355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Стерильно чистые убийства » Текст книги (страница 5)
Стерильно чистые убийства
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 18:34

Текст книги "Стерильно чистые убийства"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)

Глава 7

Вейл ждал меня, стоя на тротуаре возле моей машины, и постарался изобразить, будто тепло приветствует старого друга.

– Лейтенант! – На мгновение меня ослепил блеск его белоснежных зубов. – Надеюсь, не возражаете, что я вас дожидаюсь. Тот намек, что вы бросили, заходя в лифт, как-то выбил меня из колеи. Может, выпьем чего-нибудь? Тут через квартал есть один бар.

– Почему бы и нет, – согласился я.

Бар вполне соответствовал кварталу – катился вниз по наклонной плоскости, но прикидывался, будто этого не замечает. Мы отыскали свободную кабинку, уселись за маленьким столиком друг против друга. Вейл закурил сигарету, заказал для меня скотч со льдом, слегка разбавленный содовой, а для себя дайкири.

– Как я уже сказал, лейтенант, – снова послал он мне сияющую улыбку, – вы просто убили меня намеком на развлечение! Я до того расстроился, что решил вас дождаться. Момент действительно был щекотливый, и, по-моему, вы вполне могли говорить серьезно.

– Я серьезно и говорил, – подтвердил я, следя, как он любовно оглаживает правой рукой свой галстук – шелковый самоценный шедевр портняжного искусства.

– У меня с Джуди Трент ничего нет, – поспешно доложил он. – Мы – друзья по работе, она – моя личная секретарша и все такое… но ничего больше.

– Хорошо, – кивнул я. – Тогда какого черта вас так волнует мое мнение?

Он переждал, пока официант расставлял бокалы, потом снова принялся за свое.

– Дело в том, что вы – лейтенант полиции, который расследует двойное убийство, затрагивающее всех работников «Калкон». Мне не хочется, чтобы у вас возникло ложное представление обо мне. Или о Джуди, – добавил он.

– Ну, теперь вы мне все разъяснили, и у меня не возникнет ложного представления ни о вас, ни о Джуди.

– Я очень рад, лейтенант. – Его голос звучал трижды искренне, но в глазах никакой радости не было.

Я отхлебнул из своего бокала, устремив на него отработанный долгой практикой тяжелый профессиональный взгляд. Он задергался и беспокойно зашаркал ногами.

– Я просмотрел график, как вы посоветовали, – заговорил я наконец. – Вы не могли слышать в лаборатории шаги Эверарда. Он в тот вечер покинул здание в 20.57.

– В самом деле?

– Единственными, кто в момент вашего возвращения оставался в корпусе, были Демарест и Эллен Спек.

– Вы хотите сказать, что я слышал кого-то из них?

– Не обязательно. – Я прервался, делая еще глоток. – Может, вы эту историю выдумали, создавая себе нечто вроде предварительного алиби?

– Алиби? – помрачнел он. – Боюсь, я не понимаю вас, лейтенант.

– Могли же вы забеспокоиться, как бы один из них не услыхал ваших шагов в лаборатории Эверарда?

– Моих? – отрывисто переспросил он. – За каким дьяволом мне понадобилось заходить в его треклятую лабораторию?

– Не знаю, – сказал я. – Ведь все считали, будто он разрабатывает нечто особенное, и вам, может быть, захотелось узнать, что именно.

– Вы с ума сошли!

– Нечто весьма перспективное в коммерческом отношении, как я слышал, – продолжал я импровизировать. – Вы хотите сказать, будто ничем в этом роде не интересуетесь?

– Да, вы правы, черт побери, интересуюсь! – агрессивно заявил он. – В этом и заключается моя специальная функция в научно-исследовательской организации. Но я бы мог проторчать в лаборатории день и ночь, даже прочесть его записи и все равно не понять, чем он занимается. Эверарду пришлось бы на пальцах мне все растолковывать.

– Допустим, он изобрел нечто такое, способное принести целое состояние, – с расстановкой предположил я. – И допустим, решил не отдавать его «Калкон», а оставить себе?

– Он был связан контрактом с компанией, – хрипло указал Вейл, – как и все химики-экспериментаторы.

– Контракты подписывают для того, чтобы их нарушать, – напомнил я. – Или же, в крайнем случае, обходить. Но, как вы сами сказали, Эверард был химиком-экспериментатором и не знал, как использовать свое открытие наилучшим образом. И вполне мог пойти посоветоваться со специалистом.

– Послушайте! – Вейл чуть не захлебнулся глотком дайкири. – Если это намек, то ко мне он не приходил никогда.

– А если приходил? – нагло настаивал я. – Вдруг даже объяснил все на пальцах так, чтобы и юристу, вроде вас, стало понятно? И вы смекнули, что дело сулит миллионы? А позже прикинули, что сумеете распорядиться ими умней всех, так какой смысл вам делиться с Эверардом?

– Да вы совсем спятили! – Вейл бросил на меня горящий взгляд. – Ладно, давайте обсудим вашу дурацкую теорию. Я решил, что мне Эверард больше не нужен, и задумал его убить. Зачем же мне убивать его ночью, когда он развлекался в мотеле с Джен О'Хара, и совершать двойное убийство?

– Чтобы запутать дело, – услужливо подсказал я. – Представить его как убийство на сексуальной почве, из ревности.

– Позвольте отметить… – Он вдруг тупо уставился на меня. – Да, именно так она и сказала… что собирается что-то отметить!

– Джен О'Хара? Он быстро кивнул.

– Она еще была занята, когда я уходил из офиса в тот вечер. Я обронил пару слов, мол, надеюсь, Майлс Браунинг не задержит ее допоздна, и вот тут она это сказала…

– Попытайтесь припомнить! – приказал я.

– Сказала… что не возражает против сверхурочной работы, лишь бы не засиживаться слишком поздно… – Он вдруг прищелкнул пальцами. – Вспомнил! Я шутя намекнул, не предстоит ли ей грандиозная встреча, а она заявила, что отправляется отмечать что-то особенное и что будет отмечать по-крупному. С шампанским и различными деликатесами. Я полюбопытствовал насчет события, а она, хихикнув, ответила – мол, это страшный секрет.

– И все?

– Да, по-моему, все, – с вновь вернувшейся ноткой воинственности в голосе ответил Вейл. – Может быть, это вам пригодится в расследовании. Извините за скромный вклад, лейтенант!

– Вы вернулись в тот вечер в «Калкон» забрать то, что забыли, и вышли оттуда в 22.14, – продолжал я. – А потом?

– Поехал домой.

– Вы холостяк?

– Да.

– Живете один?

– Да.

– А потом?

– Кажется, выпил пару рюмок и лег в постель.

– Значит, алиби на момент убийства отсутствует полностью?

– Вот что я вам скажу, лейтенант, – сдавленно вымолвил он. – Вы – упрямейший сукин сын! – Адамово яблоко у него на горле конвульсивно дернулось. – Хорошо! У меня есть алиби, только это сугубо личное. Буду очень признателен, если все останется между нами.

– Постараюсь, – сказал я. – Но обещать не могу.

– Ну… – Он крепко сжал в пальцах бокал. – Я был не один. В квартире меня ждала Джуди, и мы провели ночь вместе.

– Знаете что? – вставил я. – Проблема с грязными подозрениями состоит в том, что они почти всегда интуитивно правильные.

Он уставился на меня.

– Что эта чертовщина должна означать?

– Ничего, – сказал я. – Только подобное алиби едва ли не хуже полного его отсутствия.

– Что?

– Может быть, для двойного убийства нужны два убийцы? – устало предположил я. – И киллеров осеняет блестящая мысль обеспечить друг другу алиби. Если так, вы окончательно разоблачили себя, Вейл. Задергались, стали ждать меня, чтобы опровергнуть возникшее у меня ошибочное представление о вашем свидании с любовницей среди бела дня, а потом – под давлением – раскололись, признавшись, будто провели с этой девушкой ту самую ночь. Чистая работа!

– Я больше не собираюсь сидеть здесь и выслушивать весь этот ваш бред! – глухо выпалил он.

– Правильно. На сегодня, по крайней мере, довольно, – подтвердил я, встал и направился к выходу из кабинки. – Спасибо за выпивку, мистер Вейл. Надеюсь, вы расплатитесь?

Бывают моменты, рассуждал я, выходя из бара, когда не так уж плохо прикинуться негодяем, и мне только что выпал один из них. В ближайшей аптеке я отыскал телефон-автомат и набрал номер «Калкон». Дежурная секретарша в приемной выразила искреннее сожаление – мистер Браунинг нынче неважно себя чувствует и пораньше уехал домой. Согласно домашнему адресу, проживал он в Дэйдрим-Вэлли[5]5
  Дэидрим-Вэлли – «долина грез».


[Закрыть]
(у нас в Южной Калифорнии частенько перебарщивают с названиями), то есть в двадцати минутах езды на машине. Я ничего не имел против поездки, так как ничего лучшего не вырисовывалось до восьми вечера, когда мне предстояло заехать за Джуди Трент и отвезти ее в очередной дорогой ресторан. Меня это не особенно вдохновляло. Если я в скором времени не стану капитаном, жизненный уровень скатится ниже нуля.

Дом, на подъездной дорожке у которого я остановился, представлял собой в высшей степени аккуратненькую типовую постройку, возведенную на разных уровнях с разницей примерно в пол-этажа. Я и не заходя знал, что позади дома есть бассейн с кабинками для переодевания, мощеный внутренний дворик и лужайка для барбекю.[6]6
  Площадка, где готовят барбекю – жаренное на решетке мясо – и устраивают пикники.


[Закрыть]
Больше всего мне не нравится в загородных районах то, что они слишком уж загородные. Я вылез из машины, прошел три шага до парадного и позвонил.

Браунинг не появлялся, что было вполне понятно. Бедняга прихворнул, пораньше уехал из офиса и заперся в доме, нянчась со своими психозами. Я еще раз нажал кнопку звонка и не стал отпускать – звонил, звонил и звонил. Из неожиданно распахнувшейся двери стремительно выскочил взвинченный Браунинг. Примерно таким мне и хотелось его застать.

– Что за черт… – Он бросил такой удивленный взгляд, какой редко когда увидишь, даже по телевизору. – Лейтенант Уилер!

– Простите за беспокойство, мистер Браунинг, – извинился я самым любезным тоном, – но выяснилось нечто не терпящее отлагательств.

На нем был голубой купальный халат в горошек, как в старом-престаром фильме, словно полученный свеженьким прямо из рук Таллулы Бэнкхед.[7]7
  Бэнкхед Таллула Брокман (1903–1968) – американская театральная актриса.


[Закрыть]
Слегка покрасневшие белки глаз, подмеченные мной еще утром, теперь совсем налились кровью. Нижнее правое веко ритмично подергивалось в тике, и выглядел он подозрительнее любого подозреваемого. – Не возражаете, если я войду, мистер Браунинг?

– Да нет, – неуверенно пробормотал он. – Пожалуйста.

Мы вошли в гостиную, отделанную по моде 1951 года, когда стены и потолок обивали веселеньким ситцем. Диван жалобно застонал под опустившимся на него Браунингом, тот же звук издало кресло с подлокотниками, в которое уселся я. Меня на миг посетило жуткое подозрение, что он готов предложить мне стакан лимонада домашнего изготовления, но оно не оправдалось.

Браунинг переплел трясущиеся пальцы, потом зажал обе ладони между коленями и вопросительно посмотрел на меня.

– Что же это за срочное и не терпящее отлагательств дело, лейтенант?

– Даже не знаю, как к нему подступить, мистер Браунинг, – опечаленно произнес я, – но это факт.

– А конкретно? – Тик под правым глазом заметно набирал темп.

– Наверно, единственно правильно будет прямо все выложить. – Я мрачно уставился на него. – Вы поразили меня, мистер Браунинг.

– Я., что? – с запинкой выдавил он.

– Из всех мужчин, проживающих в Пайн-Сити, вас последнего я заподозрил бы в посещении того мотеля в компании с миссис O'Xapa. – Я медленно покачал головой. – Но у нас есть достоверное свидетельство об опознании, опровергающее все логически обоснованные сомнения. – Я сам не понимал, что за чертовщину несу, но прозвучало все это неплохо.

Физиономия Браунинга утратила все естественные цвета, глаз от тика чуть не выскочил из орбиты, рот пару раз открывался и закрывался, прежде чем ему удалось вымолвить слово.

– Я ждал этого, лейтенант, – прохрипел он. – Грешникам суждено вечно ждать расплаты.

– Почему вы сами мне об этом не рассказали?

– Я лишился своей дорогой жены пять лет назад. Кровоизлияние в мозг. Ужасная трагедия! Потом, после того как миссис O'Xapa потеряла погибшего в автомобильной аварии мужа, я пригласил ее вернуться в «Калкон» в качестве своей личной секретарши. Первые примерно полтора года между нами существовали обычные для работодателя и очень способного подчиненного отношения. Но в один прекрасный день я вдруг осознал, что меня неудержимо к ней тянет. Я стал приглашать ее пообедать или поужинать, но она неизменно отказывалась. Потом наконец сопротивление было сломлено, и она согласилась поехать со мной. Только не захотела входить ко мне в дом или показываться со мной в каком-либо публичном месте. Объяснила, что это опасно для моего служебного положения. Имея дело с двумя столь амбициозными типами, как Демарест и Эверард, которые оба жаждут занять мое место, я не должен давать ни малейшего повода для скандала.

– Это она так сказала? Он кивнул.

– В первый раз мы договорились, что она подсадит меня в свою машину на углу улицы около девяти вечера. И мы поехали прямо в мотель. Она сказала, что хорошо знает менеджера, он честный, шпионить не станет. Фактически никогда не узнает, кто я такой. – Он всплеснул руками. – Я понимаю, вам трудно поверить, лейтенант, но мне меньше всего на свете хотелось вступать в такую связь. Только… – скривил он в жалком подобии усмешки губы, – по-моему, все мужчины падки на соблазн!

– Она вас соблазном заставила ехать в мотель?

– Пожалуй, и так можно выразиться, – сморщился он. – А после первого раза все пошло как бы по ежемесячному расписанию. Джен по-прежнему не хотела показываться со мною на людях, и мы отправлялись прямо в мотель.

– И позавчера вечером? – спросил я.

– Нет! – Он яростно замотал головой. – Я их не убивал. Я никогда не причинил бы Джен никакого вреда. Я любил ее, лейтенант!

– И она вас любила? – усмехнулся я. – И поэтому поехала в мотель с Эверардом?

– Не знаю. – Он закрыл лицо руками. – Клянусь Богом, я просто не знаю!

– У миссис О'Хара имелись частные доходы?

– Нет… почти наверняка могу утверждать.

– За ее мужа была выплачена страховка?

– Нет, он застрахован не был. Она мне об этом сказала сразу после его гибели. Он никогда не верил в страховку. То, что он оставил, не покрыло расходов на похороны.

– Значит, она всецело зависела от своего жалованья в «Калкон»?

– Думаю, да, лейтенант. – Он поднял голову, и встревоженно взглянул на меня. – Это имеет существенное значение?

– Она была вашей личной секретаршей, работала на директора организации. Вы могли в любой момент, когда вздумается, уволить ее за некомпетентность или по любой другой причине, которая взбрела бы вам в голову, и она осталась бы без всяких средств к существованию. Пожелай вы по-настоящему на нее разозлиться, наверняка бы навечно лишили ее возможности получить в Пайн-Сити другое приличное место, черт побери!

– Я не понимаю, лейтенант, – прошептал он.

– По-моему, вы доставали ее всеми гнусными способами, имевшимися в вашем распоряжении. Вы хотели заполучить ее и просто-напросто перечислили, что с ней будет в случае отказа уступить вашим желаниям. Это вы не хотели приводить ее в свой дом и появляться с ней на людях. Вы настаивали на поездках в грязный номер мотеля, рассчитывая обезопасить себя от скандала и любопытных глаз. – Я с трудом удержался, чтобы не врезать ему по морде. – На протяжении своей профессиональной карьеры я повидал разных подонков, мистер Браунинг, но рядом с вами все прочие почему-то кажутся добропорядочными гражданами!

Браунинг был ошеломлен. Он сидел, пытаясь собраться с мыслями, и явно едва сдерживался, чтобы не разрыдаться.

– И наконец, – не спеша продолжал я, – она бросила вас ради Эверарда. Почему?

– Блудница Вавилонская! – В его серых глазах полыхнула искра безумия. – Продемонстрировала прямо передо мной свою похоть и развращенность! Высмеяла меня в моем собственном кабинете! Заявила, будто нашла теперь другого мужчину, который сможет защитить ее от меня. Будто теперь она освободилась и никто никогда не заставит ее вновь терпеть мои ласки!

– Когда она все это вам выложила?

– Примерно за неделю до этого… происшествия. – Губы его шевелились почти бессознательно. – А потом, как все блудницы, сгинула в адском пламени.

– Где вы были позавчера, в ночь убийства? – спросил я.

– Работал допоздна, где-то до половины десятого, – бесцветным тоном доложил он. – Поужинал в ресторане, потом, часов в одиннадцать, вернулся сюда.

– А дальше?

– Лег спать.

– Один?

Он яростно прикусил нижнюю губу.

– Один!

– Значит, алиби у вас не имеется, но зато есть чертовски хороший мотив?

– Признаю, что… э-э-э… согрешил с миссис О'Хара, но ничего больше, – лихорадочно замахал он руками. – Я их не убивал, лейтенант. Вы должны мне поверить!

– В «Калкон» идет слух, будто вы психопат. – Я медленно пожал плечами. – По-моему, они вас раскусили!

Глава 8

Джуди Трент была в старых джинсах и рубахе нараспашку. Под рубахой свободно и гордо стояли груди, явственно вырисовывались крупные соски. Из тесных джинсов слегка выпирал треугольный лобок.

– Я рада, что ты на сей раз явился не слишком рано, – объявила она. – По крайней мере, дал мне время одеться.

– Одеться? Ты имеешь в виду это? – окрысился я на нее. – Боже всемогущий, да нас вышвырнут из любого мало-мальски уважающего себя заведения, если ты появишься вот в таком виде. Она хитро заулыбалась.

– Кто сказал, будто мы собираемся в заведение?

– Пообедаем здесь? – догадался я.

– Не хочу рисковать, – отвечала она.

– Чем?

– Не желаю видеть твое лицо, когда ты оплачиваешь счет. Не могу видеть, как взрослый мужчина дважды на протяжении двадцати четырех часов обливается слезами! – мстительно усмехнулась она. – Может, присядем и посмотрим, не удастся ли мне облить тебя спиртным.

Я сел на диван, закурил сигарету, а она через несколько секунд вернулась и протянула мне выпивку. Скотч со льдом, слегка разбавленный содовой, и бурбон со льдом для себя. Потом уселась ко мне лицом, скрестив ноги так, что треугольничек между ляжками перерезался пополам.

– Что сегодня в вечернем меню? – полюбопытствовал я.

– Ничего особенного. Тут через квартал живет миленькая старушка итальянка, которая делает грандиозную пасту[8]8
  Паста – блюдо из макарон или вермишели.


[Закрыть]
с креветками, какой ты никогда в жизни не пробовал. Она возится с ней целый день, а потом дешево продает, потому что сама съесть не может.

– Может, в том же квартале живет миленький старичок итальянец, который дешево продал бы мне пару бутылок кьянти?

– Успокойся, – велела она. – Я обо всем позаботилась.

Ужин был потрясающий, и к нему было подано, по странному совпадению, именно кьянти. Мы вернулись в гостиную, и я сел на диван, сытый по горло, попивая любимый всем сердцем напиток, немножко разбавленный содовой. Джуди Трент снова села ко мне лицом, не спеша положив ногу на ногу. Изгиб ее губ почему-то стал выглядеть еще соблазнительней, и я совершенно расслабился, чуя разгорающийся глубоко в животе огонек предвкушения.

– Хочу высказать комплимент содержательнице заведения, – сказал я. – Еда первоклассная, вино выбрано просто блестяще, и – о, радость! – счет не омрачает настроения.

– Не сработало, да? – тихо спросила она.

– Ты не поверишь, – подтвердил я, – с каким искренним сожалением приходится мне признать, что действительно не сработало. Вейл, должно быть, вернулся сюда после нашей короткой приятельской болтовни на углу в баре или звякнул по телефону?

– Вернулся, – кивнула она. – Он был в страшном расстройстве. Даже в бешенстве, можно сказать.

– Я ему разъяснил всю сомнительность алиби, основанного на том, что ты спала с ним в его квартире в ночь убийства. Он процитировал мои разъяснения?

– Вольно пересказал, – скупо улыбнулась она. – До сих пор это всегда помогало. Я имею в виду пасту с креветками, приготовленную миленькой итальянкой-старушкой.

– Миссис О'Хара, – продолжал я, – твоя старая подружка Джен, жившая с тобой в одной квартире, никакая не нимфоманка.

– Правда?

– Почему ты была так уверена в этом? Напомню, что сразу же после моего сообщения о ее смерти из твоих уст, как из протекшего водопроводного крана, хлынул поток подробностей о ее нимфомании.

– Знаешь, что я тебе скажу, Эл Уилер, – напряженно проговорила она. – Ты, безусловно, упрямейший сукин сын!

– А теперь ты дословно цитируешь Тима Вейла, – заметил я. – Ты спала с ним в ту ночь?

– Ив предыдущую, – объявила она, – и еще раньше. Продолжать дальше?

– Ты знала, что после убийства Джен и Эверарда начнется тщательное изучение всех работников «Кал-кон», которое коснется и тебя в том числе, – продол жал я. – Так что, если уж в офисе должна обнаружиться нимфоманка, лучше, черт побери, чтобы ею оказалась Джен О'Хара. Ведь покойница не заговорит, правда?

– Если она не была нимфоманкой, то где шлялась все ночи, когда не являлась домой? – язвительно спросила Джуди.

– Ездила в мотель, только все время с одним мужчиной.

– С Эверардом?

– С Эверардом в один-единственный и последний раз, – ответил я. – Ты знала, что Эллен Спек наверняка мне расскажет, как ты повела с ним игру по-крупному, но не дошла даже до центра поля. Вдобавок был шанс, что я докопаюсь до твоей связи с Вейлом. Поэтому ты навела меня на Джен О'Хара как на нимфоманку, надеясь, что я не узнаю, кто на самом деле настоящая нимфоманка.

– Ты прав, – глухо признала она. – Я тебе омерзительна?

– Нет, – честно ответил я. – Ас другими крупными шишками из «Калкон» тебе везло больше?

– Ты имеешь в виду Браунинга? – недоверчиво вытаращила она глаза. – Этого слизняка? Меня дрожь пробирает при одной мысли о нем. Могу поспорить, у него лапы липкие и холодные круглый год!

– А как насчет Демареста?

– Ф-фу! – скорчила она гримаску. – Сосет без конца свою чертову трубку. Клянусь, и в постель с ней ложится.

– И с Эверардом не обломилось, в итоге единственным утешительным призом остался Тим Вейл?

– У тебя настоящий талант деликатно выражаться! – В глазах ее на миг вспыхнул рассерженный огонек. – Пожалуй, так можно сказать.

– Я хочу одного – найти убийцу, – терпеливо объяснил я. – Мне абсолютно плевать на твою сексуальную жизнь, пока она не вклинивается в ситуацию вокруг убийства. Ты ревновала к Эллен Спек, поскольку она увела Эверарда прямо у тебя из-под носа. Может, ты его возненавидела за то, что он отдал Эллен предпочтение?

– Не возненавидела, – пробормотала она, – просто сочла дурачком, раз он мне предпочел эту суку четырехглазую. Может, весь фокус в каком-нибудь интеллектуальном снобизме. Они могли перебрасываться дурацкими формулами и трахаться одновременно!

Я невольно усмехнулся.

– «Я тебе продемонстрирую свой нестойкий элемент, если ты мне предъявишь свои»? Она наполовину подавила смешок.

– Или: «Дай-ка я вставлю свою реторту в твою пробирку, поглядим, не получим ли новый раствор»?

– Можешь придумать какую-нибудь причину, по которой Вейл захотел бы убить Эверарда?

– Шутишь? – Она посмотрела на меня как на сумасшедшего. – Неужели ты думаешь, что сказала бы, даже если б придумала?

– Безусловно, – кивнул я. – Если ты по-настоящему сообразительная.

Она задумалась на пару секунд.

– Я всегда подозревала, что в «Калкон» собралась куча подонков. Тим, на мой взгляд, – единственное исключение. Может быть, потому, что не относится к этим чертовым химикам-экспериментаторам. – Она решительно встряхнула головой. – Нет, извини, не такая уж я сообразительная и не могу даже вообразить причину, по которой Тиму понадобилось бы его убивать.

– Ладно. – Я покончил с выпивкой, поставил пустой стакан на подлокотник кресла и поднялся на ноги. – Благодарю за обед и за все остальное.

В больших синих глазах промелькнуло удивление и обида.

– Ты уходишь? Уже?

– Знаешь, как говорят, – небрежно бросил я, – коп всех своих дел никогда не переделает.

– Спокойной ночи, Эл, – бесстрастным тоном проговорила она.

Я прошел уже полкоридора, когда низкий хриплый голос окликнул меня. Я оглянулся. Она стояла абсолютно голая, на полу мягкой кучкой лежала одежда. На высоко вздымающихся округлых и полных грудях торчали большие соски. Она пошла ко мне с легкой таинственной улыбкой на губах, и я вдруг болезненно ощутил все ее тело – тонкую талию, покатые пышные бедра, пушистый треугольничек золотистых волос под изящно очерченным животом. У меня внезапно перехватило горло. Я сглотнул.

Она стояла передо мной.

– Ты и правда уже уходишь, Эл?

– Угу, – промычал я.

– Что за спешка? – Она встала близко, слишком близко, так что вся моя кровь словно хлынула в низ живота. Напрягшиеся соски почти касались моей груди. Она протянула руку, нежно провела ладонью по моей груди сверху вниз, нащупала быстро набирающий силу член.

– Совсем неплохо, Эл, – хрипло шепнула она, легонько разминая его пальцами. – Может быть, даже не хуже, чем…

И я не успел понять, что она делает, не говоря уж о том, чтоб попробовать остановить ее, как Джуди опустилась передо мной на колени, ловко расстегнула «молнию», залезла в ширинку и вытащила мой пенис. Потом с легким вздохом обхватила его губами и заработала языком.

Искушение было чересчур сильным, и мне пришлось сделать колоссальное усилие, чтобы оттолкнуть ее на ковер. Затем, быстро приведя себя в порядок, я еще раз пожелал доброй ночи и удалился. Уже в лифте, на пути вниз, в животе разлилась тупая боль, и я проклял себя, что свалял дурака. Опять оказался в проигрыше. Мне все даром шло в руки, так каким, черт возьми, надо быть идиотом, чтобы отвергнуть подобное предложение? Должно быть, я скатываюсь к старческому слабоумию и маразму. И все-таки в глубине подсознания я чувствовал, что поступил правильно.

Я вернулся к себе домой чуть позже одиннадцати и приготовил выпивку. Но на сей раз был в дурном настроении.

Минут через пять зазвонил телефон, и я снял трубку.

– Лейтенант? – просвистел шепот, лишенный как половых, так и индивидуальных признаков.

– Так точно, – ответил я. – Кто это?

– Браунинг. – Прижатая к моему уху трубка надолго умолкла.

– Вы еще тут? – спросил я.

– Так и сижу здесь с тех пор, как вы ушли, – продолжил все тот же загробный шепот. – Переживаю позор, оплакиваю свои грехи. Все, что вы говорили, правда. Она была беззащитной женщиной, и я этим воспользовался. Силой принудил ее к унизительной плотской связи, ублажая свою греховную похоть! Совершил гнуснейшее прегрешение, на какое способно одно человеческое существо по отношению к другому. Я обращался с ней как с вещью, а не с человеческой личностью. С вещью, необходимой для удовлетворения моих мерзких нужд! В аду обязательно должно быть особое место для проклятых, вроде меня!

– Мистер Браунинг, – резко перебил я, – я…

– Но я ее не убивал, – продолжал он, словно не слыша меня. – Я не убивал ни Джен, ни Эверарда. Я ваш должник, лейтенант. Вы отчетливо продемонстрировали мне мой грех и позор, заставив увидеть, каким я был и каков есть. Я кое-что вспомнил после вашего ухода. В свое время это казалось не слишком важным, но, может быть, как-нибудь пригодится в расследовании. Я все перепроверил как следует и теперь склонен считать это еще более важным.

– А именно? – пробурчал я.

– Я предпочел бы не обсуждать это по телефону, – еле слышно вымолвил он. – Вам лучше приехать ко мне.

– Сейчас? – переспросил я.

– Сейчас! – И он бросил трубку.

Я в два поспешных глотка прикончил стакан, спустился в подземный гараж и вырулил на дорогу. Путь до Дэйдрим-Вэлли занял минут пятнадцать. Когда я остановился на подъездной дорожке, дом казался полностью погруженным во тьму. Я четырежды позвонил в звонок и не дождался ответа. Есть шанс, что Браунинг совсем скуксился, думал я, и, наверно, сидит в темноте, каясь в грехах. Обогнув по дорожке дом, я толкнул заднюю дверь. Она была не заперта.

Я прошел через кухню и, включая по пути свет, добрел до гостиной. Он сидел за аккуратно вписанным в угол комнаты столиком с вертящейся крышкой, наклонившись на стуле вперед, уронив голову на портативную пишущую машинку. В виске зияла кровавая дыра, окруженная темным пороховым кольцом. Пистолет 32-го калибра, выпав из безжизненных пальцев, валялся на полу, прямо под правой рукой. Из раны еще медленно сочилась густая кровь, разливаясь лужицей на столе рядом с машинкой. Я пошел к телефону и набрал номер службы шерифа.

– Еще одно убийство, а, лейтенант? – радостно переспросил дежурный сержант. – Вам, похоже, попался крепкий орешек. – Он вдруг фыркнул. – Может, все они укокошат друг друга, и вам беспокоиться не придется.

– Смешно до колик, – холодно заметил я. – Будьте любезны минуточку обождать, а я тем временем покатаюсь от хохота по полу.

– О, прошу прощения, лейтенант, – встревоженно извинился он. – Просто сегодня вечером кругом совсем глухо, так что это убийство внесло какое-то оживление.

– Ну, если подобные вещи доставляют вам удовольствие, – сказал я, – попрошу криминалистов покрупней сфотографировать пулевое ранение, чтобы вы могли унести снимки домой и показать своим деткам.

Он старательно прокашлялся.

– Помните, вы искали побитый черный «битл»?

– Нашли?

– Так точно, мы его обнаружили!

– В жизни всегда есть место чуду, – пробормотал я.

– То есть сторож его обнаружил, – поправился он.

– Сторож?

– Угу. Он стоял в подземном гараже с самого утра после убийства. Сторож знал, что машина не принадлежит никому из жильцов, но думал, кто-нибудь, может быть, одолжил ее у друзей. Но за ней никто не приходил, и он позвонил нам.

– Откуда? – спросил я. – Из космоса?

– По-моему, вас это заинтересует, лейтенант, – с надеждой предположил он. – Машина стояла в подземном гараже дома, где жил тот тип, Эверард.

– И если бы не звонок сторожа, мы никогда не узнали бы об этом, – едко заметил я.

– Ну… – Он снова прокашлялся. – Пожалуй, я лучше начну запускать в ход шестеренки, а, лейтенант? Вы дождетесь там дока Мэрфи и остальных?

– Дождусь, – сказал я. – Раз уж я тут, погляжу, не найду ли еще чего, способного скрасить вам ночку, скажем, очередной растреклятый труп!

– Гм… Благодарю вас, лейтенант. – Он звучно сглотнул. – Сейчас буду всех обзванивать.

Я положил трубку и вернулся к столику. В машинке торчал лист бумаги, и оказалось, что его можно вытащить, не задев лежавшей на клавишах головы Браунинга. Вверху было напечатано: «Лейтенанту Уилеру». И дальше:

«Не могу после этого жить и не стану пытаться. Я убил шлюху за то, что она обманула меня и поехала в мотель с Эверардом. Я подождал, пока они насытятся и заснут, пробрался в номер, убил обоих, забрал одежду и 4кп кшп4по…»

Я смекнул, что заключительные признания на наречии племени мумбо-юмбо были сделаны в тот момент, когда он вышиб себе мозги и голова рухнула на клавиатуру машинки. Я закурил сигарету и пошел поискать выпивку. В целом доме нашлась одна-единственная бутылка бренди, наполненная на четверть. Я предположил, что Браунинг держал ее исключительно в медицинских целях, и задумался, принял ли он глоток, прежде чем сесть за пишущую машинку. Приготовил себе солидную порцию бренди со льдом, взял с собой и пошел по дому. Похоже, все было в полнейшем порядке, чистенько, аккуратненько, вплоть до сложенной пижамы на застланной покрывалом постели Браунинга.

Я вернулся в гостиную, попытался припомнить, нет ли чего хорошего в вечерней развлекательной телепрограмме, а потом решил, что ни одно зрелище не перешибет впечатления от согнувшегося на стуле Браунинга. Пожалуй, я был с ним чересчур груб. Ну, я обязан был обойтись с ним сурово, решительно вступился я за себя. Жалкий ублюдок сознательно вынудил молодую вдову лечь с ним в постель… «Видишь? – указал я сам себе. – Миссис О'Хара теперь не кто-нибудь, а молодая вдова. А прав ли ты, нахамив ему так, что несчастный мерзавец решился на самоубийство? Предпочел покончить с собой, чем признаваться перед твоей гнусной рожей?» Я опять потащился на кухню к остаткам бренди.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю