355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кассия Лео » Нокс - 3 (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Нокс - 3 (ЛП)
  • Текст добавлен: 19 марта 2017, 02:30

Текст книги "Нокс - 3 (ЛП)"


Автор книги: Кассия Лео



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

Я толкаю свой стул ближе к Нико, и, наконец, он смотрит вверх. Его левый глаз распух и закрыт. Его сломанный нос весь в крови. Его нижняя губа разбита, поэтому он и пускает слюни как ребенок.

Меня его вид не трогает, и я продолжаю.

– Итак, ты понимаешь, я любил свою мать. Она любила помогать людям. Естественно, мне тоже нравится помогать людям. И я хочу помочь тебе, Ник. Не против, если я буду называть тебя Ник? – я делаю паузу, он ничего не говорит. – Конечно, тебе все равно. В любом случае, я хочу помочь тебе выбраться отсюда живым. Я хочу помочь твой матери, твой сестре, твоей подружке, и ребенку, которого она носит, продолжать жить, увидеть завтрашний день. Ты понимаешь, о чем я? Я хочу помочь тебе, Ник. Но я не могу этого сделать, если ты не будешь сотрудничать.

Его голова снова падает вперед, и я медленно вздыхаю, когда встаю со стула и откидываю его в сторону. Это привлекает его внимание, и он снова смотрит на меня.

– Пошел ты, – бормочет он. – И твоя мать тоже.

Я киваю и усмехаюсь.

– Все правильно, Ник. Давай все усложним. Это именно то, чего так жаждет твоя семья. – Я поворачиваюсь к двери и кричу, – Бруно! Тащи её сюда!

Глаза Нико расширяются, когда он смотрит на дверь. Металлическая дверь со скрипом открывается, и заходит Бруно с Женевой Анджело. У нее повязка на глазах, а руки связаны за спиной, но никто не причинил ей вред.

– Жени! – взволнованно зову я. – Давно не виделись.

– Какого черта? – спрашивает она.

– Отпусти ее! – кричит Нико. – Она не имеет к этому никакого отношения.

– Ники, это ты? Что происходит?

– Не нервничай, Жени. Стресс не очень хорошо влияет на ребенка.

– Кто ты? – вопит она, безуспешно пытаясь выбраться из хватки Бруно.

Я подхожу к ней вплотную, так она будет меня лучше слышать, но повязку с глаз не снимаю. Я вытаскиваю из заднего кармана нож, и Нико ужасом смотрит, как я раскладываю его.

– Нико, следует ли мне говорить ей, кто я? Или лучше показать?

Он качает головой, и сражается со своими путами.

– Пожалуйста, не делай этого. Я буду…

– Что ты будешь, Ник? Ты расскажешь мне то, что я хочу услышать, или ты скажешь мне правду? Потому что я-то был с тобой по-настоящему честен. Жени не оценит, если ты мне солжешь. Правда, ведь, Жени?

Я прижимаю кончик ножа к ее щеке, и она вздрагивает.

– Что это за хрень? Ники, что происходит?

– Я не могу – ревет Нико.

– Послушай свою подружку, Ник. – Я веду ножом по ее шее, и останавливаюсь над животом.

– Господи Боже, – выдыхает она. – Просто скажи ему.

Если Жени пытается уговорить Нико, сказать мне то, что я хочу, она, вероятно, думает, что я способен убить её и её не рождённого ребенка.

Напротив живота Жени я делаю маленькое движение, имитирующее разрез, и улыбаюсь Нико. Его тошнит прямо на собственные колени. В своей работе, я никогда не обидел ни одну женщину, и не собираюсь этого делать. Но Нико ведь этого не знает.

– Хорошо. Но только вытащи её отсюда.

– Молодчина, Ник. Я знал, ты сделаешь правильный выбор. – Я киваю Бруно, и он выводит Жени из гаража. Затем, я поднимаю стул, который бросил на пол, и снова сажусь напротив Нико.

– Итак, Нико. Теперь давай сделаем все по-быстрому, чтобы мы оба скорей смогли выйти отсюда. Где Тони Анджело?

Нико рассказывает мне историю о семье своего кузена, которая владеет фермой в Вермонте. Им хорошо заплатили за то, чтобы Тони, перед возвращением в Нью-Йорк с новой личностью, побыл у них последние несколько лет. У него заканчиваются наличные. И он устал жить в подвале, как крыса.

Нико настаивает, что завтра вечером семья его кузена уедет из дома, они собираются в Бенсонхерст на праздник Санта-Розалии. Он клянется, что не знает, где сейчас Ребекка, но он знает, что Тони точно звонил куда-то по поводу не      ё.

Нико не знает, но он только что подписал себе смертный приговор. Я и ранее планировал убить его, но думал денек или два подержать его в гараже, чтобы он рассказал другие секреты. Теперь же, я не могу рисковать

– Спасибо, Ник. Ты мне очень помог.

– Теперь я могу иди?

Я встаю со стула, и ставлю его обратно в угол. Мысленно хлопаю себя по плечу. Всегда приятней получить то, что хочешь, без лишнего кровопролития.

– Я сказал тебе все, что знаю. Ты должен отпустить меня!

Я выхожу из гаража, Бруно с Жени ждут меня около двери.

– Отвези её в лофт на Мэдисон. Удостоверься, что у неё есть все, что нужно. Она пробудет там несколько дней.

Билли смотрит на меня с блеском в глазах. Он готов к инструкциям. Я киваю ему, а затем иду дальше по коридору, а он возвращается в гараж. Я не задерживаюсь, чтобы услышать выстрел.

Глава 11

Перелет из аэропорта Ньюарк до аэропорта Святого Джона в Ньюфаундленде длится около восьми часов. Мой самолет доставит нас туда в 2:45. Когда мы приземлимся в Терра Нова, нас уже будет ждать вертолет, чтобы доставить в убежище Джона.

Убежище Джона. Звучит как гребаный бар. Но это не так. Джон Венето, король Бенсонхерста, живет в подвале сельского дома в пригороде Ньюфаундленда.

По всему миру у меня масса укромных местечек. К своим клиентам я летаю на частном самолете. Мы подделываем журнал полета, и иногда огибаем весь земной шар, чтобы доставить важных клиентов из одного места в другое.

Но, сегодня я следую прямо к Джону, и после сегодняшнего, он не вернется туда снова. Когда Тони умрет, Джон может вернуться домой в Бенсонхерст и будет продолжать контролировать окрестности. А я смогу найти Ребекку.

И сделать ей предложение.

Час лету на вертолете над сельской местностью умиротворяет. А я ведь совсем ничего не знаю о планах Ребекки на будущее. Она хотела бы жить на Манхэттане? Понравится ли ей жить за городом? Хочет ли она детей?

Я задал бы ей все эти вопросы, если бы мог. Она бы точно подумала, что я сошел с ума, но мне пофиг. Я хочу провести остаток жизни именно с ней. И я собираюсь просить у Джона её руки.

Вертолет садится, сейчас где-то одиннадцать утра. Пара, которая живет в доме, выходит поприветствовать меня. Милдред и Джошуа Рейн закрывают голову, пока лопасти вертолета медленно затихают. Когда я подхожу, Милдред улыбается, она совсем не раздражена моим внезапным появлением.

– Мистер Саваж, выглядите голодным, – кричит она сквозь шум вертолета.

Джошуа протягивает мне руку, и я твердо пожимаю её.

– Доброе утро, мистер Рейн. – Я поворачиваюсь к Милдерд, и беру её руку в свои ладони. – Сегодня совсем нет времени, чтобы поесть, миссис Рейн. Я должен отвезти Джона домой.

– Конечно, – отвечает она. – Пойдемте внутрь.

На скромной фермерской кухне Милдред и Джошуа очень тепло. Чтобы тесто поднялось, Милдерд всегда держит теплым небольшой обогреватель на кухне. Она печет собственный хлеб, используя зерно из урожая экспериментальной пшеницы, которую они посадили два года назад. Сегодня она, скорей всего, пожалуется на короткий сезон роста, или на то, что дикие олени топчут ее стебли.

– Дорогой мой, я просто возьму буханку хлеба из духовки, и вы заберете его с собой. – Говорит она, хватая круглую буханку хлеба, накрытого легким слоем ткани.

Она пытается передать его мне, и я смеюсь.

– Нет, спасибо, мисс Рейн. Я здесь только чтобы забрать Джона. Если я съем весь это хлеб, я стану слишком нежным.

– Вы должны позволить себе немного насладиться жизнью, мистер Саваж. Жизнь, это не только бизнес.

Она говорит это, и подмигивает мне, а потом ведет меня к блестящей дубовой двери под лестницей, которая ведет в подвал. Когда Милдред Рейн три года назад навестила меня в моем офисе на Манхэттане, то потратила на эту поездку большую часть своих сбережений. Её сын был в бегах. Канадские власти и Управление по борьбе с наркотиками хотели задержать его, по подозрению в незаконном обороте наркотиков. Он чувствовал, что над ним сгущаются тучи, и если бы его поймали, он провел бы в американской тюрьме сорок лет.

Я не знаю, да мне и все равно, виновен ли сын Милдред. Все, что я знаю, так это то, что я помог ему найти безопасное убежище в Бразилии, и за это я получил двух важных союзников в лице четы Рейн. Они отплатили мне тем, что последние пять месяцев помогали укрывать Джона. Чеки, которые они получат в ближайшие годы, чтобы обеспечить их молчание, вполне окупят все неприятности с зерном.

Я делаю шаг на лестницу, и Джон уже стоит у подножия, ожидая меня.

– Мальчик мой, приятно видеть тебя. – Он крепко обнимает меня и хлопает по спине. – Я здесь просто схожу с ума.

Я делаю шаг назад, чтобы взглянуть на него. От недостатка солнечного света его кожа слегка желтоватого оттенка, а от всего того хлеба, что Милдред скормила ему, живот выглядит слегка мягким. Я не говорю этого вслух, но беспокоюсь, что сегодня вечером он не готов встретиться с Тони и его головорезами.

– Приятно видеть тебя, Джон. Ты готов?

– Конечно же.

Я благодарю Милдред и Джошуа за помощь, и Милдред роняет пару слез, когда прощается с Джоном.

– Кто теперь будет есть мою домашнюю пиццу? – сетует она, когда держится за Джошуа для поддержки.

– Бросьте сверху немного травы, и олени точно её съедят, – кричит Джон, когда вертолет начинает работать.

Она отмахивается от этого предложения, мы с Джоном прощаемся с ними, и прыгаем в вертолет. В вертолете слишком шумно, чтобы говорить. Но, как только самолет вылетает из аэропорта Святого Джона, я мысленно начинаюсь готовиться к разговору.

– Ты выглядишь нервным, – замечает Джон, когда стюардесса вручает ему лимонад. – Не думаю, что когда-нибудь видел, как ты нервничаешь.

– Я размышляю. Может быть, тебе стоит позволить сделать мне все это самостоятельно. Я не хочу знать, как повлияет на Ребекку, если ты будешь ранен.

– Ребекка не разговаривала со мной четыре года. Она не узнает, если со мной что-то случиться, пока не прочитает это в чертовой газете.

– Да, это так. Она не разговаривала с тобой в течение четырех лет и она все еще хочет помочь тебе. Это тебе о чем-нибудь говорит?

Не хочу слишком давить, но я, правда, не думаю, что это удачная идея, втягивать Джона в эту опасную операцию.

– Послушай, Марко. Суть заключается в том, что это моя маленькая девочка. И я не собираюсь позволять жалкому преступнику Тони Анджело использовать мою девочку в своей схеме для того, чтобы взять под контроль окрестности. Я собираюсь сам уничтожить этого ублюдка. Понимаешь?

Я киваю, и беру стакан воды из рук стюардессы. Сегодня никакого алкоголя. Мне нужна трезвая голова, до тех пор, пока Ребекка не вернется в мою постель, где ей и самое место.

– Джон, я хочу спросить у тебя кое что.

Он продолжает смотреть в овальное окно.

– Давай.

Я откидываюсь в кресле назад, и делаю глубокий вдох.

– Ты знаешь, что я очень сильно забочусь о Ребекке.

Он отворачивается от окна, чтобы посмотреть на меня.

– Да?

Я ставлю стакан воды на столик, и поворачиваюсь так, чтобы смотреть прямо на него.

– Джон, я влюблен в неё. Я собираюсь вернуть её назад не только ради тебя, а потому…Я хочу провести с ней остаток своей жизни.

Он сужает глаза, как будто смущен.

– Ты хочешь провести остаток жизни с моей дочерью? Остаток какой жизни? Своей жизни, как Нокс Саваж, или твоей жизни как Марко Леоне?

– Мне все равно, пока мы с ней вместе. Я предоставлю ей выбор.

– Ты не можешь предоставить Ребекке выбор. Она сама не знает, что для нее лучше.

– Она намного умнее, чем ты думаешь.

Я стискиваю зубы, чтобы не сказать что-то глупое. Например, что он не знает свою дочь настолько хорошо, насколько думает, она выросла и, без какой-либо помощи с его стороны, превратилась в прекрасную женщину.

– Я знаю, что Ребекка умна, но она никогда не умела прощать.

– Она унаследовала эту черту от тебя.

Он смеется, а затем делает глоток лимонада.

– Не знаю, могу ли дать тебе свое благословение. Твоя жизнь совсем не то, чего я желаю для Ребекки. Я хочу тоже, что и любой отец хочет для своей дочери. Я хочу, чтобы она вышла замуж, подарила мне внуков, и была счастлива. Но, больше всего, я хочу, чтобы она была в безопасности.

– Я могу обеспечить ее безопасность. Ты ведь это знаешь.

Он смотрит мне в глаза, оценивая меня.

– Докажи это. Верни ее. Обеспечь ее безопасность, по крайней мере, на пару лет. И тогда я дам тебе свое благословение.

Я улыбаюсь, мои внутренности наполняются теплом.

– Я сделаю это.

Глава 12

В шесть вечера самолет приземляется в международном аэропорту Берлингтона. Бруно, Билли и два моих тактических специалиста ждут в ангаре рядом с взлетно-посадочной полосой. Когда солнце садится, вертолет доставляет нас на маленький аэродром недалеко от Браунсвилля, штат Вермонт, где нас ждут три машины. Бруно и Билли будут играть ведущую роль. Джон и я будем в соседней машине, я за рулем. Джейкоб и Альберт поедут в машине за нами, будут следить за хвостом.

– Все вы знаете, что нам нужно. Никакого отклонения от цели, – говорю я, когда все разобрали оружие, и готовы трогаться. – Берите себе кого хотите, но Тони мой. Если со мной что-то случиться, Тони не убирать, пока не найдете Ребекку и Литу. Понятно?

– Да, сэр. – Отвечают в унисон четверо моих ребят.

– Отлично. Давайте выдвигаться.

Я залезаю в черный 370Z, и мы, вслед за Бруно, выезжаем из аэродрома. Машина едет как по маслу. Может быть, мне стоит купить себе такую же. Я редко езжу за рулем, мне нравится, когда мои руки свободны для более важных вещей. Но я всегда был одержим машинами. В моем доме в Санта-Барбаре гараж на десять машин, и он полон.

Признаю, тяжело будет бросить это все. Но, если Ребекка захочет, чтобы я снова стал Марко, так и будет. Я сделаю все ради этого.

– Марко, хочу кое о чем тебя попросить.

Я смотрю на Джона, он глядит прямо перед собой.

– Все, что угодно.

– Если сегодня я не выберусь, мне нужно, чтоб ты пообещал, что позаботишься о Ребекке и Мари.

– Конечно, я сделаю это.

– Я знаю, я не был лучшим мужем для Мари. Она справлялась намного лучше меня. Но я должен знать, что о ней есть кому позаботиться. И, я знаю, у Ребекки горячая голова, и она может забыть о своей ответственности перед матерью, если ты её не проконтролируешь.

– Я не позволю этому случиться.

– Хорошо. Спасибо тебе.

Я немного ускоряюсь, когда замечаю, что слегка отстал от Бруно.

– Это все?

– Вообще-то, нет, есть еще кое-что, что я должен тебе сообщить. Я уже давно должен был сказать тебе это. – Его голос звучит немного странно. – Для меня ты был как сын. С того самого момента, когда я встретил твою мать, тебе тогда исполнилось восемь, я знал, что нашел сына, которого у меня никогда не было. Ты был похож на меня.

Даже не знаю, как на это реагировать. Мне не очень хорошо удается справляться с этими эмоциональными штуками.

– Когда тебе было двенадцать, мы с твоей мамой на год расстались. Она хотела, чтоб я усыновил тебя, и дал тебе свое имя. Я сказал ей, что не могу этого сделать. Я не мог бросить Мари и Ребекку. – боковым зрением я вижу, что он повернулся ко мне лицом. – Я знаю, что я не был отцом, которого заслуживала Ребекка, и не тем, которого заслуживал ты, но ты всегда был мне как сын. И, если сегодня со мной что-то случиться, я хочу, чтоб ты это знал. Понимаешь?

– Да, я понимаю, – отвечаю я, не глядя на него.

– Нет, ты не понимаешь. Марко, посмотри на меня. Мне надо, чтоб ты понял.

Я поворачиваюсь к нему, и вижу слезы в его глазах.

– И я должен сказать тебе кое-что еще….о смерти твоей матери. Это не было…

Его глаза расширяются, когда он смотрит на дорогу позади меня. Я не успеваю повернуть голову до того, как машина сталкивается с чем-то огромным.

Глава 13

Я очнулся окруженный запахом бензина. Мое тело двигается, но не я управляю им. Первое, что я вижу, это квадратная челюсть Бруно.

– Отпусти меня! – кричу я на него.

– Машина, к чертям собачим, сейчас взорвется! – кричит он в ответ.

Запах бензина снова ударяет меня. Дерьмо! Я отталкиваю Бруно и вылезаю из разбитой 370Z на газон. В сорока ярдах к югу из оранжевого огненного шара идут черные клубы дыма.

Я откидываюсь назад, чтобы взглянуть на заднее сиденье, и мое сердце останавливается.

– Где Джон?

Бруно хватает меня за руку.

– Он исчез! Давай! – Мы должны нахрен убраться от этой штуки!

Я снова отталкиваю Бруно, и пялюсь на машину, а потом ухожу прочь.

– Что значит, он исчез? Он, твою мать, был здесь!

Взрыв отбрасывает нас вперед, и мы падаем вниз лицом вперед на поле. Я сажусь, и чувствую, как что-то стекает по моей шее. Я кладу руку на свой затылок. Освещение очень скудное, только немного лунного света, но я вижу следы крови между пальцами.

– Какого черта произошло?

– Гребаный олень.

– Олень?

– Чертов олень, – повторяет Бруно. Я врезался в ограждение, ты, должно быть, увернулся и свалился в канаву. Джейк и Ал не спаслись.

– Где Билли?

– Он пошел искать Джона. Дом меньше чем в четверти мили от нас. Мы думаем, он поехал туда.

– Один?

Бруно пожимает плечами, и я у меня руки чешутся стукнуть по его большой тупой башке. Тормоз. Джейк и Ал мертвы, Джон пропал. Этот план гребаная катастрофой.

– Мы должны пойти за ними. Их мало, и они не вооружены.

Мы с Бруно выдвигаемся, и чувство головокружения охватывает меня каждый раз, когда я поворачиваю шею. Когда я покончу со всем этим, Ребекка будет в безопасности. Потом у меня будет время, чтобы беспокоиться о ране.

Когда мы подираемся ближе к ферме, ночь не такая уж темная. Мы укрылись в восточной части участка, позади огромного дуба, и я могу видеть, что вход на ферму укреплен хорошо освященной станцией охраны. Прямо отсюда, я даже могу видеть охрану внутри станции. Возможно, Джон уже вырубил их. Или же наоборот.

Мы могли бы перелезть через деревянный забор, но козы улеглись недалеко от большого здания, всего в тридцати ярдах к югу. Сейчас лето и они наслаждаются вечерним бризом, пока играют со своими козлятами. Если мы потревожим хотя бы одну из них, своими воплями они поднимут на уши всех.

– Нам надо войти через задний двор, – шепчу я Бруно.

– Там же дом. Не думаешь, что там куча охраны?

– Нет. Я знаю, что Тони Анджело полный идиот. Не удивлюсь, если там будет всего лишь пара охранников. Мы сможем вырубить их.

Мы выдвигаемся из-за укрытия за деревом, и тут нас начинают обстреливать. Мы падаем на землю рядом с забором.

–Мы должны проползти к задней части дома. Прикрой меня.

Я ползу вдоль забора, но не слышу, как Бруно ползет за мной. Мне не надо поворачивать голову, чтобы понять, что в него попали. Я не могу повернуть голову. Мне нужно смотреть вперед. Но, я не могу оставить Бруно. Твою мать!

Я возвращаюсь назад и ползу к нему. Он ранен в ключицу у основания шеи. Из его артерии хлещет кровь, а мне даже нечем её остановить.

Я с трудом пытаюсь нащупать пульс, он такой слабый. Чертов Бруно.

– Ты сукин сын,– шепчу я. – Я вернусь за тобой, дружище. Просто сиди тихо и не высовывайся.

Я не могу оставаться здесь. Я не могу умереть на этой гребаной ферме.

Я встаю, и первая пуля пролетает рядом с моей головой.

Всего шестьдесят ярдов.

Другая пуля срезает кусок дерева справа от меня. Я продолжаю бежать. Быстрее, чем когда-либо.

Десять ярдов.

Еще одна пуля проносится совсем рядом с моим ухом, и попадает в забор.

– Сукин сын! – реву я, но продолжаю бежать.

Наконец, я добираюсь до заднего двора, здесь, прямо в грязи, припаркованы две машины. Заднее крыльцо без охраны. Интересно, это ловушка, или мне, наконец-то, повезло.

Я поднимаюсь по ступенькам и тут вижу Билли, лежащего на другом конце крыльца. Мертвого. Его глаз, к чертям собачьим, прострелен.

Я с трудом открываю заднюю дверью. Где, нахрен, Джон?

Пробегаю через комнату, прямиком в гостиную. Он, должно быть, в подвале. Где, бл*дь, это подвал?

Здесь так темно, хоть глаз выколи. Пока иду, натыкаюсь на какие-то столики, лампы и декоративные тарелки. Долбаные коллекционеры безделушек.

Внезапно, справа от меня раздается выстрел. Мои глаза немного привыкли к темноте, и, слева от лестницы, я вижу дверь.

Я вытаскиваю свой 45-й и целюсь в дверь. Медленно крадусь вперед, но стоны за ней, заставляют меня ускориться. Пожалуйста, пусть это будет не Джон.

Я поворачиваю дверную ручку, ожидая услышать выстрелы, но их нет. Я шире открываю дверь, и в ответ тишина. Ничего.

Просовываю голову в дверной проем, и вижу еще одну лестницу, покрытую ковром. Я медленно крадусь по ней, мое сердце стучит в ушах как гребаный отбойный молоток. Когда я добираюсь до последней ступеньки, я вижу его.

В восьми шагах от меня, на ковре, лежит мертвый Джон Венето. Я делаю шаг к нему и буквально крякаю, когда вижу Тони Анджело, он направляет пистолет прямо на меня. Пуля попадает в стену прямо над моей головой. Куски гипса разлетаются в разные стороны.

– Тони, бросай оружие. Мои люди окружили ферму. Ты покойник.

– Хрень собачья! Твои парни все мертвы!

– Тони, ты еще можешь выбраться отсюда живым. Все, что мне надо, это Ребекка. Скажи мне, где она, и я дам тебе уйти.

Я прижимаюсь к стене, и смещаюсь слегка влево. Кажется, я вижу зеркало. Боком я двигаюсь вперед, и он делает еще один выстрел. Пуля задевает мой пиджак, и кожа на левой руке начинает гореть.

– У меня куча причин, чтобы грохнуть тебя! – кричу я. – Ты в курсе, кто я такой?

– А ты в курсе, кто я такой?

– Конечно же, я знаю, кто ты. Ты конченый мусорный бак для спермы, который десять лет назад убил мою мать.

Он смеется.

– А мне нравится! Мусорный бак для спермы Забавно.

– Тебе будет не так смешно, когда все твои внутренности будут торчать наружу.

– Ох ты, Боже мой. А это смешно.

Этот гребаный мудак просто умоляет, чтоб я его грохнул.

– Хватит этого дерьма, Тони. Где Ребекка?

Он прекращает смеяться.

– Так ты так и не сказал мне, кто я такой.

– Ну и кто ты, бл*дь такой?

– Марко, ты смотрел Звездные войны?

Сердце грохается в желудок, когда я понимаю, что он имеет в виду.

– Ты гребаный лжец.

Он продолжает смеяться, и тут я слышу это. Это тот же самый смех, которым я смеюсь уже двадцать восемь лет.

Нет. Нет, блин, никакого варианта, что мой отец Тони Анджело. Это какая-то хрень!

Если я убью его, он больше не будет моим отцом.

Но сперва, я должен узнать, где находится Ребекка.

В отчаянии я хватаюсь за волосы. Джон был моим отцом. Не Тони. И он только что убил его. Он убил обоих, и мою мать, и моего отца

Я собираюсь пристрелить этого ублюдка.

Но, до того как я делаю последний шаг вниз по лестнице, в подвал, дверь над моей головой резко открывается и выстрел ударяет меня прямо в грудь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю