей воле не пойдёте в церковь и уж тем более не станете рьяно возносить молебен, потому что не верите, что там, – она едва заметно показала пальчиком в небо, – кто-то ещё есть. Кроме, разумеется, саурян, нордов, инсектоидов и прочего вселенского мусора.

– Да. Согласен, – Дикон усмехнулся, отводя взгляд. Все эти разговоры о религии были ему чужды, хотя бы потому, что он никогда не изъявлял заинтересованности в ней.

– Но вам всё-таки уже давно не девять, не двенадцать и даже не пятнадцать годиков. Вы успели привыкнуть к конкретике на каждом шагу. А Элизабет – ещё нет. Она успела уйти, по-прежнему веря в это. Может быть, поэтому так получилось, что её жизнь, в духовном понимании этого слова, действительно не окончилась.

– Ты ведь не пытаешься мне сейчас намекнуть на существование призраков и их мистические истории о неоконченных делах? – Дикон возвел взгляд в небо, будто задумался о чём-то на несколько секунд. – А то получается, что так и есть.

На мгновение прервав размышления «о вечном», Дикон заметил небольшую кофейную будку – нечто похожее на мутировавший шоколадный маффин, с прорезанными посредине окошками, одно из которых было распахнуто. Периодически высовывающийся наружу чуть ли не на полкорпуса опрятный с виду бариста с густой клиновидной бородой, смотрелся не иначе как запертый в трёхметровом кексе скотч-терьер.

Упускать возможность отведать порцию вкусного пряного латте не хотелось. А заодно можно было проверить ещё одну догадку. Попросив Дорис немного подождать, он метнулся к будке. Везение явно было на его стороне –никто не успел подойти к окошку после того, как очередной посетитель отошёл со своей порцией ароматного алкалоида в одноразовом стаканчике.

– Вот, держи, – сказал он через пару минут, протягивая Дори стакан побольше.

– Медовый латте, да? – спросила она, даже не попробовав содержимое.

– Конечно.

– Спасибо большое.

– А ведь знаешь, – говорил Дикон, раскуривая первую за день сигарету, – среди представителей высшего света, есть такая интересная привычка – обмакивать кончик сигары в кофе или коньяк. Во время дегустации оного напитка, конечно.

– Чтобы дым пропитался запахом напитка?

– Да, именно так. Жаль, что с обычными сигаретами так не работает.

– А вы пробовали?

– Да, было дело. На рабочем корпоративе, года три назад. Потом долго не мог прокашляться.

Дори едва слышно хихикнула.

– Да, я тоже смеялся. Только потом. Как наизнанку разок вывернулся.

– Извините.

– Перестань.

– А помните, кто Лиззи на кофе подсадил?

– Конечно. А ты?

– Да. Первый день парижских каникул, после окончания седьмого класса. Лионский вокзал, ресторан «Синий экспресс». Капучино за 8 евро.

– «Le Train Bleu»11
  фр. – «Синий Экспресс»: парижский ресторан, расположенный в зале Лионского вокзала


[Закрыть]
, конечно, – Дикон улыбнулся, вспомнив один из лучших эпизодов своей автобиографии.

– Вы тоже там были?

– Да. В 1986-м, 24-го апреля.

– Прямо вот так точно?

– Да. Мы там с Сарой познакомились.

– В Париже?

– Да, в Париже. Странно, что она не рассказывала. Да и я тоже…

– Может, потому что не спрашивали?

– Может быть. Но история была такая. Мелодраматичная, я бы сказал.

– Почему?

Дикон непроизвольно вздохнул. Он никогда не считал себя прямо-таки интересным рассказчиком, хотя, по долгу службы, часто приходилось применять на себя роль красноречивого оратора, но эта история, пока что, была одной из немногих, которую он мог рассказывать чуть ли не взахлёб. И вовсе не монотонно.

– Ну, представь: какова была вероятность, что, во время незапланированной задержки пригородного поезда, на территории одного из крупнейших железнодорожных терминалов Франции, я окажусь буквально на одном квадратном метре с человеком, который не просто говорит на одном со мной языке, но ещё и будет готов провести со мной не просто следующие тридцать дней, а как минимум остаток этой жизни? Казалось бы, есть масса вариантов, как провести ещё три часа до отъезда, – хотя бы просто найти сидячее место и тот же путеводитель перечитать, он довольно объёмный был… Но нет, я пошёл в кофейню. Странно, что меня правильно поняли те двое ребятишек, у которых я, на ломаном-переломаном французском, попытался спросить, где тут кафе, – Дикон хохотнул, вспомнив недоумевающие взгляды тех двух ребят, с очевидным интересом пытающихся вникнуть в суть вопроса стоящего перед ними иноземца. – В итоге пришёл в этот самый «Le Train Bleu». Минуты две посидел, полистал меню. Понял, что ни черта не понял. Ругнулся с досады, вроде бы неслышно, но, как оказалось, чуть ли не в полный голос. Можешь представить, как я, извини за просторечие, охренел, когда с соседнего столика послышалось: «Простите, что вы сказали?»

Он настолько вжился в образ, что даже натурально спародировал голос Сары. И, уже перебивая засмеявшуюся Дори, продолжил:

– Можно сказать, что, с той самой минуты, и началось. Попил я, наконец, кофе. Рассказал, что вообще здесь делаю. Узнал, что моя собеседница здесь по работе, переводчик для какой-то бизнес-делегации, и ждёт, пока за ней приедут и отвезут в гостиницу… Ну и мне хватило смелости ляпнуть, что было бы неплохо быть в числе туристов, которых сопровождает такой вот гид. Она засмеялась и сказала, мол, раз уж я настолько свободно владею французским, то точно не нуждаюсь в сопроводителе. Но добавила, что не отказалась бы от случайной внерабочей экскурсии, если у меня будет на то время…

Он сделал нарочитую паузу, как бы обозначая значимость момента. Даже спустя годы непробиваемого скептицизма, то самое мгновение, с которого холостяцкие дни Дикона Брюса Джексона, можно сказать, были сочтены, по-прежнему вызывало несравненный благоговейный трепет.

– До того момента я не верил в интуицию, но, кажется, после её слов она просто возопила что-то типа «ЕЗЖАЙ ЗА НЕЙ И НЕ ОТПУСКАЙ ЕЁ!» И я решил, что да, не стоит злоупотреблять фортуной.

– Боже, как банально и прекрасно! – проворковала Дорис голосом любительницы штампованных любовных романов.

– В отношениях между людьми порой самое прекрасное – это вот такая спонтанная искренность, – Дикон будто и не заметил, как его голос на мгновение обрёл неестественную усталую интонацию, – так что я сдал билет и сказал, что поеду с ней. Поселился в той же гостинице. До вечера она ездила с этими толстосумами по каким-то конференциям, а вечером мы шатались по Парижу. Точь-в-точь, как сейчас с тобой – бесцельно, по прямой, можно сказать «из ниоткуда в никуда». Я даже не заметил, как закончился отпуск. Рейс был с утра, и она не смогла проводить меня до аэропорта. Плакали по очереди – сперва она, на пороге номера, а потом я. До стойки регистрации дотерпел! Прилетел домой уже с однозначной мыслью, что хочу быть с этой женщиной. И вот, спустя 2 месяца, у неё закончилась командировка, и я ждал её в аэропорту. С цветами, предложением руки и сердца – всё, так сказать, по канону…

Он вновь сделал паузу, но на этот раз только для того, чтобы снова закурить, и заодно попытаться ощутить ту самую минуту, когда не видел перед собой никого, кроме самой прекрасной женщины в мире.

– Помню, как мы стояли, буквально рассекая надвое толпу из сотни, а то и больше, человек. Сара улыбалась, плакала и спрашивала, уверен ли я, мы же совсем недавно познакомились. А я сказал ей, что «нет, Сара Хэйл Уильямс, мы знаем друг о друге всё».

– Джек Лондон. «Лютый зверь»22
  Повесть Джека Лондона, написанная в 1911 году. Пат Глендон-младший – главный герой этой повести.


[Закрыть]
. Слова Пата Глендона-младшего.

– Ага. Случайная повесть, которую Лиззи случайно полюбила.

Уловив довольно неординарную для обсуждения мысль, Дикон ненадолго застыл в откровенной прострации. Не то чтобы он вновь пожелал вернуться к привычке предельно логически выстраивать диалоги и держать всё под контролем, просто показалось действительно странным, пусть даже мимолётное, желание поговорить на такую тему с юной девушкой.

Но других вариантов всё равно не удалось подобрать, а слишком долгое молчание пока ещё не приносило особого удовольствия. Поэтому он всё-таки решился.

– Знаешь, я встречал много таких людей, которые считали, что можно, в буквальном смысле, построить семью. Решить, на ком жениться, когда родить, куда отдать ребёнка после школы и т.д. И всё ради того, чтобы выполнить, так сказать, миссию – внести свой вклад в улучшение демографической ситуации в стране и мире. Для нас это казалось непомерной глупостью. Мы просто в какой-то момент поняли, что правда хотим впустить в этот мир ещё одну часть себя. Сперва это даже казалось милым.

Монолог получился не самым коротким, и Дикон действительно удивился, что Дори ни разу его не перебила. А, судя по мгновенной ответной реакции на возникшую паузу, стоило понимать, что она явно не возражала против данной темы для беседы.

– Сперва?

– Ну да. Тебе мама с папой не рассказывали о всяких казусах, например, когда мама была беременна?

– Было такое, – Дори вновь вынудила Дикона умилиться своей неподражаемой улыбкой. – Папа часто любил вспоминать, как она перебирала кулинарную книгу, пытаясь найти что-то такое, что можно и нужно есть беременным. А в итоге готовила такую стряпню, которую потом даже крысам отдавать было страшно.

– А Сара, вроде на пятом месяце или шестом, вдруг опомнилась, что у нас нет комнаты для ребёнка, – вряд ли бы у Дикона получилось растянуть губы в столь обезоруживающей манере, но он всё же попытался. – Квартира была не очень большая, можно сказать на полторы комнаты: зал, кухня и что-то вроде кладовки. И изначально мы хотели поставить кроватку в нашу с Сарой комнату. В зал, то есть. Но это изначально, – это было не обязательно, но он не смог отказать себе в удовольствии выделить последнее слово откровенно саркастичной интонацией. – А когда пришла мысль, что данный вариант внезапно потерял актуальность, начался такой основательный мозговой штурм. Дошло до того, что хотели снести стенку между залом и кладовкой. Хорошо, Сара вовремя разобралась, что делать этого не стоит. В итоге сошлись на том, что можно неплохо переделать кладовую.

– Но это ведь не всё, верно? – спросила Дори, с нескрываемым интересом к продолжению истории.

– Разумеется, это не всё. Нельзя же ставить кроватку там, где нет ничего, кроме голых стен! Купили обои, клей, краску, валики. Решили примерить на себя роли великих дизайнеров. Долго не спорили – раз это будет детская, значит, надо делать всё в спокойных светлых тонах. И вот, стою я, значит, на стремянке, стену клеем намазываю, а Сара подаёт рулон. И в какой-то момент, видимо, не хватило ей равновесия, и она просто села. Прямо в ведро с клеем. Я это увидел и…

– И вам до сих пор не стыдно?

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю