Текст книги "Обнаженная снаружи и изнутри"
Автор книги: Картер Браун
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)
Глава 3
Дом Сони Дрезден оказался широким приземистым строением, прилепившимся к вершине сильно выветренного утеса в Палисаде. Я приехал туда в туманный день, немного постоял на парадном крыльце, мечтательно глядя на Тихий океан, волны которого плескались у моих ног. Наконец, я позвонил.
Минуты через две двери отворились, сначала как бы образовалась пустая рамка, которую почти сразу же заполнил человек, с первого взгляда показавшийся мне копией прошлогоднего “мистера Америка”.
Рост около шести футов четырех дюймов при весе в двести двадцать пять фунтов. Облачен он был в ярко-голубые шелковые трусы, которые правильнее было бы назвать плавками. Его массивный торс являл взгляду набор всяческих мускулов, обтянутых золотисто-коричневой кожей, блестевшей от масла в солнечных лучах. У него была физиономия не блещущего умом красавчика, белокурые волосы на шее завивались в тугие кольца, не то от природы, не то трудами искусного парикмахера. Его слегка выпученные голубые глаза с подозрением посмотрели на меня, а необходимость подумать создавала две поперечные линии между бровей.
– Чего вы хотите? – спросил он неприятным скрипучим голосом.
– Повидать Соню Дрезден.
– Она никого не принимает без предварительной договоренности.
– Думаю, что меня она примет. Моя фамилия Холман. Я по поводу ее дочери.
– Она никого не принимает без договоренности, – упрямо повторил он. – Как-нибудь позвоните и назначьте встречу.
Я посмотрел на него с неприкрытым восхищением.
– Как вы развили такую мускулатуру? Тяжелая атлетика, вероятно?
– Главным образом. – Он ради меня не поленился продемонстрировать все свои бицепсы. – И специальные упражнения, конечно.
– Потрясающе! – Я покачал головой. – И у вас, несомненно, потрясающий профиль!
– Да-а!
Он усмехнулся, затем медленно повернул вбок голову, чтобы я получше рассмотрел его.
– Так мне все говорят...
– Перебитый нос испортит всю картину, – с нажимом и сочувственно проронил я. – Я бы даже сказал, что это было бы чертовски некстати.
– Ха! – Две вертикальные линии между его бровей углубились. – Черт возьми, вы угрожаете?
– Перебитый нос вы схлопочете немедленно, если не пропустите меня в дом повидаться с Соней Дрезден, – сообщил я доверительно. – Отойди в сторону, Геркулес. Я вхожу!
– Ха! – воскликнул он, тараща на меня в недоумении глаза. – Вы, должно быть, смеетесь?
Сжав правую руку в кулак, а левой достав из кармана пригоршню мелочи, я рассовал монетки между костяшками пальцев так, чтобы они высовывались из кулака, который таким образом превратился в подобие то ли ежа, то ли дикобраза.
– Ты, верзила, перегруженный мускулами! – заговорил я с издевкой. – Возможно, наша встреча закончится тем, что ты попытаешься скинуть меня с утеса. Но до этого я успею отвесить тебе хотя бы один добрый удар в нос, – я слегка помахал перед его глазами своим ежом, – и уверяю тебя, что ты до конца жизни будешь разгуливать с перебитым в трех местах носом.
Еще пару минут он продолжал играть своими мускулами, мне даже казалось, что примеривался, как бы схватить меня за грудки и разорвать на три отдельные части, но потом он обмяк и принялся любовно поглаживать свой драгоценный нос. У меня отлегло от сердца.
– Успокойтесь, прошу вас, – произнес он миролюбиво. – Возможно, Соня... Мисс Дрезден, я хочу сказать, в данный момент не так уж сильно занята... Обождите, я схожу посмотрю.
– Нет, черт побери! – Я не скрывал раздражения. – Мы пойдем вместе, Геркулес, и спросим ее об этом без лишних проволочек.
Он неохотно прошел через дом в задний дворик, где на поверхности воды плавательного бассейна, повторявшего контуры женского тела, играли бесчисленные солнечные блики. На его краю на большом полотенце сидела совершенно мокрая брюнетка в темных очках.
Когда мы подошли ближе, я отметил, что ее сильно загорелое тело подчеркивалось ослепительно белым нейлоновым купальником. Тяжелая грудь едва вмещалась в специальные чашечки с крепкими прокладками для придания ей эффектной формы. Ее ляжки вполне заслуживали эпитета “пышные”, и купальник их не прикрывал. Зато ноги, длинные и, пропорциональные, были выше всяческих похвал.
В последнюю очередь я взглянул на лицо.
Черные волосы были коротко подстрижены и завиты в крутые локоны, глаз, к сожалению, я не мог разглядеть из-за солнцезащитных очков. Короткий прямой нос, рот, говорящий о распутной жизни и терпимости к нарушениям требований морали. Полные безвольные губы в сочетании с резкой линией подбородка – вот и весь портрет особы, не знающей, что такое жалость.
Я располагал аналогичным мысленным портретом Бэби, мисс Клэй Роулинз номер пять, и подумал, что Соня Дрезден, видимо, в свое время оказалась для него твердым орешком, женщиной со слишком сильным характером. Именно по этой причине он позднее искал утешения у молоденьких мальчикоподобных девчонок типа Бэби.
Конечно, мысль, пришедшая мне в голову, – тут же одернул я себя – была глупейшая, потому что я не видел трех “промежуточных” миссис Клэй Роулинз.
Геркулес неуверенно откашлялся:
– Дорогая... Этот парень говорит, что хочет поговорить с тобой по поводу дочери. Мне кажется, он не относится к категории сумасшедших художников...
Она сняла очки, чтобы лучше разглядеть меня, я же поспешил ознакомиться с ее насмешливыми темными глазами, обрамленными густыми длинными ресницами.
– Вы не из категории художников-психопатов, мистер?..
– Рик Холман, – представился я. – Хотел видеть вас именно по этому поводу, мисс Дрезден: ваша дочь и ненормальный художник.
– Холман? – Голос у нее был грудной, я бы даже сказал чарующий. – Я где-то слышала это имя.
– Возможно... Клэй Роулинз страшно обеспокоен из-за того, что его дочь живет с ненормальным художником. Он поручил мне попытаться убедить ее возвратиться домой. Сегодня утром я с ней встречался, но лишь напрасно потратил время. Тогда я решил, что мне необходимо поговорить с ее матерью и...
– Я была ужасно молодой матерью, – поспешно прервала меня Соня Дрезден. – Когда Энджи родилась, мне было восемнадцать лет. Я воображала, будто у меня появилась младшая сестренка и мы будем играть вместе, когда она подрастет, но этого не случилось. А теперь ей восемнадцать...
– Девятнадцать, – поправил я.
– Правда?
Она быстро надела темные очки.
– Вечно забываю точную дату рождения Энджи!
– Познакомившись с Лумисом, – сказал я, – я решил, что он психопат. По-моему, он не пара Энджи. Более того, она живет в обстановке, которая представляет угрозу для ее жизни.
– В данный момент, как я понимаю, вы занимаетесь благотворительной работой, мистер Холман? – спросила она теперь уже откровенно насмешливым голосом. – По всей вероятности, это нечто новое для вас.
– Клэй Роулинз поручил мне попытаться убедить Энджи вернуться домой, – продолжил я, не обращая внимания на ее насмешки. – Мне ничего не удалось сделать. Но Лумис произвел на меня тяжелое впечатление. Возможно, он и не ненормальный художник, как вы его именуете, но, несомненно, он – психопат с предрасположением к насилию.
– О, какие длинные слова в такой знойный день, мистер Холман. – Она демонстративно зевнула. – Джо, тебе пора приступать к тренировке.
У горы мускулов сразу помрачнела физиономия, он напряг несколько мускулов, о существовании которых я и не подозревал, видимо с целью самозащиты.
– Послушай, Соня, – запротестовал он. – Неужели я прямо сейчас должен этим заняться?
– Да! Или ты хочешь расслабиться, а другие парни поднимут тебя на смех?
– На пляже?
– Боже упаси, нет!
У него даже порозовело лицо от такой кошмарной мысли.
– Но ведь сегодня утром я тренировался целых два часа и...
– Лишний часок занятий не повредит тебе, – оборвала Соня разговор. – Отправляйся, Джо!
Его нагрудные мускулы грозно напряглись, как будто собирались проделать что-то кошмарное, например, в одно мгновение украсить грудь густой шерстью, но тут же вновь присмирели. Очевидно, Джо сообразил, что домашний суд выносит ему свой вердикт, и он обжалованию не подлежит. Он поплелся в дом, на его спине выражался протест, и мы смотрели ему вслед, пока он не скрылся за дверью.
– Наверное, вы чувствуете себя здесь одиноко, – произнес я сочувственно, – без компании.
Она потянулась, как довольная кошка, опустошившая мисочку сливок.
– Но нет худа без добра... – Она только что не мурлыкала. – Я никогда не была любительницей заумных бесед.
– Я подумал, возможно, вы сможете помочь Энджи, – сказал я. – Из сегодняшнего разговора с нею я сделал вывод, что она ненавидит отца, ну а вас всего лишь недолюбливает.
– Неужели? – Соня снова зевнула, демонстрируя ровные белые зубы и розовый язычок. – А вы любитель поговорить, мистер Холман, не так ли?
– Каждое утро я занимаюсь специальной тренировкой, чтобы быть в форме. Таким образом, мой язык не расслабляется и мне не грозит, что в бридж-клубе меня поднимут на смех девушки.
– Ловко у вас получилось! – Она кокетливо рассмеялась. – Ну и сколько Клэй заплатит вам за то, чтобы вы убедили Энджи вернуться домой?
– Ни гроша. Я не собираюсь всерьез заниматься, как вы изволили выразиться, благотворительной работой. Но этот Лумис – неподходящая партия для молоденькой девчонки. Неужели вы не хотите ничего предпринять для спасения дочери?
– Например?
Она слегка пожала плечами.
– Энджи разозлилась на меня и заявила, что никогда не вернется назад. Ее тошнит от моего дома, от меня самой и от моего образа жизни. Хотя разговор и состоялся два месяца назад, с тех пор ничего не изменилось.
Она снова сняла очки и оценивающе оглядела меня своими темными глазами.
– А у вас самого нет никаких гениальных идей, мистер Холман? Я имею в виду, каким образом можно убедить Энджи вернуться домой, какие доводы пустить в ход? Заверить ее, что я полностью переродилась, отказалась от личных радостей вроде Джо? Она не поверит.
– Вы правы, – неохотно согласился я. – А нельзя ли ей предложить что-нибудь вроде поездки в Европу?
– В свое время я предлагала ей самые разнообразные поездки в самые экзотические места, – ответила она усталым голосом. – Все дело в том, что Энджи возненавидела отца за то, что он оставил ее без внимания, когда разошелся со мной. – Она болезненно поморщилась. – Вы заблуждаетесь, уверяя, что я ей просто не нравлюсь. Нет, меня она ненавидит гораздо сильнее, чем отца.
– Почему?
– Во-первых, потому что я оказалась настолько скверной женой, что Клэй оставил меня. Понимаете, Энджи убеждена, что именно я виновата во всех ее несчастьях.
Откуда-то из глубины дома донеслись глухие удары, как будто рабочие снимали с пола старый паркет.
– Не обращайте внимания, – усмехнулась Соня. – Это Джо занимается шейпингом, чтобы поддерживать в форме свою потрясающую мускулатуру.
– Бэби, новая жена Клэя, сказала, что в студии кто-то задался целью выжить его, – произнес я равнодушно. – Она считает, что страсти накалены и они прибегнут к любым средствам, в том числе, если потребуется, используют и Энджи.
– Может быть, природа наградила ее большим воображением в виде компенсации за плоскую грудь?
– Вы с ней знакомы?
– О, пожалуйста! – Она брезгливо поморщилась. – Я никогда не интересовалась мелкой дешевкой. Ее портрет я видела в журналах.
– Может быть, есть человек, у которого имеются основания так сильно ненавидеть Клэя, что он попытается влиять на него через дочь?
Она пожала плечами.
– Вы желаете, чтобы я составила для вас список мстителей, мистер Холман?
– Это не шутка. Что скажете?
– Не знаю, честное слово. – Она сладко зевнула. – Для меня Клэй – это ежемесячный чек, я от всей души желаю ему прожить еще сто лет, и пусть его слава растет пропорционально количеству выпущенных фильмов... Может быть, вам стоит поговорить с Макси Снеллом?
– С Макси Снеллом?
– Макси мой друг и руководит Клэем еще с тех пор, как они вместе посещали школу актеров. Он более близок к нему, чем все его пять жен вместе взятых. Когда Макси кивает, Клэй подписывает контракт. А когда Клэй чихнет, Макси вытирает ему нос.
– Спасибо.
– Не за что.
Она опустила руку на колено, затем медленно провела ею вверх по бедрам интимным призывным жестом.
– Знаете, мистер Холман? Бывают моменты, когда безумно хочется поговорить с умным собеседником. Так что, если у вас возникнет желание порассуждать о высоких материях, почему бы вам не навестить меня. Я всегда смогу отправить Джо на тренировку в спортклуб.
– Очень интересное предложение, мисс Дрезден, – ответил я, – но мне кажется, у меня недостаточно мускулов.
Она неторопливо спустила одну из лямочек своего купальника с плеча, так что показалась пара дюймов оставшейся незагорелой белоснежной кожи ее пышной груди.
– Вы уверены, что мне не удастся заставить вас передумать? – промурлыкала она.
– Уверен.
Она водворила лямочку на место, ее губы изогнулись в сердитой гримасе.
– Ну что же, можете идти, мистер Холман! Мы обо всем поговорили, но мне сразу следовало понять, что женщины вас не интересуют.
– Один взгляд на Джо, – я восхищенно вздохнул, – и у вас ничего не останется для меня, мисс Дрезден! На протяжении всей нашей беседы я думал о вас как о его матери, и только это спасло меня от соблазна.
Тут я улыбнулся широкой простодушной улыбкой.
– Кстати сказать, вы на самом деле могли бы быть его матерью, не так ли? Я имею в виду возраст.
Она позволила мне дойти до дверей в дом и потом окликнула:
– Эй, Холман? Я оглянулся:
– Да?
– А вы не педераст, случаем?
– Если вы его мать, тогда я педераст, – резко ответил я и вышел.
Геркулес занимался в переднем холле, в каждой руке у него было по гантели, его голая грудь была покрыта смесью масла с потом. Две вертикальные линии между его глазами обозначились еще четче, а судя по тяжелому дыханию можно было безошибочно определить, что он по собственной инициативе стал что-то обдумывать, а это занятие явно было не для него.
– Уходите, мистер Холман? – пробормотал он.
– Да.
– Ну-у, – он смущенно усмехнулся, – как там Энджи?
– Все было хорошо, когда мы с ней виделись утром. А что?
– Она славная девочка, – промямлил он. – Знаете, мне ее вроде бы не хватает в доме. Скажите, этот парень-художник – сумасшедший?
– Да, у него явно непорядок с головой. Лично я уверен, что Энджи лучше всего вернуться домой, но она сама на это не соглашается. Мисс Дрезден тоже утверждает, что ей не удастся убедить Энджи вернуться домой.
– Плохо!
Пару секунд он молча водил пальцем босой ноги по полу.
– Может быть, мне съездить потолковать с ней? Она ко мне неплохо относилась. Слегка неравнодушна. – Он скромно улыбнулся. – Почему-то я нравлюсь женщинам.
– Только будьте осторожны с этим художником, – предупредил я. – Он не расстается с ножом.
Глава 4
На поиски Макси Снелла у меня ушло три часа. Мне не хотелось расспрашивать о нем самого Клэя Роулинза, поэтому я позвонил одному парню, тот работал в головном офисе студии. На свой вопрос я услышал:
"Что за Макси?” Примерно через пять аналогичных звонков я уже точно понял, что с Макси Снеллом произошло что-то скверное. От него буквально отгородился весь город. Официально он больше не существовал, упоминать его имя было равносильно просмотру засвеченной пленки. С третьей попытки мне удалось узнать адрес многоквартирного дома в Западном Голливуде, и “добрые люди” посоветовали заглянуть в ближайший бар на той же улице, если Макси не окажется дома.
Я таки нашел его в ближайшем баре на той же улице. Тщедушный невысокий человечек с покалеченной ногой. И хотя было еще только шесть часов вечера, от него уже пахло спиртным. Он сидел в задней кабинке, отставив больную ногу в сторону под каким-то немыслимым углом, и лелеял свой стакан в ладонях.
Я представился и сказал, что мне необходимо поговорить с ним о Клэе Роулинзе.
– Садитесь!
Он махнул рукой, указывая на место напротив себя.
– Я дал себе слово никогда больше не говорить о Клэе Роулинзе, но когда о нем расспрашивает такой человек, как вы, это означает, что у него крупные неприятности. Это так?
– Вы же его менеджер, вы должны бы были знать больше моего, – заметил я, усаживаясь.
– Был! – хмыкнул он. – Разве вы об этом не слышали? Два месяца назад Клэй меня уволил. Мы с Клэем расплевались.
– Не расслышал... Что случилось?
– Он во мне больше не нуждается, только и всего! Он пожал плечами, допил свой стакан и продолжил:
– Тридцать лет мы с Клэем были партнерами, а на то, чтобы это разрушить, не потребовалось и тридцати секунд.
– У вас не было контракта?
– Контракт?
Он захихикал, очевидно посчитав мой вопрос наивным.
– Мы пожали друг другу руки в тридцать пятом году, это и был наш контракт, уважаемый! Мы оба работали на студии “Стелла”, выпускали, главным образом, вестерны. Я в то время был каскадером, а Клэй из массовок сумел выбиться на эпизодические роли, а потом во время съемок какая-то дура-лошадь свалилась на меня.
Он похлопал себя по искалеченной ноге. – Как говорится, не было счастья, да несчастье помогло. Научило меня думать. Даже уже тогда я видел – у Клэя имеется хватка. Я не говорю о нем как об актере: в смысле таланта не следует особенно обольщаться на его счет, но он умел себя показать. Чутье, находчивость, присутствие духа, зовите как угодно, но все это у него имелось. Поэтому я стал его менеджером. Ясно, мистер?
– Почему он вас уволил?
Снелл потер ладонью белую щетину на подбородке. Это сопровождалось слабым скребущим звуком.
– Последнее время он страшно нервничал. Его фильм оказался неудачным, вызвал целую бурю споров и критики в управлении. Я уговаривал его разорвать контракт со студией и организовать собственную компанию. Может быть, создать следующий фильм в Европе, изменить стиль, в чем он сейчас страшно нуждается, но на этот раз у него не хватило решимости. Испугался риска. При наличии контракта у него имеется гарантированный доход, ему нужны реальные деньги, а не призрачные химеры, так он мне заявил. Мы с ним долго спорили, чем это кончилось, вы знаете.
Он щелкнул пальцами.
– Меня уволили!
В кабинку вошел официант, я заказал бурбон со льдом для себя и распорядился повторить заказ для Снелла.
– Благодарю.
Его бледно-голубые глаза внимательно посмотрели на меня:
– Но вас ведь интересуют не мои проблемы. Чего вы хотите?
– Вы знаете дочь Клэя, Энджи?
– Да. Славная девочка. Последний раз я видел ее, когда ей было лет восемь-девять. Однажды Соня привезла ее в студию, это случилось в разгар ее бракоразводного процесса с Клэем. Видимо, она рассчитывала, что вид ребенка сделает Клэя более сговорчивым... Так что с ней?
Я рассказал ему все, что знал про Энджи и ее художника, про угрожающую записку, полученную Клэем.
– Если бы дело касалось одного Клэя, я бы подождал, когда это случится, потом собрал бы гостей, чтобы отпраздновать счастливое событие, – заявил он откровенно, – но речь идет о ребенке...
– Не знаете ли вы человека, который настолько ненавидит Клэя, что задумал отомстить ему и добраться до него через дочь? – спросил я.
– Нет, – ответил Снелл не задумываясь. – Нужно находиться там, где Клэй, и у вас сразу появится куча недоброжелателей и завистников. Но это, так сказать, “профессиональные враги”, верно? А тут надо поискать действительного врага в эмоциональном плане...
– Согласен. А вы знаете такого? Принесли выпивку. Он нетерпеливо поднял свой бокал, помолчал.
– Нет, но кое-что я сейчас вспоминаю. Возможно, конечно, случайное совпадение. Два месяца назад Клэй уволил меня, примерно в это же время Энджи ушла из дому, правильно?
– Так!
– До этого целый месяц Клэй где-то пропадал, – задумчиво продолжал Снелл. – Исчез. Никто не знал, где он. А по возвращении не сказал ни слова ни мне, ни кому другому, где был и чем занимался. Но он сильно изменился. Стал часто прикладываться к бутылке, нервный, срывается на крик и скаредничает. Так что, возможно, ответ кроется в событиях этого месяца. Кто знает, не случилось ли тогда чего. То особенного с ним самим или с кем-то еще?
– Возможно, – протянул я, стараясь не показать разочарования. – Скажите, с кем бы еще я мог поговорить?
– Знаете, у Клэя нет особенно близких ему людей, – произнес Снелл уверенно. – И никогда не было. Я работал вместе с ним тридцать лет, однако так и не стал ему настоящим другом. Могу поспорить, что то же самое можно сказать про всех его жен, включая последнюю.
– Ну что ж, спасибо, во всяком случае.
– За что?
Хороший вопрос. Я допил свой стаканчик и оставил Снелла одного в кабинке с его думами и воспоминаниями.
Моя задача оказалась неразрешимой, самое правильное было махнуть на все рукой и забыть. По словам его жены, Клэю необходимо было помочь, но сам он об этом не заикался. Энджи тоже нуждалась в помощи, но она отказалась принять ее от меня. Так что лучше всего просто вычеркнуть этот день как пропавший даром и взяться за дело с определенными проблемами. В данный момент мне требовалось нечто более реальное, что можно было пощупать руками, предпочтительно полногрудая блондинка-красотка.
Вечером часов в восемь раздался телефонный звонок. Я сидел во дворе моего “представительного” дома в Беверли-Хиллз, лениво наблюдая за тем, как постепенно темнело небо над моим так называемым прудом, без которого мои владения не отвечали бы всем тем требованиям, которые к ним предъявляются, и ни о чем не думал. Из-за горизонта еще иногда прорывались отдельные золотые лучи, как последний привет уходящего дня. Откуда-то издалека доносился чарующий голос Пэрл Бэйли, исполняющей “Меланхолическую малютку”.
Вечер был ленивым и беззаботным. Кубики льда в бурбоне уже достаточно подтаяли, чтобы он охладился, не разбавив его слишком сильно. Я подумал: к черту звонок. Сегодня Рик Холман будет молча протестовать против равнодушного богатого окружения, в котором он живет, и пусть телефон надрывается.
И он надрывался.
Самовнушение – кошмарная вещь. Не знаю откуда, но у меня перед глазами возник образ полногрудой блондинки на другом конце провода, облаченной в совершенно прозрачное неглиже и мечтающей услышать всего одно призывное слово от Рика Холмана. Можете не сомневаться, я схватил трубку и призывным шепотом сообщил свое имя.
– Рик! Благодарение Богу, вы на месте! Мужской голос, искаженный до неузнаваемости.
– Кто это?
– Клэй, Клэй Роулинз. Я не знаю, как и сказать об Энджи.
– Что там с Энджи?
– Она – ох, Господи! – У него перехватило горло. – Это ужасно... Ужасно, Рик!
– Говорите яснее, черт вас возьми! – закричал я.
– Энджи умерла, Рик! – прошептал он. – Убита!
* * *
Две полицейские патрульные машины стояли у обочины тротуара, мигалки были включены, их свет придавал жутковатый вид лицам небольшой толпы, сбившейся в кучку возле дома. Я с трудом пробился сквозь них, чтобы подойти к полицейскому в форме, стоящему перед дверью с таким неприступным видом, словно он собирался отпугивать кладбищенских вампиров.
– Чего вам? – рявкнул полицейский.
– Моя фамилия Холман, я...
– Понятно. – Он ткнул пальцем через плечо. – Лейтенант сказал, что вы можете пройти наверх.
Я поднялся по деревянной лестнице на чердак, перед входом в который стоял второй полицейский. Мне вторично дали пройти, потому что лейтенант его тоже предупредил. Я подумал, вот наглядный пример того, как высоко котируется имя Клэя.
В комнате было шумно и во всю шла кипучая работа. Клэй был здесь, он бросился мне навстречу, глаза у него покраснели, лицо осунулось, я бы сказал, что у него был вид живого трупа. Схватив меня за руку, он сразу же потащил меня к массивному человеку с мрачной физиономией.
– Лейтенант, – заговорил Клэй, – это Рик Холман, о котором я говорил вам. Это лейтенант Фрид, Рик. Фрид рассеянно глянул на меня серыми глазами и кивнул.
– Сейчас я занят. Мы поговорим позднее!
– Конечно, – ответил я.
Затем я почувствовал ледяные щупальца какого-то ночного чудища, вцепившиеся мне в горло. У меня перехватило дыхание. Это я, повернув голову, увидел тело, лежащее на кушетке. “Обнаженная снаружи и изнутри" была всего лишь отталкивающей картиной, стоящей на мольберте, но теперь передо мной была реальность. Кто-то ножом зверски ударил несколько раз тело Энджи, пока она не умерла.
Я собрал все силы, чтобы не закричать от ужаса, и повернулся к Роулинзу.
– Когда это случилось?
– Я толком не знаю, Рик. Он закурил.
– Кто нашел тело?
– Лумис.
Сигарета торчала у него в уголке рта, он поднес к ней спичку.
– Он вызвал полицию, и они позвонили мне. Думаю, это было час назад, Рик.
Он больно схватил меня за предплечье.
– Рик, вы должны выяснить для меня, кто убил ее. Мне безразлично, сколько на это уйдет времени и денег, но вы должны это сделать! Должны!
– Возьмите себя в руки, Клэй! Он ослабил хватку.
– Полиция справится с этой задачей лучше меня. Поручите расследование лейтенанту, поверьте мне, у него вид профессионала.
– Нет, я не намерен...
В это мгновение к нам подошел лейтенант Фрид, так что Клэй не договорил конца фразы.
– Приехала “скорая”, – негромко сказал лейтенант. – Я хочу кое-что спросить вас, Холман, а потом, может быть, вы отвезете мистера Роулинза домой? Я сомневаюсь, что он в состоянии вести машину.
– Разумеется, я отвезу.
– Прекрасно.
Фрид взял Роулинза за руку и деликатно довел его до двери.
– Джонсон! Проводите мистера Роулинза вниз, посадите его в машину мистера Холмана и побудьте там немного с ним. Смотрите, чтобы никто не беспокоил его.
Коп внушительных габаритов кивнул, почтительно взял Клэя под руку и повел его из комнаты, Фрид сунул сигарету в рот и тщательно раскурил ее.
– Вы были здесь сегодня утром, мистер Холман?
– Да.
– Роулинз сказал, что просил вас убедить его дочь бросить художника и вернуться домой?
– Она жила у матери.
– Откуда вы знаете?
– Я проверил.
Он подошел к картине на мольберте и долго рассматривал ее, при этом лицо у него оставалось бесстрастным. Я подошел к нему, потому что было очевидно, что он этого ждет, а я не из тех, кто не считается с желаниями копов, когда в этом нет необходимости. Он подождал, чтобы я полностью сосредоточился, затем внимательно посмотрел на тело на кушетке, затем – на холст.
– Я терпеть не могу выражаться штампованными фразами из газетных передовиц, но это можно назвать не иначе, как “планом” убийства, верно?
– Лумис назвал это “Обнаженная снаружи и изнутри”, предложил мне ее приобрести сегодня утром за пятьдесят долларов, – сказал я. – Сегодня вечером я мог бы получить тысячу процентов прибыли, продав ее газетному синдикату.
– Лумис был здесь, когда вы разговаривали с девушкой?
К концу моего рассказа на его лице появилось удовлетворенное выражение. Он подошел к столу и осторожно развернул сверток, в котором лежал большой окровавленный нож.
– Узнаете его?
– Похож на тот самый, – ответил я.
– Орудие убийства.
Он снова осторожно завернул нож в бумагу.
– Полагаю, это ставит последнюю точку. Парень – несомненный псих. Вы только взгляните на картины, которые мы тут нашли. На каждой изображен труп! Причем в качестве натурщицы – дочь Роулинза.
– Что в отношении его алиби, коли таковое у него имеется? – спросил я.
– Алиби! – Он презрительно фыркнул. – Они днем поссорились, говорит он, но не объясняет причину и из-за чего. Он так обозлился, что выскочил из дому и, по его словам, гулял часа два. Когда вернулся домой, нашел труп Энджи. Только он не помнит, куда ходил и кого встречал по дороге.
– Время смерти?
– Около половины шестого, по словам доктора. – Он медленно покачал головой. – Все прекрасным образом увязывается. Думаю, что ваш утренний разговор заставил Энджи задуматься, к полудню она приняла решение вернуться домой. Сообщила об этом Лумису, а он не смог с этим смириться.
– Так вы считаете, что он убил ее, вернувшись с прогулки? – спросил я. Фрид пожал плечами:
– Когда же еще?
– Мне это кажется неубедительным. Если он тогда ее убил, почему сразу же стал вызывать полицию? Почему бы ему не уйти из дому в надежде, что труп найдет кто-нибудь другой?
– Кто может объяснить, какими соображениями руководствовался псих? – нетерпеливо перебил меня лейтенант. – Думаю, вам пора везти Роулинза домой. Он страшно потрясен случившимся.
– Точно! – согласился я.
– Я жду вас в управлении утром, Холман, нужно оформить ваше заявление.
– Приеду непременно.
Но лейтенант уже был занят разговором с другим полицейским и наверняка не слышал моего ответа. Впрочем, если подумать, ведь он ни о чем меня не спросил, просто приказал. Я сразу же причислил его к категории тупиц – типов, которых не уважал. Но даже если бы я ему об этом откровенно сказал, все равно он продолжал бы спать спокойно по ночам.
Выйдя из дому, я протолкался сквозь заметно увеличившуюся толпу любителей острых ощущений и зевак к машине. Полицейский отошел в сторону, когда я сел на водительское место, затем не без труда мне удалось выбраться из толпы полицейских и других машин, никого не задев, а после первого перекрестка даже увеличить скорость.
Минут пять Клэй сидел неподвижно рядом со мной, голова у него была откинута назад, глаза плотно закрыты. Потом совершенно неожиданно он ожил.
– Вид Энджи будет преследовать меня до конца моих дней, Рик, – произнес он лишенным выражения голосом. – Никогда себе этого не прощу, никогда! Видит Бог, я добьюсь, чтобы убийца заплатил за это, даже если это будет моим последним поступком на земле!
– Да заткнитесь же! – огрызнулся я.
– Что?
Поразившись моим словам, Клэй повернул ко мне голову.
– Меня тошнит от вас! Вам было ровным счетом наплевать на Энджи вплоть до той минуты, когда вам кто-то не прислал угрожающую записку. Поскольку речь шла о вашей собственной шкуре, вы заволновались. И все эти вопли о необходимости поквитаться с убийцей вызваны только тем, что вы хотите найти его до того, как он доберется до вас!
– Записка? – пробормотал он. – Какая записка?
– Про которую рассказала мне Бэби. В ней сказано, что Энджи живет с Лумисом и что она плохо кончит, но вам уготовано нечто более страшное.
– Вы помешались! – пробормотал он. – Или Бэби. Никакой записки я не получал.
– Бэби солгала?
– Не знаю. Может быть, она решила помочь мне, придумав историю с угрожающей запиской? – Он откашлялся. – Многие женщины любят сгущать краски...
– Два месяца назад Энджи уехала из дома матери и поселилась у Лумиса, – не унимался я. – Два месяца назад вы уволили своего менеджера Макси Снелла. А за месяц до этого вы куда-то исчезали. Где вы пропадали?
– Я переутомился, – холодно ответил Клэй, – и решил отдохнуть один, вдали от всех знакомых.
– Что случилось за этот месяц?
– Ничего. Я отыскал спокойный пляж и загорал.
– Вы бессовестный лжец.
Остальную часть пути до его дома мы проехали в полном молчании. Когда я припарковал машину перед подъездом, он вылез и остановился в нерешительности.
– Рик, меня совершенно не интересует, что вы думаете обо мне, но разыщите убийцу Энджи. Ради нее. Я заплачу, сколько потребуется.