Текст книги "Смертельный поцелуй"
Автор книги: Картер Браун
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
– Ладно, поговорю, – согласился я. Ники облегченно улыбнулась:
– Тебе понравится Кейт. Она нимфоманка.
Глава 3
Я вернулся в Санта-Байю около восьми вечера, быстро перекусил и решил навестить Кейт Мелик. Уже дважды я промахнулся: в первый раз с Энджи Рут и сейчас с Ники Холл. Может быть, в третий раз мне повезет с нимфоманкой Кейт Мелик. Но только в том случае, если Ники не обманула меня, осторожно подсказала интуиция.
Пятнадцать минут спустя я обнаружил, что ее квартира находится на пятнадцатом этаже небоскреба с видом на океан. Когда я позвонил, дверь открыла девушка, всего на несколько дюймов ниже моих шести футов. Ее черные волосы были подстрижены очень коротко, так, что напоминали аккуратную шапочку, четко повторяющую контуры ее головы, а челка кончалась всего в полудюйме над темными глазами. Широкий рот с чувственной выпуклой нижней губкой просто очаровал меня. На ней были узкие черные брюки и черная шелковая рубашка, сквозь мягкий материал которой проступали соски высокой груди.
– Кейт Мелик? – вежливо спросил я.
– А вы, должно быть, Дэнни Бойд, – сказала она низким хрипловатым голосом. – Ники позвонила и все мне рассказала о вас. Натурщик с устойчивой эрекцией.
– Вы тоже художница? – обрадовался я.
– Несколько в другом роде, чем Ники. Проходите, пожалуйста.
Следуя за ней через холл в гостиную, я с глубоким интересом изучал ее упругую округлую попку, тесно обтянутую брюками. Я все еще не сводил с нее глаз, как вдруг почувствовал ледяное прикосновение пистолетного ствола к своему затылку.
– Только без резких движений, Бойд, – произнес позади меня мужской голос.
Я послушно стоял на месте, пока опытная рука обыскивала меня.
– У него нет оружия, – продолжал мужской голос. – Иди вперед и садись в кресло, Бойд. Поговорим как друзья.
Обернувшись, Кейт Мелик с насмешливой улыбкой на губах следила, как я прошел к креслу и сел. Внешность мужчины с пистолетом в руке поразила меня: лет тридцати, не выше пяти футов шести дюймов ростом и очень худощав. Короткие каштановые волосы, серые глаза за очками без оправы, безукоризненный деловой костюм... Он выглядел как программист, который падает в обморок каждый раз, когда с ним заговаривает компьютер.
– Я Джо Кирквуд, – сообщил он.
Его имя стояло последним в списке Сандры Лин.
– Мы оба друзья Мишель Стрэнд, – добавила девушка. – Мы беспокоимся за нее, Бойд.
– И хотим получить ответы на наши вопросы, – продолжал Кирквуд.
– У меня у самого только вопросы и никаких ответов, – сказал я.
Он быстро подбежал ко мне на цыпочках и ударил стволом пистолета по лицу. Я ощутил резкую боль. С близкого расстояния серые глаза за стеклами очков без оправы выглядели пустыми и мертвыми. Я молниеносно изменил свое мнение о нем.
– Я не испытываю ни удовольствия, ни угрызений совести, истязая людей, – спокойно пояснил он. – Пожалуйста, пойми это, Бойд. Это избавит тебя от лишних страданий.
Я осторожно потрогал лицо и почувствовал, что из глубокой царапины сочится кровь.
– Ты частный детектив и пытаешься найти Мишель Стрэнд, не так ли? – спросил он.
– Верно, – подтвердил я.
– Тебя наняли с этой целью?
– Меня наняли с этой целью, – признал я.
– Как зовут твоего клиента? – Он ехидно улыбнулся. – Только, пожалуйста, не говори, что это конфиденциальная информация, если не хочешь получить по физиономии.
– Нет, не хочу. Мой клиент Кейт Мелик. Он угрожающе поднял руку с пистолетом, и я тут же добавил:
– Нет, это Ники Холл.
Пистолет поднялся еще на пару дюймов.
– Опять ошибка. Это Виктор Рут.
– Рут?
– Или Ларри Стюарт? – размышлял я вслух. – Удивительно, как ослабела моя память после того, как я получил пистолетом по физиономии.
– Сейчас проверим, поможет ли тебе восстановить память еще один удар по морде, – пригрозил он.
– На вид ты не глуп, зачем же делать глупости? – возразил я. – Я могу называть имена всю ночь, пока не найдется то, которое тебя устроит.
– Он прав, Джо, – вмешалась Кейт Мелик. – Лучше задай ему другие вопросы.
– Сейчас он станет более сговорчивым, – холодно пообещал Кирквуд.
Я откинулся в кресле назад, упершись затылком в высокую спинку. С мерзкой улыбкой он поднял руку с пистолетом, намереваясь нанести удар по другой щеке, и наклонился вперед, чтобы не промахнуться. Правым коленом я нанес ему резкий удар в пах, и рука с пистолетом заколебалась, как будто он внезапно передумал. Теперь была моя очередь наклоняться вперед, что я и сделал, молниеносно схватив его за кисть. Он все еще стонал, когда я второй раз ударил его коленом в пах, а потом вывернул руку. Пистолет упал на пол, я поднялся на ноги, продолжая выкручивать Кирквуду руку. Краем глаза я заметил Кейт Мелик, когда она бросилась к лежавшему на полу пистолету. Используя вторую руку как рычаг, я продолжал выворачивать его кисть, так что он вынужден был развернуться в противоположном направлении. Внезапно отпустив его руку, я отправил его в свободный полет. Целеустремленный, как самонаводящаяся ракета, он врезался головой в живот Кейт-Мелик и сбил ее с ног. В следующую секунду он рухнул на пол рядом с ней, продолжая стонать, а она с трудом глотала воздух, пытаясь восстановить дыхание. Подняв пистолет с пола, я почувствовал себя немного лучше, но только немного, потому что царапина на лице продолжала болеть.
Стоны и хныканье Кирквуда стали действовать мне на нервы, поэтому я подошел к нему и ударил рукояткой пистолета по затылку. В наступившей тишине раздался конвульсивный вопль. Это Кейт удалось наконец восстановить дыхание. Я поднял ее на ноги, схватив за волосы, а свободной рукой толкнул в пышную левую грудь так, что она приземлилась в кресле. Судя по выражению ее лица, если бы она добралась до меня, мне бы пришлось не сладко.
– Подонок! – завопила она. – Джо убьет тебя за такие дела.
Я потрогал царапину на лице, кровь уже свернулась.
– Пусть скажет спасибо, что я сам не убил его. Кто он такой? Маниакальный убийца?
– Убирайся отсюда, пока жив, – пригрозила она.
– В чем провинилась перед ним Мишель Стрэнд? Нагрела его на приличную сумму, так же, как Виктора Рута и Ларри Стюарта?
Кейт выпучила свои черные глаза:
– Кто тебе рассказал об этом? Я пожал плечами:
– Не имеет значения. Если она обманула его, тогда ему выгодно, чтобы ее нашли. Мой клиент нанял меня, чтобы я нашел ее. Так почему же Кирквуд пытается помешать мне?
Она бросила мимолетный взгляд на Кирквуда, который все еще недвижимо валялся на полу.
– Он решил, что здесь не все чисто. Тебе не нужно было разыгрывать Ники. Он очень дорожит ею, поэтому и взбесился.
– Кто ему все рассказал?
– Я.
Кирквуд громко застонал и сел, продолжая скулить. Он, определенно, помешает разговору с Кейт Мелик, решил я. Поэтому, подойдя к нему, я поднял его на ноги и, обняв за плечи, быстро повел к выходу. Когда я открывал дверь, его глаза немного прояснились.
– Рад был познакомиться с тобой, Джо, – сказал я. – Твой пистолет я оставлю у себя. Не возвращайся сюда сегодня, если не хочешь иметь лишнюю дырку в брюхе.
Я толкнул его ладонью в грудь, и он, зашатавшись, вывалился в коридор. Закрыв за ним дверь, я вернулся в гостиную, по которой расхаживала Кейт Мелик с озабоченным выражением лица.
– Что ты вытворил с Джо? – испуганно спросила она.
– Отослал его домой.
– Но его дом здесь!
– Уже нет, – возразил я. – Если хочешь меня угостить, то принеси виски со льдом.
Она вышла на кухню и вскоре вернулась со стаканом в руке, который тут же передала мне.
– А разве ты сама не выпьешь?
– Если Джо, вернувшись, почувствует запах алкоголя, то решит, что мы подружились, и убьет меня, – простодушно ответила она.
– Расскажи-ка поподробнее, что же получается, – Кирквуд живет в твоей квартире, а ты до смерти боишься его?
Она кивнула:
– Он садист. Посмотри, что он сделал с тобой. Я хорошенько глотнул виски.
– Тогда почему ты позволяешь ему жить у тебя?
– Если ссориться с Джо, можешь потерять пару зубов, если не хуже.
– Мишель Стрэнд обманула его на приличную сумму?
Она пожала плечами:
– Не знаю.
– Так расскажи мне, что ты знаешь о ней?
– Однажды вечером недели две назад Джо привел ее сюда. Мне она сразу понравилась своим юмором и умением утихомиривать Джо. По его словам, ей нужно было где-то остановиться на пару дней, и я предложила свою квартиру. Она поселилась у меня, но все время где-то пропадала. Я почти не видела ее.
– И это все, что ты о ней знаешь? – недоверчиво спросил я.
– Она ничего о себе не рассказывала, а я не люблю расспрашивать, потому что это неприлично. Впоследствии Джо никогда не вспоминал о ней.
– Кто для тебя Кирквуд?
– Пожалуй, его можно назвать моим менеджером. – Она неуверенно улыбнулась. – По крайней мере, он платит за квартиру и покупает продукты. Я ответила на твой вопрос?
– Ты хочешь сказать, что он сутенер? Она покачала головой:
– Я не профессиональная проститутка, Бойд. Мы регулярно занимаемся сексом, но Джо не так уж этим заинтересован.
– Зато его друзья заинтересованы?
– Скорее не друзья, а деловые знакомые. Я и в других делах ему помогаю: организую вечеринки, работаю как курьер. Забот хватает!
Я почувствовал жажду и сделал еще один глоток виски.
– Он ведь не только твой менеджер, у него есть и другие дела?
– Скорее всего, его можно назвать посредником. У него масса очень важных контактов.
– Таких, как Виктор Рут и Ларри Стюарт?
– Я встречалась и с ними, и со многими другими, – ответила она.
– Ты много говоришь, а полезной информации никакой, – пожаловался я. Она пожала плечами:
– Джо не хочет, чтобы я хорошо разбиралась в его делах. У меня такое ощущение, что, если я начну совать свой нос куда не надо, он разорвет меня на части.
– Почему ты живешь с ним?
– А что ты предлагаешь, Бойд? Чтобы я торговала собой на главной улице Санта-Байи?
Я не нашелся что ответить, да и на собственные вопросы у меня не было ответов. Но тайный мазохист, сидевший во мне, подначивал меня продолжать расспросы.
– А что ты можешь сказать о Ники? Она твоя подружка?
– Нас познакомил Джо. Ники художница. Но это ты уже знаешь. – На этот раз она чистосердечно улыбнулась. – Ты ведь ей позировал, и она нашла способ поддерживать у тебя постоянную эрекцию.
– Расскажи мне поподробнее, что она там рисует.
– Я сама толком не знаю. По ее словам, что-то связанное с мифами. У меня ведь нет классического образования.
– У меня тоже, – признался я.
– Не мог бы ты уйти, когда допьешь свой бокал, Бойд? – попросила она. – Не хочу быть занудой, но чем дольше ты у меня пробудешь, тем сложнее мне будет объясняться с Джо, когда он вернется.
– Ну хорошо, я уйду.
– Спасибо.
Я прошел в ванную и осторожно вымыл лицо. Царапина напоминала след от буксующей машины. Когда я вернулся в гостиную, Кейт Мелик уже нетерпеливо поджидала меня у двери.
– Было очень интересно познакомиться с тобой, Бойд, – сказала она. – Наверное, это наша первая и последняя встреча, потому что Джо наверняка убьет тебя в течение ближайших двадцати четырех часов.
– Сожалею об упущенной возможности, – ответил я. – Ники заверила меня, что ты нимфоманка, а если ты права и Кирквуд действительно убьет меня, то, значит, я так и не узнаю, правду ли она говорила.
– Да, жаль. – Она медленно лизнула свою пухлую нижнюю губу. – Ты оставишь пистолет Джо?
– Нет.
– Я так и знала. К тому же мне сегодня придется обойтись без секса, судя по тому, как ты врезал ему по яйцам.
– Попробуй устроить ему массаж с помощью горячего воска.
Она усмехнулась:
– Какой же ты все-таки подонок, Бойд!
– Не стану возражать, – согласился я. – Если ухитрюсь убить Кирквуда первым, обязательно навещу тебя еще раз.
– Прежде чем убивать его, узнай, заплатил ли он за квартиру.
Она открыла дверь, и я вышел в коридор. Дверь закрылась за мной буквально через секунду. Кирквуда нигде не было видно, поэтому я спустился вниз на лифте и пошел к машине. Не придумав ничего конструктивного, я отправился домой. Жаль, что не удалось поговорить с Сандрой Лин до того, как ее убили. Тогда бы у меня была информация о пяти лицах, упомянутых в ее списке. Сварив кофе, я задумался, чем бы толковым заняться на следующий день. Единственное, что пришло мне в голову, – снова предложить себя натурщиком Ники Холл. Мысль мне понравилась, и я начал разрабатывать ее в деталях. За этим занятием меня застал телефонный звонок.
– Бойд?
– Да, – ответил я.
– Я слышала, что вы меня разыскиваете. Голос был женский, но настолько глухой, что я так и не смог определить, кому он принадлежит.
– С кем я говорю?
– Это Мишель Стрэнд. Я не хочу, чтобы вы меня нашли, Бойд. Это слишком опасно. Вы же знаете, что случилось с Сандрой Лин прошлой ночью.
– Какая Сандра? – спросил я самым невинным тоном.
– Разве вы не читаете газет? Ее тело было найдено в одном из коттеджей на Парадиз-Бич сегодня утром. Она погибла от удара ножом.
– Впервые слышу.
– Ну что ж, возможно. – В ее голосе звучало сомнение. – На кого вы работаете, Бойд?
– Это конфиденциальная информация.
– Наши противники – опасные люди, Бойд. Они вложили огромные деньги и не хотят их потерять. Мы все в опасности. Сандра уже получила свое. Теперь моя очередь и, конечно, ваша. В лучшем случае вы мелкая помеха, а в худшем – опасная помеха. Самое разумное на вашем месте – отправиться в отпуск, куда-нибудь подальше от Санта-Байи, и причем уже сегодня.
– Почему я должен верить, что вы действительно Мишель Стрэнд? – возразил я.
– Мне наплевать, чему вы верите. Я вас предупреждаю из самых лучших побуждений. Если вы не поверите мне, значит, я говорила с трупом.
Послышался слабый щелчок, она повесила трубку, и я сделал то же самое. Решив, что нужно выпить чего-нибудь покрепче кофе, я приготовил себе коктейль, и в тот же момент раздался звонок в дверь. Совпадение было слишком подозрительным, поэтому я направился в спальню и вытащил свой “магнум” из верхнего ящика комода. С пистолетом в руке я чувствовал себя увереннее, открывая дверь. На пороге стоял самый неприятный для меня человек во всей Санта-Байе – капитан Шелл из отдела расследования убийств. Его серые глаза с неприязнью смотрели на меня из-под густой седеющей шапки волос. И тут его взгляд упал на “магнум”.
– Кого ждешь? – спросил он. – Местную мафию?
– И я был прав, – ответил я. – Хочешь зайти?
– Нет, но, видимо, придется, – проворчал он. У меня двухкомнатная квартира, это значит, что она состоит из офиса и спальни. Поэтому мы прошли в офис. Шелл уселся в кресло для посетителей, достал из кармана тонкую сигару и неторопливо раскурил ее.
– Хочешь выпить? – предложил я.
– Нет, спасибо. – Он выпустил облако голубоватого дыма в потолок. – Прошлой ночью на Парадиз-Бич убита женщина по имени Сандра Лин. Ты слышал об этом?
– Краем уха, – ответил я.
– Убита ножом, и очень профессионально. Есть свидетель, который видел, как ты выходил из коттеджа примерно в то время, когда ее убили.
– Тело нашли только утром?
– Около восьми утра. Уборщица решила, что постоялица придет позднее, и зашла в коттедж посмотреть, все ли прибрано. А при чем здесь это?
– Я просто размышляю, скольких еще человек видели выходящими из коттеджа примерно в то время, когда ее убили, – небрежно ответил я.
– Что?
– Ты появился у меня через пятнадцать часов после убийства, поэтому я решил, что все это время ты занимался другими подозреваемыми.
– Тонкое замечание, Бойд, – устало произнес он. – Да, я был очень занят.
– Где-то час назад кто-то внезапно вспомнил, что видел меня выходящим из коттеджа примерно в то время, когда произошло убийство, – продолжал я. – Я редко спорю на деньги, капитан, но в данном случае готов поставить два против одного, что это был анонимный звонок.
Его лицо было еще более сумрачным, чем обычно.
– Анонимный звонок или нет, но ты должен предоставить мне алиби на вчерашний день в период от девяти до полуночи.
– Пожалуйста, – ответил я. – Все это время я был дома один.
– Может, предложишь что-нибудь получше?
– Честный человек не нуждается в алиби, – сухо возразил я.
Он скривился:
– К тебе это определение не подходит, Бойд. Слово “честный” в твоих устах звучит как ругательство.
– Я тут кое-кому наступил на мозоль, – объяснил я. – Может быть, кто-то пытается таким способом убрать меня назавтра со своей дороги.
– Этот кто-то не только назвал твое имя, но и очень точно описал твою внешность и твою машину.
– Вплоть до моих родинок и царапин на заднем бампере машины?
– А убийство Сандры Лин и то, что ты кому-то наступил на мозоль, связаны между собой?
– Если и да, то весьма отдаленно, – согласился я небрежно. – Что вы знаете о Сандре Лин?
– Немного, – пробурчал он. – Она приехала из Лос-Анджелеса вчера вечером и сняла коттедж около шести тридцати. Сейчас мертвый сезон, поэтому снять коттедж не составляет труда. В полиции Лос-Анджелеса ничего криминального за ней не числится. Жила в Брентвуде. Вдова, возраст – тридцать пять лет. Убийца что-то искал в ее комнате. Преступники тщательно осмотрели все ее вещи, но не тронули тысячу долларов наличными и ее кредитные карточки.
– И это все, что о ней известно?
– Ее мужем был Декстер Лин. Говорят, он был замешан в рэкете, его убили около трех месяцев назад. Он вел машину по горной дороге, когда его настигла пуля. Убийство из автомата в старом стиле. В ветровом стекле насчитали восемь пробоин. Это чисто профессиональное убийство, и дело все еще висит на полиции Лос-Анджелеса. Они страшно заинтересовались, когда услышали, что его вдова тоже убита.
– Они знают, почему его убили?
– Только смутные слухи. Он не вернул деньги мафии, и им это не понравилось. – Капитан хмуро улыбнулся. – Довольно непривычные слухи, не правда ли?
– Пожалуй, да, – согласился я.
– Ты можешь перечислить имена тех, кому наступил на мозоли?
– Не сейчас, – ответил я. – Здесь все так же смутно, как слухи, о которых ты говорил.
– Ну ладно. – Он раздавил окурок сигары в пепельнице. – Я на время оставлю тебя в покое, Бойд. Если тебя убьют в ближайшие два дня, у меня останется довольно противоречивое чувство. Я рад наконец-то избавиться от тебя навсегда, но мне будет жаль, что я так и не вытряс из тебя нужную информацию, когда была такая возможность.
– Не упади с лестницы на обратном пути, капитан, – предупредил я.
– Но здесь нет никакой лестницы.
– Тогда мне придется ее построить.
Глава 4
Закрыв дверь за капитаном Шеллом, я обнаружил, что кубики льда в моем стакане совсем растаяли. Еще одна маленькая трагедия. Не успел я соорудить себе новую выпивку, как в дверь снова позвонили. Я удивился, какого черта Шелл забыл у меня? Когда я открыл дверь, на меня смотрели темные глаза, гораздо более симпатичные, чем хмурые серые глаза Шелла, и, само собой, у него не было ничего подобного тому, что так выпирало из-под черной шелковой рубашки у Кейт Мелик.
– Пропусти, – решительно приказала она. Я отодвинулся, и она прошла мимо меня в офис. Когда я закрыл дверь, она уже стояла посреди комнаты с выражением глубокого отвращения на лице.
– И это все? – высокомерно спросила она. – Что ты здесь делаешь? Спишь на полке одного из этих шкафов для бумаг?
– У меня есть спальня, – ответил я со спокойным достоинством. – Не говоря уже о кухне и ванной.
– Я займу спальню, – заявила она. – Если тебе не нравится спать на полке шкафа, можешь спать стоя.
– А в чем дело? – вежливо спросил я.
– Джо Кирквуд вернулся и выбросил меня из квартиры, – ответила она. – Он не позволил мне ни одеться, ни захватить с собой кошелек. Во всем виноват ты!
– Почему?
– Ты задел его гордость, разделавшись с ним в моем присутствии, теперь он просто знать меня не хочет. Мой вид напоминает ему о том, что произошло.
– Хочешь выпить? – предложил я.
– Налей того же, что и себе, – согласилась она. – А кто этот ублюдок, который попался мне навстречу?
– Капитан Шелл из отдела убийств.
– Что ты натворил? Убил кого-нибудь?
– Если верить анонимному телефонному звонку, то убил. Но кажется, он не верит.
– А я верю, – заявила она. – После того, как ты свирепо набросился на Джо.
Я прошел на кухню, налил ей выпить и вернулся в комнату. Приняв стакан из моих рук, она подозрительно понюхала и сделала большой глоток почти неразбавленного виски. В следующий момент она выпучила глаза и начала беспомощно хватать ртом воздух.
– Противоядия нет, – заверил я ее. – Ты умрешь в течение ближайших десяти секунд.
– Я тебе верю, – с трудом выговорила она. – Кто же этот человек, убийство которого капитан Шелл не хочет на тебя вешать?
– Женщина по имени Сандра Лин. В ее глазах блеснул интерес.
– Я слышала об этом по радио. Ее убили ножом на Парадиз-Бич прошлой ночью, верно?
– Так мне сказал Шелл.
– Зачем кому-то понадобилось звонить и валить это дело на тебя?
– Хороший вопрос, – сказал я. – Вполне возможно, это был кто-то вроде Джо Кирквуда, чтобы отвлечь мое внимание от Мишель Стрэнд.
Она очень осторожно сделала крохотный глоток виски.
– Какая-то чушь! Но ты особенно не переживай, потому что Джо скоро тебя убьет.
Беседа опять покатилась по наезженной колее, поэтому я изменил тему:
– Как долго ты думаешь прожить у меня?
– Пока Джо не остынет, – небрежно ответила она. – Скорее всего, пару дней. Не знаю. Выбросить меня из квартиры без денег! У меня нет даже зубной щетки!
– Можешь спать на столе, если хочешь, – расщедрился я. – Вряд ли ты уместишься на книжной полке.
– Я займу спальню.
– Ну уж нет!
Сверкнув на меня своими темными глазищами, она сделала еще один осторожный глоток виски и поставила бокал на стол.
– Где ванная?
– За спальней.
– А спальня там? – изящным жестом указала она на дверь.
– Да.
Она ушла в спальню и громко захлопнула за собой дверь. Хорошо хоть, что получила домашнее воспитание, подумал я. Это уже что-то. Я не торопясь допил виски. От Кейт я не ожидал никаких неприятных сюрпризов – в двери спальни не было ключа. Время тянулось невыносимо, пока я не решил, что она могла уже раз десять принять душ. Распахнув дверь, я вошел в спальню. Ночник бросал мягкий свет на лежавшую в постели фигуру. Она закуталась простыней до самой шеи. Овал лица обрамляла аккуратная шапочка черных волос.
– Надо стучаться, когда входишь в спальню к леди! – холодно сказала Кейт.
Я прошел в ванную и закрыл за собой дверь. Свежевыстиранные колготки, бюстгальтер и голубые шелковые трусики висели на сушилке. От такой безыскусной простоты у меня всегда мороз по коже. Почистив зубы, я вернулся в спальню и начал раздеваться.
– Какого черта ты здесь делаешь? – задиристо спросила Кейт.
– Собираюсь лечь в постель, – признался я.
– Здесь ты спать не будешь!
– Ты ошибаешься!
Я снял трусы, положил их на спинку стула вместе с остальной одеждой и направился к постели.
– Ты мерзавец!
– Я буду спать в постели, – терпеливо объяснил я. – Где будешь спать ты, дело твое.
Прежде чем лечь в постель, полагается откинуть простыню. Сделав это, я обнажил тело Кейт от шеи до пупка. Высокая полная грудь сияла, как мрамор, при мягком свете ночника. Ее украшали крупные соски кораллового цвета. Я лег в постель и вернул простыню на прежнее место.
– Ты, наверное, считаешь себя неотразимым, с этим своим профилем и волосатой грудью, – сказала она.
Я протянул левую руку и нежно дотронулся до ее полной правой груди. Нащупав сосок, я начал ласково вращать его между большим и указательным пальцами, чувствуя, как он набухает и твердеет.
– Перестань, – сказала она почти неслышно.
– Почему? – спросил я, вовсе не думая останавливаться.
– Так нечестно, – пожаловалась она. – Мне некуда пойти, а если я останусь здесь, мне придется выполнять все твои желания, иначе ты меня выкинешь на улицу.
– Не выкину, – ответил я.
– Ну что ты вытворяешь? Ты ведь понимаешь, что это меня заводит!
Вот один из лучших образцов женской логики, на которую просто не знаешь что ответить. Я лег на бок, повернувшись к ней, сдернул простыню до пупка и правой рукой занялся ее левым соском. Потом я слегка прикусил ее правый сосок. Кейт тихо застонала, на секунду упершись ладонью в мою грудь, но ее рука тут же заскользила вниз, пока не зажала в кулак мой вставший член. Такие действия нельзя оставлять без ответа. Я сбросил простыню к ногам, и перед моими глазами предстали мягкая линия ее живота, аккуратный треугольник черных волос на лобке и длинные стройные ноги с твердыми округлыми бедрами. Моя правая рука скользнула по восхитительным линиям ее тела, пока пальцы не запутались в пушистом треугольнике, и ее ноги послушно раздвинулись, как только пальцы начали ласкать ее щелку. Она снова застонала, оттолкнув мою голову от своей груди. Наши губы слились, ее язык глубоко проник в мой рот, а рука еще крепче сжала мой член. Мы оказались во власти чисто животных ощущений. К черту телячьи нежности! Она делала со мной все, что хотела, и я следовал ее примеру. Как только мой член проник в ее влажное тепло, она крепко обхватила ногами мою спину, отчаянно царапая ногтями плечи. Достигнув вершины, она вскрикнула очень громко, – думаю, по крайней мере на три квартала в округе поняли, что местный насильник снова занят своим делом.
Во второй раз она села на меня верхом и поскакала как валькирия, больно впившись ногтями в меня и колыхая полной грудью. Когда мы истощили свой пыл и обессиленно лежали рядом, ее ненасытные пальцы снова начали игру с моим членом.
– Его можно поставить только с помощью хирургической шины, – заверил я. – Ты ведь не хочешь получить занозу в самое уязвимое место?
Она тихонько засмеялась:
– Всего два раза – и ты уже изнемог? Что же ты за мужчина, Бойд?
– Ты уже сказала – изнеможенный.
– Ты не похож на Джо, – заметила она. – Его хватает всего на две минуты, а следующий раз возможен только через неделю.
– Я всегда считал, что случка – хороший повод для близкого знакомства. Меня зовут Дэнни.
– Ты классный жеребец, Дэнни, – сказала она. – Может быть, не самый лучший, но вполне заслуживаешь серебряной медали.
– Спасибо, – холодно ответил я. – Как нимфоманка ты стоишь золотой медали.
– Замечательная идея – сексуальная олимпиада, – мечтательно произнесла она. – Представь себе, мы трахаемся, зная, что около двухсот миллионов зрителей наблюдают за нами по телевизору.
– А спонсор у нас фирма, производящая презервативы, – предположил я.
– Только подумай о напряженных тренировках перед самой олимпиадой! – Она вздохнула. – На большой арене играет оркестр, развеваются флаги. Вспыхнуло электронное табло. Судьи дают американской команде, состоящей из Бойда и Мелик, девять баллов за новые элементы, десять баллов за технику, но получат ли они высшую оценку за выносливость, дорогие зрители? Хватит ли у них патриотизма? Вся страна затаила дыхание. Мелик полна решимости вдохновить своего партнера на подвиг.
Она внезапно скользнула вниз, и ее язычок нежно затрепетал вокруг моего вялого члена, а пальчики ласково сжали мои яйца. Я почувствовал, как ее губы сомкнулись вокруг головки члена, он вздрогнул и слегка приподнялся – Я готов на подвиг ради моей страны, – скромно заявил я.
– Думаешь, нам удастся получить десятку за выносливость?
– Не сомневаюсь!
Еще одно профессиональное движение языком – и мой член стоит по стойке “смирно”.
– Кажется, мы сможем получить еще одну высшую оценку за новые элементы, – пробормотала она.
На следующее утро, около девяти часов, горничная подала кофе. На горничной были только кружевной бюстгальтер и голубые шелковые трусики, тесно облегавшие бедра.
– Я приняла душ, девственно чиста и сейчас приготовлю завтрак, поскольку проголодалась, – заявила Кейт. Я внезапно понял, что тоже голоден как волк.
– Даю тебе пятнадцать минут, – сказала она и вышла из комнаты.
Я встал, принял душ, побрился, почистил зубы, оделся и, чувствуя себя ничуть не старше ста пяти лет, появился на кухне. Она не шутила насчет завтрака. Яичница с ветчиной, колбаса, булочки – это было только начало. Покончив с завтраком и принимаясь за третью чашку кофе, я понял, что жизнь продолжается. И почувствовал, что за мной следит пара темных глаз.
– Вчера я пропустила мимо ушей шутку о том, что я нимфоманка, но сегодня утром снова вспомнила о ней. Ты действительно так обо мне думаешь?
– Конечно, – ответил я.
– Я всегда считала, что нимфоманки никогда не испытывают удовлетворения. А я в эту ночь получила полнейшее удовлетворение!
– Значит, ты удовлетворенная нимфоманка, – самодовольно ответил я.
Покончив с кофе, я снова ощутил на себе холодный взгляд темных глаз. Вот уж не ожидал, что Кейт Мелик окажется такой чувствительной девицей.
– Джо не остынет в ближайшие сутки, а мне нужны деньги, – заявила она.
– На зубную щетку?
– Не только. Постирав нижнее белье, я не собираюсь каждый раз дожидаться, пока оно высохнет.
– Могу составить тебе компанию в голом виде, – предложил я.
Она возмущенно уставилась на меня:
– Учти, Бойд, я признаю, что провела с тобой восхитительную ночь, так что деньги здесь ни при чем. Считай, что даешь мне взаймы.
– Конечно, – согласился я. – Пятьдесят долларов тебя устроят?
– Вполне.
Я вынул деньги из бумажника и положил на кухонный столик.
– Запасной ключ от двери лежит в верхнем ящике комода.
– Ты уезжаешь?
– В такой славный денек приятно будет найти Кирквуда и еще раз пнуть его в пах.
– Я тебе верю, – подтвердила она. – Когда ты вернешься?
– Не знаю.
– Я бы сделала покупки и приготовила обед для нас.
– Отлично! – обрадовался я. – Только не забудь накрутить бигуди и погуще намазать кремом лицо. Я соскучился по семейной жизни.
– Какое же ты дерьмо! – возмутилась она. – Дай Бог, чтобы ты встретился сегодня с Кирквудом. Я еще попляшу на твоей могиле.
– И я желаю тебе хорошо провести время, – вежливо ответил я.
Я поехал на яхтенную стоянку, рядом с рыбацким причалом, поставил машину и поднялся на борт шестидесятифутовой яхты. Было такое впечатление, как будто кто-то нажал кнопку повтора, и я снова живу во вчерашнем дне. Она все так же лежала на палубе, растянувшись на животе, на этот раз в купальнике лимонного цвета, и по-прежнему выглядела как бронзовая статуэтка, натертая маслом. Подняв светлую голову, она недоверчиво взглянула на меня.
– Привет, Энджи, – ласково поздоровался я. В ее голосе прозвучало отчаяние.
– Боже мой! Сексуальный маньяк вернулся!
– Сексуальный маньяк? Насколько я помню, все было несколько по-другому!
– Это версия, которую я изложила Виктору. Как ты под угрозой ножа заставил меня снять бикини, и как он спас меня от зверского изнасилования.
– И он тебе поверил? Она пожала плечами:
– За Виктора трудно ручаться. Видимо, в конце концов он принял эту версию. А у меня задница все еще болит от его пинка. Никогда не прощу тебе этого, Дэнни Бойд.
– Ну а Виктору? – громко поинтересовался я.
– С мужьями никакого толку разговаривать о прощении, – уклончиво ответила она. – Какого черта ты заявился сюда сегодня?