355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Картер Браун » Поклонник » Текст книги (страница 5)
Поклонник
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 18:33

Текст книги "Поклонник"


Автор книги: Картер Браун



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)

Глава 7

Приятная прохлада обнимала тебя на вершине Лысой горы в этот поздний час. Я припарковал свой ?хили? рядом с белым крытым ?континенталем? и увидел, что моя догадка верна. В кабинете Беннета горел свет, поэтому сразу же направился к его двери и постучал. Меня пригласили войти.

Беннет сидел за столом. На его лице было написано выражение крайнего удивления.

– Лейтенант Уилер! Что привело вас к нам так поздно ночью?

– Я хотел поговорить со Стеллой Гибб, – сказал я. – И прямо сейчас.

Беннет, казалось, смутился.

– Но уже довольно поздно, лейтенант. Далеко за полночь.

– Я знаю, – сказал я. – В полицию не берут тех, кто не может с ходу назвать точное время. Спрашивают даже, какой день недели на дворе. Так где я могу ее найти?

– Ну, если это так важно, то я позвоню ей. Он потянулся к телефону, снял трубку, набрал двузначный номер и стал ждать.

– Стелла, – наконец сказал он, – мне очень неудобно вас беспокоить, но здесь – лейтенант Уилер. Он хочет немедленно поговорить с вами… что, что? Но я никак не могу передать ему ваши слова! Это важно, вы должны… – Он какое-то время в растерянности смотрел на трубку, затем положил ее на рычаг.

– Что она сказала? – спросил я.

– Велела передать вам, чтобы вы… – Он изобразил какой-то странный жест. – Ну, она говорит, что занята.

– И с кем?

– Я честно старался, лейтенант!

– Конечно, – сказал я. – Она в том же домике?

– Да, но вы же не можете…

– Сейчас увидите, – сказал я ему.

Но выйти я не успел. Дверь была уже открыта, и на пороге стоял Чарли, раскачиваясь из стороны в сторону, – весь такой кругленький.

– Ба, да это коп. – Он оскалился в идиотской улыбке. – Что новенького? Приехали к нам позагорать? Малость не вовремя… Ночь на дворе.

– Заткнись, Чарли! – прошипел Беннет, едва сдерживаясь. – Лейтенант здесь по делу. И вообще мы заняты, у нас конфиденциальный разговор. Так что проваливай.

– Да, да, конечно! – Чарли неистово замахал руками и чуть-чуть не упал. – Только одно небольшое дельце, Ральф. Мне нечего выпить.

– О'кей. – Беннет тяжело вздохнул и вынул из своего ящика еще одну бутылку – три четверти литра. – На, забирай!

– Спасибо, друг, – невнятно пробормотал Чарли. – На моего друга, Ральфа, всегда можно положиться.

– Стой на месте, Чарли, – сказал я. – В таком состоянии тебе до стола не дойти. Я доставлю ее тебе.

– Благодарю. – Он расцвел в улыбке. – Это так мило с вашей стороны, лейтенант. Так мило.

Я подошел к столу и взял бутылку. Беннет посмотрел на мен извиняющимися глазами. Я развернулся и сказал: ?На-ка, Чарли, лови!? Я мигом подбросил бутылку вверх – с таким расчетом, чтобы она опустилась ему на голову.

Он поймал ее легко и уверенно – одной рукой.

– Да, Чарли, – сказал я, – хорошая реакция для парня, который так набрался.

Он уставился на меня, ни один мускул на его лице не дрогнул.

– Что из этого следует? – тупо спросил Беннет.

– Надо спросить Чарли, – сказал я. – Он заинтересовал меня с первого дня нашего знакомства. Уж слишком парень смахивал на пьяницу, чтобы быть им. Если б он и впрямь с такой быстротой уговаривал по бутылке виски, как он здесь демонстрировал, то давно бы отдал Богу душу. Чистое представление. Вот только интересно, с какой целью? Чарли, может, расскажешь нам?

– Да, – мягко согласился Беннет, – мне бы тоже хотелось услышать ответ на этот вопрос.

Чарли долго рассматривал нас обоих. Затем на его лице появилась легкая усмешка.

– Можно сказать, – произнес он нормальным голосом, – расколол ты меня.

И вышел, притворив за собой дверь. Беннет тупо уставился на меня:

– Не понял.

– И я тоже, – согласился я с ним. – Это интересно будет выяснить. Почему бы вам не спросить его?

– Уж спрошу, будьте покойны, – решительным тоном пообещал Беннет. – Слишком долго он водил меня за нос.

– Думаю, это было несложно, – сказал я как можно любезнее.

Я открыл дверь и вышел в ночь на свежий воздух. Предстояло все же навестить Стеллу Гибб и задать ей несколько существенных для дела вопросов. И если уж я выбрал для визита неподходящий момент, то все же скорее ее парню, а не мне суждено оказаться в неудобном положении.

В двадцати футах от меня дверь домика неожиданно распахнулась, и кто-то вышел наружу. На секунду он оказался в лучах света. Но я и без того в любом месте и при любом освещении узнал бы этого человека с бородкой и в набедренной повязке. Кто сказал, что нет пророка без чести, разве только в отечестве своем?

Затем дверь вновь закрылась, и ?пророк? мгновенно растворился в ночной тьме. Я сделал по направлению к домику несколько шагов, как вдруг меня как будто что-то тряхануло, и я понял, что тоже оплошал. Домик, из которого только что вышел Учитель, вовсе не принадлежал Стелле Гибб – был почти вдвое меньше домика Стеллы.

Я на минуту задержался, чтобы подумать обо всем случившемся, как вдруг в голове у меня стало так же темно, как и вокруг. Я упал на землю и смутно, как будто откуда-то издалека, услышал злобное шипение:

– Поделом тебе, умник!

Сколько времени я провел за шторами тьмы, я не помню. Первое, что почувствовал, когда очнулся, была приятная прохлада ночного воздуха у меня на лице и что-то мягкое и теплое – под головой.

Я медленно открыл глаза и понял, что мой затылок покоился на весьма конкретной груди, намного более мягкой, чем грудь матери-земли. Я слегка приподнял голову и увидел наблюдающие за мной темные, прозрачные, как вода, глаза.

– Вы в порядке? – нежно спросил женский голос.

– Чувствую себя прекрасно, – пробормотал я. – Только позвольте мне полежать тут еще парочку часов, пока голова не пройдет.

– Мне кажется, вам действительно стало лучше, – сказала женщина. – Мой домик находится всего в нескольких шагах отсюда. Как вам кажется, вы сможете дойти?

– Разумеется, – сказал я. – Если вы позволите мне крепко держаться за вас по пути.

Я поднялся на ноги, и земля резко наклонилась сперва в одну сторону, потом в другую. Я обнял женщину рукой за плечи, и мы медленно побрели к хижине. Войдя, она тут же включила свет, и я плюхнулся в кресло.

На ней уже не было того белого балахона, в котором я увидел ее впервые. Она была одета в белый свитер и черные шорты. Я с удовольствием отметил, что ее новая одежда открывала ничуть не худшую перспективу, чем прежняя.

– У вас из раны на голове немного идет кровь, – сказала Элоиза. – Я промою ее. Что случилось?

– Кто-то меня ударил, – сказал я. Логический ответ на поставленный вопрос.

Она ушла на кухню и через минуту вернулась с горячей водой, полотенцами и антисептиком. Я поморщился от боли, когда она начала промывать рану, но затем, собрав свое мужество в кулак, я смог сдержать вопли и стоны.

Потом она налила мне выпить и угостила сигаретой. Мне стало лучше, если не считать этой дикой головной боли.

– Рана не очень глубокая, – сказала она. – Думаю, не придется даже накладывать швы.

– Вот и славно, – сказал я. – Спасибо, Элоиза. Она улыбнулась.

– Повезло, что так получилось. Чуть было не упала, споткнувшись о вас. Я направлялась в офис к Ральфу… мне надо было с ним повидаться, и тут я споткнулась…

– Безмерно вам признателен, – сказал я. – Кстати, вы там случайно Чарли где-нибудь поблизости не видели?

Она отрицательно покачала головой:

– Нет, а вы его искали?

– Я думаю, это он меня искал. И нашел.

– Вы полагаете, это Чарли вас ударил? – Глаза ее широко открылись в ожидании ответа.

– Бутылью в три четверти литра ржаного виски, – сказал я. – Он совсем отбился от рук, уже перестал соображать, на что надо употребить выпивку.

– С чего бы это Чарли стал вдруг делать такие вещи?

– Думаю, что он меня не любит, – сказал я. – Но это длинная история, и она напоминает мне, что пора заняться делом. Поэтому, если вы мен извините, то я… – Я встал на ноги, и комната резко наклонилась в сторону, как горизонт, – там, в ночи у хижины, когда я поднялся в первый раз. Я снова упал в кресло.

– Не глупите, – серьезным тоном сказала Элоиза. – Вам, по всей вероятности, еще рано передвигаться. У вас сильный ушиб, а может быть, и сотрясение мозга. Полагаю, нужно вызвать врача.

– Нет, – сказал я. – Никаких врачей. Со мной все будет в порядке через минуту. Не возражаете, если я посижу здесь еще немножко?

– Разумеется, не возражаю, – сказала она. – Я приготовлю кофе. Как думаете, вам кофе не повредит?

– Думаю, не повредит, – сказал я. – Так же как не повредит сидеть вот здесь и смотреть на вас.

Она скромно улыбнулась и снова ушла на кухню. Через десять минут она вернулась и принесла кофе. Он был ароматен и крепок. Она села напротив, положив свои темные от загара ноги одна на другую, и стала смотреть, как я пью кофе.

– Вы – прекрасная девушка, Элоиза, – сказал я. – Вот одного только не могу понять – почему вы здесь?

– А где же мне еще быть?

– И с каких пор вы увлекаетесь этим солнцепоклонством?

– С тех пор, как я впервые встретила Учителя, – сказала она. – Когда он в первый раз приехал на Лысую гору.

– Ну и как? Прибыльное дельце? Она улыбнулась и покачала головой.

– Вы заблуждаетесь, лейтенант. Я не получаю никакой оплаты за то, что я здесь делаю. Понимаете ли, я верю в него.

– Вы шутите, – сказал я. – Та чушь, которую он несет, – лишь для ушей простаков. Она поджала губы.

– Никому не возбраняется иметь на все свою точку зрения, лейтенант. Так случилось, что я поверила в Учителя. Он – человек кристальной честности. Вы ведь не откажетесь признать, что вы сами, хотя и не разделяете его веры, попали под впечатление его искренности?

Теперь была моя очередь покачать головой.

– Единственное, что впечатляет меня в этой истории, так это те суммы, которые вы собираете с этих простофиль.

– Вы стоите на ложном пути, лейтенант, – сказала она непреклонным голосом. – Но спорить с вами все равно бесполезно.

– Ну ладно, – сказал я. – Я не из тех, кто нарушает законы гостеприимства. Я поверю вам. Можно попросить еще немного кофе?

– Конечно. – Она вновь наполнила мою чашку.

– Держу пари, что Учитель тоже не из тех, кто нарушает законы гостеприимства, – сказал я. Ее брови слегка приподнялись.

– Я вас не понимаю, лейтенант?

– Вы ведь его помощница, не правда ли? – сказал я. – Что-то вроде жрицы? Или есть еще название ?близкий друг?. По-моему, вы оба весьма близко знаете друг друга.

– Пожалуйста, давайте без оскорблений!

– Я видел, как он выходил из вашего домика непосредственно перед тем, как Чарли ударил меня по голове, – сказал я. – Он что, забегал на чашечку кофе?

– Думаю, это вас нисколько не касается, – сказала она ледяным тоном. – И мне нечего стыдиться и нечего скрывать! Учитель – замечательный человек и к тому же настоящий мужчина. И для меня большая честь служить ему. Вас это удовлетворяет, лейтенант?

– Об этом не меня надо спрашивать, – пробормотал я. – А Учителя. Она вскочила на ноги.

– Вы уже достаточно хорошо себя чувствуете, чтобы сейчас же удалиться?

– Полагаю, что да, – сказал я.

Я допил кофе и встал на ноги. На этот раз комната осталась на месте. Если не считать головной боли, я чувствовал себя нормально.

– Меня вот только беспокоит один вопрос, – сказал я Элоизе. – Что же все-таки вас больше привлекает в Учителе – его религиозная искренность или его мужская состоятельность?

– Чтоб ты провалился! – крикнула она. – Надеюсь, в следующий раз кто-то все-таки проломит тебе башку!

Наверное, сам Дейл Карнеги выдал бы мне за мое поведение ?высший балл?. Я покинул домик Элоизы и снова отправился в офис к Беннету. Он все еще находился там. Сидел за столом, в руках держал бокал. На его лице была написана озабоченность.

– Ну как, нашли Стеллу, лейтенант? – спросил он. – Вам налить выпить?

– Нет и да, – сказал я. – Я так и не дошел до домика Стеллы, и конечно же не прочь выпить.

Он повернулся лицом к маленькому бару и стал наливать мне бокал.

– Вы Чарли нигде не видели? – спросил я.

– Нет, – сказал он. – Я пытался разыскать его, но он как сквозь землю провалился… и вместе с ним моя машина!

– Какая марка машины?

– Новый ?тандерберд?, ярко-синего цвета, – сказал он. – Эта истори меня сильно задела, лейтенант. Какого дьявола он… Я хотел сказать, зачем он… С какой стати он, черт его возьми!.. Ему ведь не надо было притворяться пьяницей, чтобы пить и есть за мой счет. Я ему и так все давал. Все ему шло прямо в руки.

– Экая волна эмоций выплеснулась из вас, – сказал я. – Что такого сделал для вас Чарли, что вы уж так ему обязаны? Сбежал с вашей женой?

– Чарли спас мне жизнь около года назад, – ответил Беннет, приходя в себя и передавая мне бокал с выпивкой. – У меня в голове тогда возникла одна бредовая идея – изыскание урана. Это у меня-то!.. У того, кто всегда считал, что ?Диснейленд? находится где-то у черта на куличках! Я взял с собой счетчик Гейгера, палатку и выехал в пустыню на джипе.

Скажу коротко, поскольку не собираюсь писать книгу. Я заблудился, и у меня кончилась вода. На второй день Чарли нашел меня. К тому времени, как он подъехал, я уже почти ничего не соображал и в течение шести часов бродил по кругу. У меня был солнечный удар, обезвоживание организма, глюки. Я бы отдал Богу душу, если бы Чарли не выхаживал меня, как родна матушка. И он не взял за это ни цента.

– И с тех пор сопровождает вас, как Пятница? Беннет покачал головой.

– Самое невероятное во всей этой истории то, что, вернув меня живым в лоно цивилизации, он сам возвратился в пустыню, и я не видел его до тех пор, пока однажды, три месяца назад, он не объявился в здешних краях.

– И не запустил в вас зубы?

– Он сказал, что сидит без гроша, но не просит подачек, а просит работу. Не ахти какую работу, а так, чтобы хватало на еду. Ну, я и дал ему работу здешнего охранника. Ничего он здесь, конечно, не охранял, ну а мне было наплевать на это.

– Чарли оказался очень разумным малым, – ввернул я.

– У него была лачуга, чтобы спать, – продолжал Беннет. – Сколько угодно любой еды, и еще я давал ему сорок баксов в неделю на карманные расходы. Только через пару недель после его приезда я понял, что он горький пьяница… или притворялся пьяницей. – Беннет в явном замешательстве покачал головой. – Но за каким дьяволом ему надо было так поступать?

– Меня тоже волнует этот вопрос, – сказал я. – И мне обязательно надо поговорить с Чарли. Возник к нему личный интерес. Только что он сильно ударил меня по голове… и, как мне представляется, той самой бутылкой.

– Вас – по голове! – У Беннета отвисла челюсть. – Зачем он, черт возьми…

– Вы повторяетесь, – сказал я. – Как его фамилия?

– Элиот.

– Я воспользуюсь вашим телефоном, – сказал я, снял трубку и набрал номер офиса шерифа Трубку снял Полник. – Объявите всеобщий розыск на Чарли Элиота, – сказал я ему. – Ему около сорока, ростом – пять и два фута, вес – сто шестьдесят фунтов, волосы рыжеватые Одет в голубую джинсовую рубашку и брюки. Он за рулем новой модели ?тандерберда? ярко-синего цвета. Номерной знак… – Я оглянулся на Беннета – он продиктовал мне номер машины. Я повторил его в трубку.

– Все записал, лейтенант, – сказал Полник. – За что он разыскивается?

– За нападение на полицейского, – сказал я.

– На вас? – спросил Полник, затаив дыхание.

– На меня, – подтвердил я. – Из всех людей, у которых были веские причины дать мне по башке, нашелся один, кто сделал это без видимой причины.

– Может быть, ему просто не понравилось, как вы на него посмотрели, лейтенант? – услужливо предположил Полник. – У меня самого иногда бывает такое желание!

– Я это запомню, – сказал я. – Что у вас там происходит?

– Ничего особенного, – сказал он. В его голосе слышалась тоска. – Я хотел бы оказаться рядом с вами и со всеми этими красивыми дамами, лейтенант.

– Жаль, что тебя здесь раньше не было, – сказал я. – Если существует в мире справедливость, то именно тебя должны были стукнуть по башке.

– Мне кажется, что вы уже в порядке, лейтенант, а? – сказал он после продолжительной паузы. – Вы стали, изъясняться в вашей обычной манере.

– Что известно про тот кинжал, которым убили Вейсмана? – спросил я.

– Никаких отпечатков, – скучно произнес Полник. – Кинжал ни капли не отличается от двух других.

– Займись теперь двумя вещами, – сказал я. – Нужно как можно быстрее поймать этого типа – Элиота. Это важно. И проверь банковский счет Вейсмана. Сделай полную выписку за последние три или четыре месяца. Кстати, как с проверкой его алиби относительно того, что он играл в покер, когда убили дамочку Грант?

– Все подтвердилось, – сказал Полник. – Прошлой ночью он играл в покер. Все, кто там был, подтверждают это. Парочка из игроков весьма уважаемые граждане, которым можно верить.

– Хорошо. Я задержусь здесь еще ненадолго. Позвоню позже.

– Понятно, лейтенант. – Полник был в некотором замешательстве. – Шериф сейчас прямо рвет и мечет. У вас появились хоть какие-нибудь зацепки, лейтенант?

– Сейчас дам вам зацепку, – сказал я коротко. – Этому Вейсману страшно не везло в покер, понимаешь? Так вот, он проигрывает кучу денег дамочке Грант, приходит в бешенство и закалывает ее. И прошлой ночью он опять проигрывает, приходит в ярость, теперь уже на самого себя, и кончает уже с собой.

– Ух ты! – воскликнул обрадованный Полник. – Погодите, лейтенант, а как же это?.. Если вы уже зацепили главное, зачем вам беспокоиться об этом типе, об Элиоте?

– Я просто забрасываю его в сюжет, чтобы шериф не догадался, – сказал я и сразу повесил трубку.

Я взглянул на Беннета. На его лице застыло кислое выражение. Может быть, он все еще переживал из-за Чарли, а может, был мнительным по своей природе. Но я решил, что меня это мало волнует.

– Пойду поговорю со Стеллой Гибб, – сказал я ему. – Если мне будут звонить, можете переключить их на ее домик.

– Конечно, лейтенант, – кивнул он отрешенно. – Меня все еще волнует одна вещь… Как бы вы охарактеризовали личность Чарли?

– Я бы очень хотел охарактеризовать его личность хорошим разводным гаечным ключом, – сказал я с чувством.

Покинув кабинет Беннета, я отправился к домику Стеллы. На этот раз по дороге меня никто не трахал по голове. В домике Элоизы, когда я проходил мимо, света не было. В домике Стеллы тоже было темно.

Я так громко забарабанил в дверь, что можно было разбудить мертвеца, но Стеллу Гибб это не разбудило. Я повернул ручку и обнаружил, что дверь незаперта. Я толкнул ее и вошел внутрь; нашел выключатель и щелкнул.

Домик был пуст. Кровать оставалась заправленной, и чувствовалось, что к ней не прикасались. Я выключил свет и, выходя, затворил за собой дверь. Я пошел вновь к стоянке машин и обнаружил, что ?континенталя? на месте нет. Я забрался в свой ?хили? и покатил вниз по длинной дороге с горы.

Жаль, что я не знал, где найти Чарли.

Глава 8

Два ?белых призрака? снова стояли на подъездной аллее. Капот одного из них – который с жестким верхом – был горячим; капот другого – с откидным верхом – теплым. Я взошел на веранду и нажал кнопку звонка. Внутри дома тихо и мелодично заиграли колокольчики. Я закурил сигарету и закрыл глаза, чтобы представить себе, как выглядит постель.

Я услышал, как отпирают дверь, и открыл глаза. В дверях возник силуэт Стеллы Гибб, на которой было надето нечто даже более ?прохладное?, чем в прошлый раз. Коротенькая ночная сорочка и штанишки с кружавчиками, которые мило выглядывали из-под нижней кромки сорочки. Весь наряд выглядел слишком экстравагантно для такой взрослой девочки… нет, скорее для такой повидавшей на своем веку всякое женщины, как Стелла.

– Никак, мой обворожительный прелестник? – спросила она с некоторой насмешкой в голосе.

– У меня есть еще несколько вопросов, которые нуждаются в ответах, – сказал я. – Я собирался задать их вам на Лысой горе, но меня задержали, и вы уже уехали к тому времени, как я добрался до вашего домика. Кстати, зачем вы туда ездили?

– Просто покататься, – беззаботно ответила она. – Была такая дивна ночь, и все такое. Я никак не могла успокоиться и поняла, что не смогу уснуть, если рано лягу спать.

– А Корнелиус нашел в центре города своих друзей?

– Понятия не имею. Когда я приехала, он уже лежал в постели… пьяный. Он и сейчас еще спит. Может быть, все же войдете? На улице прохладно.

Я проследовал за ней в гостиную и плюхнулся на диван.

– Не откажетесь выпить? – спросила она. – Кажется, это ваш единственный порок, а?.. Эл?

– В данный момент, ваша правда, – единственный, – подтвердил я. – Если вам прохладно, почему вы не набросите что-нибудь из одежды?

Она бросила на меня взгляд через плечо, и ее губы медленно растянулись в улыбке.

– А вас это как-то волнует?

– Нет, – сказал я. – Возможно, и взволновало бы, будь я с бородкой и в набедренной повязке. Но, может, и нет?

Она быстро отвернулась, но я успел заметить, что улыбка исчезла с ее лица. Она налила напитки, принесла бокалы и уселась рядом со мной на диван. Я взял у нее из рук свой бокал и стал потихоньку потягивать виски.

– Так какого рода у вас, дорогуша, ко мне вопросы? – спросила она. – Вы хотите знать о моих романах или что-то другое?

– Сегодня убили Харри Вейсмана, – сообщил я. Она застыла, как на стоп-кадре в кино.

– Убили? – наконец вымолвила она.

– Да, насмерть, – подтвердил я. – Заколот еще одним кинжалом. Сколько же у вас этих кинжалов?

– Что вы имеете в виду?

– Одним убили Джулию, – начал терпеливо объяснять я. – Второй я снял у вас со стены в столовой. Теперь кто-то воспользовался третьим, чтобы убить Вейсмана. У вас там, в подвале, случайно не налажено их производство?

Она так сильно прикусила свою полную нижнюю губу, что к одному синяку добавился еще и другой.

– Я… Я не совсем уверена, что понимаю, о чем вы говорите, Эл.

– Можете обращаться ко мне – лейтенант, – сказал я. – Стелла, расставлю для вас все по своим местам. Вы сказали, чтобы я поговорил с Ромэйром. Он сказал, чтобы я поговорил с Кэнди Логан. Я исправно доиграл свою роль ?посыльного? в вашей оперетке, и знаете, что она мне сказала… и что просил ее передать мне Ромэйр?

– Что бы эта ведьма ни сказала обо мне, все будет плохо! – произнесла Стелла сдавленным голосом. – Продолжайте!

– Она сказала мне, что та схватка, которая была у вас с Джулией прошлой ночью, произошла из-за Вейсмана. Узнав, что он – парень Джулии, вы не могли успокоиться до тех пор, пока не увели его от нее… хотя бы исключительно ради забавы.

Стелла допила свой бокал, встала с дивана, затем пошла и налила себе новую порцию.

– Джулию закололи кинжалом, который висел на стене в соседней комнате, – продолжил я ровным тоном. – У вас нет алиби на момент убийства. Вы напились на собственной вечеринке и, как вы выразились, отключились. Вейсмана убили сегодня еще одним таким же кинжалом. Он умер чуть ли не на руках у меня. Я почти немедленно позвонил вам. Вас не было дома.

Она повернулась ко мне лицом, крепко держа бокал в обеих руках.

– Я… Наверное, я тогда была на пути к Лысой горе… Лейтенант.

– Наверное?

– Точно, – твердо сказала она.

– Вы позвонили Ромэйру и сказали, что я еду на встречу с ним… кстати, по вашему же предложению, – сказал я. – Он позвонил Кэнди Логан, предупредив ее, что я еду повидать ее. Я болтался сегодня туда-сюда. И что в итоге?

– Не понимаю, что вы имеете в виду, – сказала она.

– У меня есть достаточно обоснованные подозрения, Стелла, чтобы немедленно официально оформить вас в качестве свидетеля, чьи показани имеют существенное значение для раскрытия преступлений, – заявил я ей. – Но у меня также сложилась крепкая цепочка, основанная на косвенных уликах, по которым можно отдать вас под суд по обвинению в двойном убийстве.

– Вы не посмеете! – сказала она, задыхаясь. – Вы не можете со мной так поступить. Вы знаете, что я никого не убивала!

– Меня сегодня ударили по голове, – сказал я. – И она у меня болит. Я устал и не расположен шутить. Я хочу пойти домой и лечь спать. И сейчас у меня есть легкое решение всех проблем – забрать вас с собой и завести на вас дело. Шериф примет вас с распростертыми объятиями.

– Эл! – Глаза ее широко раскрылись. – Вы же не сделаете этого со мной. Вы ведь знаете, что я невиновна!

– Черта с два я знаю, – сказал я.

– Вы должны мне верить, – сказала она торопливо. – Я не убивала ни Джулию, ни Харри Вейсмана. Клянусь, что не убивала!

– До чего же меня легко разжалобить, – сказал я, – или обмануть. Возможно, я начну вам верить, если вы прекратите врать и расскажете всю правду, как она есть. Что вы можете рассказать об этих кинжалах?

Она уселась на другой край дивана и смотрела на меня несколько секунд, не произнося ни слова. Затем, видимо, сделала для себя вывод, что я не шучу.

– Сначала их было три, – сказала она. – Я купила их на аукционе в Лос-Анджелесе, когда ездила туда последний раз. Два выглядели замечательно, а на третьем были заметны кое-какие дефекты. Те два, что были в отличном состоянии, я приказала повесить и закрепить на стене, а последний находился в ящике комода. – Она кивнула в сторону комода, стоявшего у дальней стены.

– Почему бы вам не взглянуть, там ли он еще? – спросил я.

Она перешла в другой конец комнаты и открыла ящик Несколько секунд она смотрела внутрь ящика, затем снова вернулась к дивану.

– Его нет, – сказала она грустно.

– Теперь поведайте мне еще кое о чем, – попросил я. – Расскажите-ка о Харри Вейсмане и Джулии. И говорите правду.

– Кэнди Логан вам уже сказала правду, – продолжала она унылым голосом. – Я слышала, что у Джулии появился новый парень, и мне стало любопытно. – Уголки ее рта слегка опустились вниз. – Я всегда была любопытна относительно новых мужчин. И очень любопытна, если это знакомые Джулии. У нас было что-то вроде нездорового соперничества. Поэтому, когда я узнала о Харри, я поставила перед собой цель встретиться с ним. Это оказалось несложно. Он даже не сопротивлялся.

– Должно быть, он оказался намного крепче, чем выглядел, – сказал я с удивлением в голосе – Встречаться с вами и Джулией одновременно!

Она отрешенно кивнула, как бы не расслышав, что я там сказал.

– Естественно, я не могла удержаться и не сказать Джулии об этом. Уж такова лучшая сторона моей натуры. Она пришла из-за этого в такую ярость, что рассказала обо всем Корнелиусу.

– Я думаю, это вас не особо взволновало, – отреагировал я. – Ведь он – мистер Стелла Гибб, не так ли?

– Я заблуждалась насчет Корнелиуса, – сказала она с нежностью в голосе. – Он был молод, на пятнадцать лет моложе меня… И так хорошо сложен. Он служил спасателем, когда я добыла его для себя и вышла за него замуж. Я решила, что забавно все время иметь его рядом, давать достаточно денег на карманные расходы, а он будет делать то, что ему велят.

Она медленно покачала головой.

– Это ужасно, как иногда можно просчитаться! Как только мы поженились, он вдруг стал меня ревновать. А когда он теряет самообладание, он носится просто как сумасшедший! Я… боюсь его. Джули рассказала ему обо мне и Харри Вейсмане.

– Ну и?..

– У него совсем сорвало крышу. И он задал мне трепку. Никогда раньше не видела, чтобы человек был до такой степени лишен тормозов. Он бил меня кулаками… разорвал на мне одежду и потом снова бил. После этого долго ходила в синяках. Думала, он вообще меня убьет. Но со временем он поостыл, а вскоре приключилась забавная штука.

– Может, расскажете – вместе посмеемся, – предложил я. – Мне бы сейчас это не повредило.

– Казалось, он смирился со всем, что касалось меня, – продолжала она. – Но вдруг со всей своей яростью переключился на Джулию. Вероятно, колотушка каким-то образом потешила его самолюбие, и на первый план в качестве объекта ненависти для него вышла Джулия, которая рассказала ему обо всем. После этого я перестала встречаться с Харри. Была слишком напугана, чтобы так рисковать. Но Джулия не поверила мне.

– Это и было причиной вашей стычки прошлой ночью?

Стелла утвердительно кивнула.

– Она говорила, что я все еще вижусь с Харри, а я отрицала это. Она заявила, что я лгу и это мне даром не пройдет. Она знала, что Корнелиус избил меня тогда, и сказала, что расскажет ему о наших новых встречах с Харри.

– Предположим, она рассказала, – проговорил я. – Тогда, возможно, Корнелиус берет со стены этот кинжал и убивает ее. Возможно, он даже отвозит ее тело на Лысую гору и кладет его там на алтарь. А возможно вот еще что: раз уж ему хватило ума убить Джулию, то почему бы и не убить заодно человека, который, по его мнению, еще остается вашим любовником… Харри Вейсмана?

Она прикрыла лицо ладонями и зарыдала.

– О Боже! – раздался ее приглушенный голос. – Все последнее врем отгоняла от себя эту мысль. За эти двадцать четыре часа я думала, что сама сойду с ума. Но больше некому… Да, должно быть, это Корнелиус!

Я услышал у двери какое-то шарканье. Потом взглянул туда и увидел стоящего в пижаме Корнелиуса Гибба. Он неотрывно смотрел на Стеллу, и глаза его были полны жгучей ненависти и дикой ярости.

– Ах ты, грязная, лживая потаскуха! – сказал он заплетающимся языком.

Затем он направился через комнату, вытянув руки вперед и скрючив пальцы.

– Я вытрясу из тебя правду, – заорал он, – даже если для этого надо будет сломать тебе шею!

Ничего себе ночка для лейтенантов!

Я вытянул ногу перед собой, когда он проходил мимо, и он, споткнувшись об нее, упал прямо лицом вниз. Но все же встал на ноги и с гримасой ярости на лице припустил вдогонку за Стеллой. Но на сей раз в моей руке в качестве аргумента был полицейский револьвер 38 – го калибра. Корнелиус остановился где-то в четырех футах от нее.

– Не делай этого, – сказал я ему. – С дыркой твое лицо уже не будет столь привлекательным.

– Лживая сука! – бормотал он, еле ворочая языком. – Она лжет, говорю вам. Это все ложь. Я стоял за дверью и все слышал. Все слышал, что она сказала. Ложь от начала до конца.

– Возможно, – сказал я. – Так расскажите мне правду, Корнелиус. У меня полно времени, я вас выслушаю.

– Стал бы я переживать из-за нее и Вейсмана?! – заорал он.

– Ваша история, – сказал я спокойным тоном. – Вы и рассказывайте.

– Вейсман! – повторил он. – Да он стоял в конце длинной очереди, которая начала выстраиваться рядом со Стеллой еще задолго до того, как встретил ее. Возможно, Джулию и волновало то, что Стелла отбила у нее нового дружка. Но меня – нисколько. Если бы я переживал по поводу всякого мужчины из жизни Стеллы, я бы спятил уже через месяц после женитьбы!

Он вновь посмотрел на Стеллу, его рот скривился в гримасе.

– Ты! – сказал он с любопытной гаммой чувств в голосе. – Да ты дл меня – талон на обед, не больше и не меньше. Я понял это еще тогда, в первый день на пляже, когда почувствовал, как твои маленькие глазенки вонзились в мои бицепсы. И я тоже стал играть, потому что от тебя воняло деньгами! Ты была не высший класс и по возрасту годилась мне в матери… но до тех пор, пока каждый месяц в ладошку ложилась толстая пачка измятых купюр, я продолжал играть в эти игры!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю